3. Данильченко, В. М. «Стиль обучения» и «стиль учения»: как согласовать
индивидуальные особенности учителя и ученика / В. М. Данильченко // Директор школы. - 2003 № 8. - С. - 43—45.
4. Драйден, Г., Вое, Дж. Революция в обучении / Г. Драйден, Дж. Вое. - М.: «Парвинэ», 2003. - 672 с.
5. Удалов, Н. П. Специальные дисциплины в техническом вузе / Н. П. Удалов. -Минск: Вышэйшая школа, 1982. - 147 с.
6. Артемьева, Т. К. Методологический аспект проблемы способностей / Т. К Артемьева. - М.: Наука, 1977. - 227 с.
7. Моисеева, М. В. Интернет обучение: технологии педагогического дизайна / М. В. Моисеева. — М.: Издательский дом «Камерон», 2004. — 216 с.
8. Кудрявцев, JI. Д. Основные положения преподавания математики / Л. Д. Кудрявцев. //Математика в высшем образовании. - 2003 - № 1. - С. 127-144.
9. Марквардт, К. Г. Вопросы научной организации учебного процесса в техническом вузе / К. Г. Марквардт. —М.: Знание, 1971.
УДК 482:378.147 - 302:616.21
Е. А. Волкова
ОБЩЕДИДАКТИЧЕСКИЕ И ЧАСТНОДИДАКТИЧЕСКИЕ ПРИНЦИПЫ В ОБУЧЕНИИ РКИ: ЯВЛЕНИЕ СИНОНИМИИ В ОТОРИНОЛАРИНГОЛОГИИ
Любое обучение предполагает связь общедидактических и частнодидактических принципов.
В данной статье основное внимание сосредоточим на тех принципах, которые являются ведущими при разработке заданий и упражнений в процессе обучения явлению синонимии студентов-инофонов.
В педагогике выделяют общедидактические и частнодидактические принципы [ 1; 4; 6]. Общедидактические принципы используются при «обучении любой дисциплине и не зависят от особенностей изучаемого предмета» [7, с. 20]; частнодидактические - «отражают специфику изучаемой дисциплины» [1, с. 72],
Обучая иностранных студентов русскому языку, мы опираемся на следующие общедидактические принципы: развивающего и воспитывающего характера обучения, научности, системности и последовательности, сознательности, наглядности, доступности, прочности результатов обучения и развития познавательных сил учащихся, связи обучения с жизнью, рационального сочетания коллективных и индивидуальных форм учебной работы [7, с. 201], положительной мотивации и благоприятного эмоционального фона [3, с. 36].
В работах по педагогике подчеркивается мысль о том, что все общедидактические принципы взаимосвязаны и преподаватель в своей работе должен опираться не на отдельные принципы, а на их систему [2; 3; 7]. Однако некоторые ученые не выделяют в системе общедидактических принципов ведущих (Т. М. Белоконь, И. Ф.Харламов), в то время как В. И.Загвязинс-кий, П. И.Пидкасистый выделяют в качестве ведущего принцип воспитывающего и развивающего обучения [7, с. 206; 3, с. 48].
На наш взгляд, в каждой системе принципов можно выделить единицы различных уровней значимости в зависимости от целей обучения. Так, разрабатывая методику обучения иностранных студентов-медиков синонимам оториноларингологии, мы учитывали все общедидактические принципы, так как «каждый из них действен только при условии действия остальных» [3, с. 38], но в качестве ведущих в обучении явлению синонимии были приняты принципы наглядности, научности, системности и последователь-ности, доступности, сознательности и активности.
Среди частнодидактических принципов, на которых основывается методика преподавания русского языка как иностранного, и в частности обучение явлению синонимии, лежат принципы коммуникативности, функциональности, ситуативно-тематической представленности материала, комплексности, концентризма, учета родного языка, принцип устного опережения, принцип учета специальности [1, с. 153; 5, с. 31].
Мы полагаем, что обучение явлению синонимии отоларингологии должно основываться на комплексе общедидактических и частнодидактических принципов. Лишь в этом случае знания будут прочными, а навыки и умения -сформированными.
