Научная статья на тему 'Образ Кавказа в российском и германском дискурсе масс-медиа'

Образ Кавказа в российском и германском дискурсе масс-медиа Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
246
75
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
МЕТАФОРА / МЕТАФОРИЧЕСКАЯ МОДЕЛЬ / МЕДИЙНЫЙ ДИСКУРС / ПРАГМАТИЧЕСКИЙ ПОТЕНЦИАЛ / КАВКАЗ

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Курбанов Ибрагим Алиевич, Таджибова Аксана Наруллаховна

В статье предлагается обзор результатов сравнительно-сопоставительного анализа российского и германского медийного дискурса для моделирования образа Кавказа.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «Образ Кавказа в российском и германском дискурсе масс-медиа»

Вестник Челябинского государственного университета. 2010. № 4 (185).

Филология. Искусствоведение. Вып. 40. С. 115-124.

И. А. Курбанов, А. Н. Таджибова

ОБРАЗ КАВКАЗА В РОССИЙСКОМ И ГЕРМАНСКОМ ДИСКУРСЕ

МАСС-МЕДИА

В статье предлагается обзор результатов сравнительно-сопоставительного анализа российского и германского медийного дискурса для моделирования образа Кавказа.

Ключевые слова: метафора, метафорическая модель, медийный дискурс, прагматический потенциал, Кавказ.

Данная статья посвящена сопоставительному когнитивному исследованию метафорических моделей, использующихся для моделирования образа Кавказа в дискурсе масс-медиа России и Германии.

Целью настоящего исследования является выявление ведущих метафорических моделей, которые были использованы при характеристике образа Кавказа в российской и германской медиа-картинах мира, а также анализ выделенных метафорических моделей с учётом сферы-мишени метафорической экспансии.

Материалом для исследования выступили тексты как печатных, так и электронных российских и германских СМИ, содержащие стереотипные и метафорические выражения, репрезентирующие образ Кавказа и типичного представителя кавказской национальности, такие как «Новая Газета», «Комсомольская Правда», «Московский Комсомолец», «Культура», «Литературная газета», «Независимая газета», «Российская газета», «Handelsblatt», Junge Welt, Suddeutsche Zeitung, Spiegel, Welt, а также различные интернет-сайты, характеризующиеся разной политической направленностью и рассчитаные на различную аудиторию.

Актуальность исследования обуславливается повышением интереса к новой дискурсивно-когнитивной научной парадигме, инициирующей появление работ междисциплинарного характера, посвященных исследованию языка современных российских СМИ (В. В. Богуславская, В. З. Де-мьянков, Е. С. Кара-Мурза, В. Г. Костомаров, С. И. Сметанина, Ю. А. Сорокин, И. А. Стернин, Т. В. Чернышова и др.). Специалисты стремятся обнаружить и детально охарактеризовать те средства, которые используются в СМИ для достижения воздействия на читателя. Особое место среди них занимают концептуальные метафоры и метафорические

модели. Теория концептуальной метафоры была впервые рассмотрена в книге Джорджа Лакоффа и Марка Джонсона «Метафоры, которыми мы живем»1. Основные ее положения изложены в работах А. Н. Баранова и Д. О. Добровольского2, Е. С. Кубряковой3, Т. Г. Скребцовой4, А. П. Чудинова5 и целого ряда других авторов.

«В основе теории концептуальной метафоры лежит представление о метафоре как о языковом явлении, отражающем процесс познания мира. В соответствии с рассматриваемой теорией метафорические модели заложены в понятийной системе человеческого разума, это своего рода схемы, по которым человек думает и действует. Соответственно наблюдения за функционированием метафор признаются важным источником данных о функционировании человеческого разума»6. Изучение данного явления позволяет проследить процессы воздействия автора на читателей и получить данные об эффективности прагматического воздействия статей, в которых они используются.

Так, рассматривая функционирование метафорической модели ‘мир животных’ в политической речи, Г. Н. Скляревская указывает, что зооморфные метафоры «направлены на дискредитацию, резкое снижение предмета и обладают яркой пейоративной окраской»7, а метафоры с исходной понятийной сферой ‘мир растений’ обычно неагрессивны: они акцентируют идею естественности и непрерывности развития жизни, близости и взаимосвязанности человека и природы, наглядно отражают причинно-следственные связи в природе, значимость крепких корней... »8.

Милитарные метафоры, по словам

Э. В. Будаева, конструируют политику как конфликт между партиями, а не как сферу общественной деятельности, направленную на улучшение благосостояния народа, поэто-

му концептуализация политической действительности в понятиях войны свидетельствует

о доминировании в национальном сознании «агрессивного» сценария для разрешения политических разногласий9.

В исследованиях А. П. Чудинова, посвященных морбиальной метафорике, отмечается, что образы, соответствующие метафоре больного организма, объединены концептуальными векторами агрессивности, тревожности, отклонения от естественного порядка вещей, что отражает «безысходность, дурные предчувствия», «представления о неправильности и недопустимости существующего положения»10.

В работе Р. Г. Шехтман прагматический потенциал метафорической модели со сферой-источником ‘театр’ «определяется ярким концептуальным вектором неискренности, искусственности, ненатуральности, имитации реальности»11.

Таким образом, образ Кавказа, создаваемый германскими и российскими СМИ, посредством различных видов метафор, в частности, метафор с понятийными полями ‘война’, ‘мир животных и растений’, ‘болезнь’, ‘театр’, воспринимается реципиентом и отражается в его сознании в виде различных ассоциаций, наполненных позитивным или негативным прагматическим потенциалом.

Далеко позади остался образ Кавказа, манивший многих русских писателей, таинственный край, «где люди вольны, как орлы»: Кавказ называли «Тёплой Сибирью»; туда в действующую армию ссылали неугодных. На Кавказ ехали и молодые люди в жажде побывать в «настоящем деле», туда стремились и как в экзотическую страну чудес.

С 1817 Россия вела борьбу с разрозненными горскими племенами, объединившиеся в борьбе за свободу под знамёнами Шамиля. Участвовали в этой войне и такие офицеры, как М. Лермонтов и Л. Толстой, но не войну

воспели они в своих кавказских творениях, а прекрасную, суровую, дикую красоту гор, колоритную жизнь горцев, чарующую красоту горянок, легенды и сказания аулов. Кавказ был «заветной страной воли и неисчерпаемой поэзии, страною кипучей жизни и смелых мечтаний»12.

Описывая Кавказ сейчас, и писатели, и журналисты акцентируют свое внимание на том, что там правят криминальные кланы с методами латиноамериканской диктатуры, там люди умеют только воевать, что это головная боль России и территория врага, и создают тем самым образ «чужого» в сознании читателя.

Рассматривая кавказскую действительность посредством концептуальной метафоры, мы видим, как в процессе познания с более простыми и конкретными наблюдениями моделируется и структурируется образ всего Кавказа. Согласно теории концептуальной метафоры, в основе метафоризации лежит процесс взаимодействия между структурами знаний (фреймами и сценариями) двух концептуальных доменов - сферы-источника и сферы-мишени. В результате однонаправленной метафорической проекции из сферы-источника в сферу-мишень сформировавшиеся в результате опыта взаимодействия человека с окружающим миром элементы сферы-источника структурируют менее понятную концептуальную сферу-мишень, что составляет сущность когнитивного потенциала метафоры. Базовым источником знаний, составляющих концептуальные домены, является опыт непосредственного взаимодействия человека с окружающим миром. Когнитивная топология сферы-источника в некоторой степени определяет способ осмысления сферы-мишени и может служить основой для принятия решений и действия. Конвенциональные метафорические соответствия между структурами знаний

Сфера-источник метафорической экспансии Германский дискурс Российский дискурс

Количество метафор % метафор от общего количества Количество метафор % метафор от общего количества

Война 340 23,94 680 30,49

Мир животных и растений 305 21,47 530 23,76

Болезнь 260 18,30 340 15,24

Театр 160 11,26 260 11,65

(концептуальные метафоры) согласованы с определенной культурой и языком.