Для того чтобы сделать изучение явления синонимии оториноларингологии более продуктивным, мы создали учебный словарь синонимов. Создавая словарь, мы опирались на общедидактический принцип наглядности и частнодидактический принцип учета специальности. Необходимость принципа наглядности основывается на переходе от чувственного восприятия к абстрактному мышлению [1, с. 244]. Необходимость использования наглядности в процессе обучения стало не только причиной создания учебного словаря, но и использования в процессе обучения различных аудио- и видеозаписей. Так, мы записываем рекламные видеоролики медицинских препаратов и работаем с ними на уроке. Видеоряд способствует увеличению интереса, а следовательно, и лучшему усвоению лексики.
Другим не менее важным общедидактическим принципом является принцип научности, который основан на том, что содержание обучения знакомит учащихся с объективными научными данными, понятиями [9, с. 181]. В обучении русскому языку студентов-инофонов необходимо вести мысль учащихся от явлений к сущности, от менее глубокой к более глубокой сущности, раскрывая внутренние связи между языковыми явлениями [1, с. 244].
Согласно данному дидактическому принципу, студенты-инофоны знакомятся с основными научными понятиями по теме «Синонимия»: синоним, синонимический ряд, доминанта и т. д.
В. И, Загвязинский пишет о том, что принцип научности «предписывает, чтобы все изучаемые знания давались в современной, доступной трактовке» [3, с. 41]. Эта идея является очень актуальной, так как подчеркивает неразрывную связь дидактических принципов - в данном случае принципа научности и доступности. В. И. Загвязинский отмечает также, что «...в вузе ведущую роль играют научные теории, а не практика» [3, с. 41]. Мы согласны с тем, что без теоретической базы студенту-инофону будет трудно в совершенстве овладеть коммуникативными и герменевтическими навыками, поэтому полагаем, что на практических занятиях по русскому языку речевая практика должна базироваться на методически верно организованном научном знании.
Но так как русский язык для иностранных стуцентов-медиков это, прежде всего, средство общения, при введении теоретического материала мы предлагаем студентам проблемные задания, решение которых способствует правильным теоретическим выводам. Это отвечает общедидактическим принципам развивающего характера обучения, научности, сознательности, наглядности', частнодидактичекому принципу функциональности, который предполагает усвоение новых лексических единиц в тесной связи с их функциями в речи. В качестве примера предложим следующие задания при введении нового материала.
Задание 1: «Проанализируйте синонимический ряд врач - доктор - лекарь - эскулап с точки зрения значения и употребления входящих в него синонимов, используйте карточку со словарной статьей» (При составлении карточки мы пользовались Словарем синонимов под ред. А. П. Евгенье-вой [8]. Студенты получают карточки со следующим содержанием:
Врач (нейтр.) -доктор (нейтр.) —лекарь (пренебр.) - эскулап (ирон.)
Доктор (нейтр.) — употребляется в личном обращении к врачу, а также при фамилии, имени, когда называется конкретное лицо
Сравните! (В регистратуре) ~ Скажите, пожалуйста, когда принимает ЛОР-врач?
-Доктор Петров принимает по четным утром, по нечетным - вечером. Доктор Иванова, наоборот, по четным вечером, по нечетным - утром.
(В кабинете врача) -Доктор, я очень плохо сплю по ночам.
- А снотворное принимали?
Эскулап (ирон.) - ироническое название профессии, так говорят в шутку.
Лекарь (пренебр.) - пренебрежительно говорят о враче, если не довольны лечением; слово имеет негативную окраску.
Студенты-инофоны приходят к выводу, что значения слов одинаковы, а случаи употребления различны, отличается и эмоциональная окраска слов.
Задание 2: «Проанализируйте синонимический ряд возражать - противоречить - перечить» Студентам также раздается карточка со словарной статьей [8, с. 69].
Возражатъ(нейтр.) - противоречшпь(нейтр.) - перечить (разг.)
Возражать (нейтр.) - выражать несогласие с чем-либо, приводя доводы против.
Противоречить (нейтр.) - не соглашаться с чем-либо, утверждать противоположное, иногда без достаточных оснований.
Перечить (разг.) - говорить наперекор, возражать из упрямства, каприза.
Студенты делают вывод, что все компоненты данного синонимического ряда отличаются оттенками значений.
Задание 3: «Ответьте на вопрос о том, все ли синонимы являются идентичными, все ли можно употреблять в различных ситуациях общения».