Анализируя образ Кавказа, создаваемый германскими и российскими СМИ, методом сопоставительного исследования, мы выделили ряд наиболее частотных и продуктивных метафорических моделей. Данный метод позволил проследить степень зависимости когнитивно-дискурсивных характеристик метафорической модели от сферы-мишени метафорической экспансии в разных национальных дискурсах.

Основные сферы-источники метафорической экспансии и их активность в российском и германском дискурсе масс-медиа

По представленной таблице видно, что частотность метафорических моделей зависит как от национального дискурса, так и от сферы-источника метафорической экспансии. Исходя из количества переносов, присущих той или иной сфере-источнику, можно отметить, что для русского языка характерна большая образность. Национально-культурная специфика языка отражается в первую очередь в экспрессивной части его словарного состава (пословицах, поговорках) и в оценочной лексике, возникающей в результате образности и переноса значения, осуществляемого на основе мотивационных признаков.

При определении состава понятийных сфер, способных служить источником или мишенью для метафорической экспансии, мы исходим из того, что привлеченное слово или словосочетание по области применения и смысловому содержанию относится к тому или иному фрагменту картины мира.

В понятийную сферу ‘болезнь’ входят лексические единицы, метафорически характеризующие действия объекта исследования как физически и психически неадекватные, нуждающиеся в профессиональной медицинской помощи. Ср.:

SPIEGEL: Tschetschenien ist nicht die einzi-ge Gefahr, die von Suden droht. Wie wappnen Sie sich gegen das Virus, das von den Revolu-tionen in Georgien, Kirgisien und der Ukraine uberspringen konnte? Чечня - не единственная опасность, угрожающая с юга. Что Вы предпринимаете против вируса, который могут перенести на Россию революции, произошедшие в Грузии, Киргизии и на Украине? [20.06.05. Spiegel]

За десять лет Басаев не просто организовал гибель тысяч людей. Он заразил страну

новыми фобиями, навязал обществу мораль войны, расколол власть и народ, изменил наше сознание. [

Взяв за основу классификации сферу-источник ‘болезнь’, мы выделили следующий ряд метафорических моделей:

1. Конфликт - это болезнь;

2. Выборы - это болезнь;

3. Политика и экономика - это болезнь;

4. Религия - это болезнь;

5. Лидеры - это болезнь;

6. Нация - это болезнь;

7. Природа, край - это болезнь;

Театральная метафора представлена лексическими номинациями, сравнивающими сферы-мишени, их действия, со зрелищными представлениями, которые разыгрываются под руководством опытных режиссеров и сценаристов. Ср.:

Das Drama von Beslan im September 2004 zeigte endgultig, dass Putin sein Versprechen nicht einlosen konnte. Schon der Schauplatz des Dramas, ein Ort in Nord-Ossetien, nicht weit von der georgischen Grenze, signalisierte, dass der tschetschenische Konflikt die Grenzen Tschet-scheniens inzwischen verlassen hat, ganz zu schweigen von den vorangegangenen Anschla-ge auf die Moskauer Metro und zwei Flugzeuge innerrussischer Fluglinien. Драма в Беслане в сентябре 2004 года показала окончательно, что Путин свое обещание не смог выполнить. Уже место действия драмы, местность в Северной Осетии, недалеко от грузинской столицы, стал сигналом, что чеченский конфликт вышел между тем за пределы Чечни, не говоря уже о взрывах в Московском метро и двух самолетах российских авиалиний. [http://kai-ehlers.de/texte/artikel-zur-lage/2004-12-02-domino-im-kaukasus].

Если оценивать с точки зрения жителя республик Северного Кавказа, не знакомого с закулисными действиями Кремля в регионе, то политики России на Северном Кавказе нет. Есть только заигрывание с руководителями отдельных республик Северного Кавказа -ставленниками самого же Кремля. И особенно - парадоксальное и унизительное для страны заигрывание с предыдущим и нынешним руководством Чеченской Республики, наделенным неограниченной властью в республике самим президентом страны. [http://www.eawarn. ru/bin/view/Main/TerrorAndMoral].

Лексические номинации, представленные театральной метафорой, являются основой

для следующих метафорических моделей:

1. Конфликт - это театр;

2. Выборы - это театр;

3. Политика и экономика - это театр;

4. Религия - это театр;

5. Лидеры - это театр;

6. Нация - это театр;

7. Природа, край - это театр;

В частности, «война», или милитарная метафора включает такие концептуальные метафоры, которые относятся к исходным понятийным сферам ‘виды войн’, ‘организация военной службы’, ‘военные действия и вооружение’, ‘начало войны и ее итоги’.

Лексика из понятийной сферы ‘война’ актуализируется во всех сферах кавказской действительности, на основании чего мы выделили ряд однотипных моделей:

1. Конфликт - это война.

Миротворческие миссии России как в Чечню, так и в Грузию в германском медийном дискурсе метафорично именуют «походом». Но оценочные номинации, сопровождающие данную лексему, являются причиной возникновения в сознании адресата негативного отношения к России.

Nach den blutigen Waffengangen in Tschet-schenien, wo heute unter der Knute des jungen Prasidenten Ramsan Kadyrow die Lage relativ friedlich ist, gelang es der russischen Fuhrung nicht, die angrenzenden Regionen unter Kon-trolle zu halten. Mehr noch: Der brutale rus-sische Feldzug gegen die tschetschenischen Unabhangigkeitsbestrebungen hat die ZOnd-schnur in die Nachbarregionen erst gelegt. Und die Anerkennung Abchasiens und Sudossetiens haben ZOndstoff hinzugefugt. Несмотря на кровопролитные походы с оружием в Чечню, где сегодня под кнутом молодого президента сложилась относительно спокойная ситуация, российскому правительству не удалось удержать под контролем граничащие регионы. Более того: жестокая российская кампания против чеченского стремления к независимости проложила только запальный шнур. А признание Абхазии и Южной Осетии добавило воспламенителя [30.12.08 Handelsblatt].

В российском медийном дискурсе ситуация на Кавказе ассоциируется с пороховой бочкой, которая может вспыхнуть в любой момент. Прагматический потенциал данных метафор акцентирует внимание реципиента на остроту конфликта.

Пороховая бочка уже готова, фитиль приближается к ней... Есть такое впечатление, что кто-то обязательно его подожжет... Кто, как и когда - не знаю, но мне кажется, что слишком уж много всяких дядек всех мастей крутятся вокруг с зажигалками и спичками [http://smi2.ru/soro2/c109700] Война, закончившаяся в XIX веке победой России и «замирением» горцев, вспыхивает вновь при малейшем ослаблении центральной власти. [13.02.09 МК]

2. Выборы - это война.

Кандидаты на главенствующий пост, участвующие в электоральном процессе, бросают друг другу перчатки, что в старину символизировало вызов противника на дуэль, и поэтому в сознании современного адресата перчатка воспринимается как призыв к борьбе.

Badri Patarkazischwili, Medienmogul und reichster Mann Georgiens, hat dem deutlich jun-geren Saakaschwili den Fehdehandschuh hin-geworfen. „Ich werde alles tun und meine ganze Kraft und meine Ressourcen einsetzen, um Ge-orgien von diesem faschistischen Regime zu befreien“, hatte er in der vergangenen Woche in einem Rundfunkinterview angekundigt, ehe er am Wochenende seine Kandidatur fur die Pra-sidentschaftswahl bekannt gab. Бадри Патар-кацишвили, магнат и самый богатый человек Грузии, бросил перчатку молодому Саакашвили. «Я сделаю все, приложу все мои силы и сбережения, чтобы освободить Грузию от этого фашистского режима», сказал он на прошлой неделе в радиоинтервью, прежде чем объявил о своей кандидатуре на президентских выборах [13.11.07 Welt].

Результаты противостояний субъектов политической деятельности (политических выборов) представлены номинациями: победа, победить, поражение, усиление позиций. Победившие, соответственно, укрепляют свои позиции и получают поздравления, проигравшие молча терпят поражение или высказывают свои претензии, выражая несогласие с результатами выборов.