Студенты, осознав возможности явления синонимии, делают вывод о том, что синонимами могут быть и слова, полностью совпадающие в значении и употреблении, и слова, обозначающие одно понятие, но имеющие оттенки значения и отличающиеся сферой употребления.
На занятиях мы используем проблемные задания не только на этапе введения нового материала, - на этапах отработки и закрепления нового лексического материала мы также предлагаем студентам-инофонам проблемные ситуации и ролевые игры. Использование таких заданий основано на принципах сознательности и активности, интенсивности обучения, а также частнодидактических принципах коммуникативности и ситуативно-тематической представленности материала. Принцип интенсивности предполагает такую организацию занятия, которая обеспечивает максимальный объем усвоения материала при минимальных сроках обучения [1, с. 241]. Принцип сознательности и активности предполагает сознательное отношение студентов-инофонов к процессу обучения русскому языку. Так, изучая синонимы оториноларингологии, студенты должны осознавать необходимость владения медицинским термином и его общеупотребительным вариантом. Согласно принципу коммуникативности, обучение организуется в естественных для общения условиях или максимально приближенных к ним Г1, с. 241] - в процессе обучения мы предлагаем студентам-инофонам следующие проблемно-коммуникативные задания.
Задание 1: «Составьте диалог врача и пациента на основе ключевых слов: ринит — насморк, гнойные выделения, нарост-полип, миндалины гипереми-рованы — горло покраснело, налет — наложение, (лимфоузлы) гипертрофированы —увеличены».
Задание 2: «Представьте, что Вы ЛОР-врач. Сегодня утром в отделение поступил больной в тяжелом состоянии. Вы осмотрели его и поставили предварительный диагноз «Острый средний отит». Посоветуйтесь с опытным врачом, правильно ли Вы поставили диагноз, обсудите жалобы больного и возможное лечение, состояние пациента и течение болезни. Используйте в речи словесные опоры: проникновение инфекции в среднее ухо, боль в ухе, гиперемия барабанной перепонки, понижение слуха, прободение барабанной перепонки, повышение температуры, выпячивание барабанной перепонки экссудатом, профузное гноетечение».
Задание 3: «Используя синонимы оториноларингологии, составьте два монологических высказывания по теме «Острый ринит» с разной коммуникативной адресованно стью: 1. Представьте, что Вы врач-оториноларинголог и рассказываете об этом заболевании и способах его лечения студентам-практикантам. 2. Вы рассказываете об этом заболевании на популярном ток-шоу, посвященном наиболее распространенным «зимним» заболеваниям».
Как видно из представленного выше материала, создавая учебные задания, мы учитываем сразу несколько дидактических принципов. Так, разрабатывая следующее задание, мы опираемся на общедидактические принципы сознательности и наглядности, а также на частиодидактический принцип концентризма, который предполагает освоение большего объема материала на основе изученного: студенты-ипофоны уже знакомы с латинскими терминоэлементами и умеют их толковать, объясняя пациентам значения «непонятных» слов. Подобные наименования (ларингит, ринопатия, отал-гия) мотивируют название болезней: корень обозначает название части тела ("laryngos” — горло, “rhinos ” - нос, “otos ’’ - ухо), суффикс называет патологию (“itis воспаление, "pathos заболевание, “algos''— боль).
Задание: «Сравните синонимические ряды с неизвестной доминантой с синонимическим рядом следующей модели: ринит-иасморк-сопли, где доминантой является термин ринит. Пос тарайтесь выделить доминанту в следующих синонимических рядах, проверьте себя по словарю синонимов»:
1. парацентез - прокол - разрез (барабанной перепонки)
2. посинение - цианоз
3. ангина - тонзиллит
4. гиперемия - покраснение
5. удушье - асфиксия
6. гипертрофия - увеличение
7. перегревание - гипертермия
8. разрастание - дисплазия (хрящей)
Студент-инофон, основываясь на выделении латинских элементов в словах, систематизирует знания и выделяет в качестве доминанты термин латинского происхождения. Выделение элемента латинского происхождения в слове направляет внимание студентов на определенный элемент.
Общедидактические принципы сознательности, наглядности и частнодидактический принцип учета родного языка послужили причиной создания упражнений на сопоставление синонимов русского и английского языков. Сопоставление синонимов в русском и английском языках помогает более ярко, наглядно представить студентам своеобразие сопоставляемых единиц в русском и английском языках, выявить особенности их функционирования в разных коммуникативных ситуациях, способствует преодолению интерференции и осуществлению на базе этих сопоставлений транспозиций. Приведем пример подобного задания.