Главный же на сегодня результат криминально-политической борьбы - поражение мэра Махачкалы Саида Амирова, претендовавшего на контрольный пакет в парламенте. И, соответственно, усиление позиций нового президента Муху Алиева [26.02.07 НГ]. Вместе с тем, как сообщал «Кавказский узел», армянская оппозиция убеждена, что на

выборах президента Армении победил оппозиционный кандидат Левон Тер-Петросян, а официальные данные ЦИКа есть ничто иное как результат массовых фальсификаций результатов голосования [http://www.kavkaz-uzel.ru/newstext/news/id/1208034.html]

3. Политика и экономика - это война.

Репрезентация постановки политических проблем при помощи милитарной метафоры затрагивает национальные интересы, усугубляя отношения между русскими и кавказцами.

Auch in Georgien und Sudossetien wird mit Namen Politik gemacht: Die einen wollen eine StraBe nach Russlands Prasidenten, die anderen alles Russische tilgen. (уничтожать, искоренять, ликвидировать) В Южной Осетии и Грузии политика также делается не без помощи названий, только одни хотят ликвидировать все русское, а другие - назвать улицу в честь президента России [13.12.08 Welt].

Не согласные с существующим режимом мобилизуются, чтобы дать ему отпор, или свергнуть «неустраивающего» руководителя. В этом случае врагами могут стать даже бывшие соратники.

Nur so lasst es sich erklaren, dass es den autonomen Einheiten in Georgien, aber auch in anderen Teilen des Kaukasus uberhaupt gelingen konnte, die Bevolkerung fur den Widerstand gegen die Zentralregierung zu mobilisieren. Только так можно объяснить то, что автономным образованиям в Грузии, а также и в других частях Кавказа вообще удалось мобилизовать население для противостояния центральному правлению [26.08.2008 Han-delsblatt].

Россияне бояться за свои рабочие места, если вовремя не принять решительных мер, кавказские бизнесмены, с присущей им торговой хваткой могут вытеснить их со всех прибыльных торговых точек.

Кроме внушительной комплекции и горячего грузинского темперамента у Амирбе-гишвили за годы работы на Старой площади установились хорошие связи с рядом подмосковных бизнесменов, представителей деловых кругов, а главное - с экономическими кланами на территории Грузии, которые не прочь пойти атакой на столичный регион [23.11.02 МК]. Ведь многие крупные диаспоры кавказцев, а также цыган, таджиков, оккупировавшие краснодарские рынки, вызывают у местных националистов настоящий страх [01.11.01 КП].

4. Религия - это война.

Ислам - религия, которой придерживаются лица кавказской национальности, за исключением грузин и части осетин, также метафорически сравнивается с войной, а его приверженцы называются борцами за свободу, воюющими с неверующими, т. е. врагами.

Die Russen sind orthodoxe Feinde, «Unglau-bige», denen man mit allen Formen des Feuers und des Terrorismus begegnen muss - Jihad, der Heilige Krieg, ist eine Pflicht. Русские - православные враги, «неверующие», с которыми нужно бороться всеми видами огня и терроризма - джихад, святая война - это обязанность [16.01.96 Spiegel].

В российской национальной картине мира военная метафорика, используемая для описания религиозных течений, устоев, а также ее приверженцев, номинирует религию как войну, а ее носителей - как воинов, борющихся за утверждение своей точки зрения.

Называют, по крайней мере, три источника, из которых финансировалась в Унцукульском районе борьба за шариат [10.01.2008 НГ].

5. Лидеры - это война.

Образы региональных правителей и в германском, и в российском дискурсе масс-медиа оцениваются отрицательно за счет преобладания милитарных и криминальных метафорических номинаций. Личности и результаты деятельности президентов, а также политиков, занимающих высокие посты в республиках, оцениваются при помощи данных видов метафор как лживые, преступные, имеющие своей целью любыми способами добиться полноправной власти на данной территории.