Задание: «Сравните синонимические ряды русского и английского языков. Соедините русский и английский варианты. Постарайтесь ответить на вопрос, в каком языке явление синонимии представлено шире?»
1. ринит - ринорея - насморк — сопли 1. deaf - hard of hearing
2. нос заложен - забит - не дышит 2. polypus
3. тонзиллит - ангина 3. tonsillitis - quinsy
4. глухой - тугоухий - тугой на ухо - 4. rhinitis - rhinorrhea - cold
крепкий на ухо snot - snivel
5. папиллома - пузырёк 5. profuse - voluminous
6. профузный - обильный ~ сильный 6. nose doesn’t breathe - doesn’t
большой - значительный respire - nose is stuffed up
7. полип - нарост 7, papilloma
Студенты-инофоны делают вывод о том, что синонимия оториноларингологии представлена в обоих языках, но объемы синонимических рядов не совпадают. Иногда количество членов английского синонимического ряда больше, чем в русском языке, иногда наоборот. В русском языке явление синонимии представлено шире (английские термины «papilloma», «polypus» не имеют разговорных эквивалентов в отличие от русского языка).
Обучая студентов-инофонов явлению синонимии, мы опираемся также на общедидактический принцип доступности. Так, например, выполняя следующее задание, «слабые» студенты-инофоны пользуются при необходимости словарем синонимов, «сильные» - выполняют задание без опоры.
Задание: «Представьте, что вы врач. Объясните больному диагноз, который он прочитал в своей амбулаторной карте; выполните задания по образцу, используя нейтральные синонимы. Например: Абсцесс глотки. = У вас гнойник в глотке».
Гиперемия задней стенки глотки. = ...
Полипы в носовых входах. = ...
В слуховом проходе имеется гнойный экссудат. — ...
Прободение барабанной перепонки. = ...
Многочисленные папилломы в носу. = ...
Наблюдаются приступы асфиксии. = ...
В области шеи пальпируется болезненный инфильтрат. — ...
Клинический диагноз - острый тонзиллит. — ...
Выполняя данное задание, студенты анализируют синонимы, выявляют особенности их употребления: абсцесс, гиперемия, полип, экссудат, прободение, папилломы, асфиксия, инфильтрат, тонзиллит - медицинские термины; стилистически нейтральными лексическими синонимами к медицинским терминам являются гнойник, покраснение, разрастания, выделение, разрыв, пузырек, удушье, уплотнение, ангина.
Итак, предложенный материал показывает, что в процессе обучения при создании разнообразных упражнений нужно опираться на всевозможные общедидактические и частнодидактические принципы, но наибольший успех в обучении РКИ иностранных студентов-медиков, достигается лишь в том случае, когда опорой является вся система дидактических принцинов.
Библиографический список
1. Азимов, Э. Г., Щукин, А .Н. Словарь методических терминов / Э. Г. Азимов. -СПб: Златоуст, 1999. - 472 с.
2. Белоконь, Т. М. Принципы обучения / Т. М. Белоконь // Педагогика. - Краснодар: изд-во КГУ, 1992. - 72 с.
3. Загвязинский, В. И. Теория обучения: Современная интерпретация / В. И. Загвязинский. - М.: Академия, 2004. - 192 с.
4. Лернер, И. Я. Дидактические основы методов обучения / И. Я. Лернер. - М.: Педагогика. 1981. - 186 с.
5. Методика / Под ред. А. А. Леонтьева. - М.: Рус. яз., 1988. - 180 с.
6. Миньяр-Белоручев, Р. К. Методика обучения французскому языку / Р. К. Миньяр-Белоручев. - М.: Просвещение, 1990. — 224 с.
7. Педагогика / Под ред. П. И. Пидкасистого. - М.: Педагогическое общество России, 2000. — 640 с.
8. Словарь синонимов. Справочное пособие / Под ред. А. П. Евгеньевой. - Л.: Наука, 1975.-648 с.
9. Харламов, И. Ф. Педагогика / И. Ф.Харламов — М.: Высшая школа, 1990. -576 с.