Военная метафорика, использованная СМИ для описания чеченского президента Рамзана Кадырова, дискредитирует его. В картине мира германского адресата складывается образ бандита, мятежника, двуличного человека, способного поменять свои принципы, взгляды, когда ему это выгодно.

Er grundete 1989 in Grosny das erste islami-sche Institut im Nordkaukasus, wurde dann Mufti in Wedeno und 1997 religioses Oberhaupt der Tschetschenen. Wahrend des zweiten Tschetsche-nienkrieges wechselte der Mufti 1999 die Fron-ten. В 1989 году он основал в Грозном первый исламский институт на Северном Кавказе. Во время второй чеченской войны он сменил фронты [8.10.03 Spiegel]. Kadyrow, gewan-delter Rebell und heute Statthalter des Kreml im

Kaukasus, preist Putins Verdienste. Кадыров -мятежник, поменявший свои взгляды, а сегодня и наместник Кремля на Кавказе, ценит заслуги Путина [02.03.08 Spiegel].

Образ грузинского лидера концептуализируется с помощью милитарной метафоры, характеризуя его как военного преступника в связи с его нечестным ведением борьбы за власть.

Я думаю, к тому времени Саакашвили будет уже сидеть на скамье подсудимых, а в Грузии будет вменяемый политик, который восстановит взаимоотношения между соседними народами, будет жить с ними в дружбе, как добрый сосед. Это все, что я хотел сказать [23.10.08 МК]. С нынешним режимом Грузии мы никак не собираемся контактировать. Потому что это кровавый режим. В ближайшее время прокуратура Южной Осетии объявит Саакашвили в розыск. Он военный преступник и должен отвечать за свое нападение на осетинский народ [29.09.08 КП].

6. Нация - это война.

Сравнивая германский и российский дискурс масс-медиа, можно выявить, что германские СМИ акцентируют внимание на представителях чеченской национальности как на бунтовщиках, в то время как для российского реципиента как чеченцы, так и все остальные кавказцы являются бандитами.

Bevor unsere Augen Gesellschaft im Kaukasus in die Anhaufung der lokalen Clane und in die Verbindung der Mafiastrukturen zerlegt wird und ist, entsprechend dem gut-gezielten Ausdruck, der Prototyp „Leutemafiasystem“. Перед нашими глазами общество Кавказа разлагается на кучку местных кланов и ассоциацию мафиозных структур и является, согласно выражению, прототипом народной мафиозной структуры [http://de.russ-yug.ru/ article/704/].

Russland will nicht nur die Fuhrung von Itschkeria (Tschetschenien) liquidieren, es will das gesamte Volk erschieBen und alle «schwar-zen» Kaukasier. Der gesamte Kaukasus ist fur Russland zu einem verfluchten Territorium ge-worden. Россия не только хочет ликвидировать Ичкерию, она хочет расстрелять весь народ и всех «черных» кавказцев. Для России весь Кавказ стал проклятой территорией [25.10.99 Welt].

Молодое поколение Кавказа в российском дискурсе масс-медиа именуют конфликтным

контингентом, умеющим только воевать, так как ничто другое их не интересует. Подобные лексические номинации обладают ярко выраженным негативным прагматическим потенциалом, акцентирующем внимание адресата на агрессивном отношении к населению Кавказа.

Зачем? Нам ответили: «Это плановое комплектование пулеметно-артиллерийской дивизии». В тот момент мы уже знали, что все военнослужащие, «подлежащие экстренной передислокации», - кавказцы. Причины этого странного маневра штабные офицеры объяснять наотрез отказались. А тем временем с Курил ползли слухи о каких-то массовых арестах бунтовщиков, которые, мол, «взяли власть» в одном из гарнизонов. Но слухи эти военные опять-таки категорически отрицали [20.02.07 КП]. В ГШ считают, что чем дальше «конфликтный» контингент служит от Центра, тем легче им управлять [20.02.07 КП]. Кроме как воевать, ничему другому они не обучены, да и учиться многие не хотят [05.10.06 НГ]. Выходцы с Кавказа -это заминированное поле. Попробуй, тронь [09.08.01 МК].

7. Природа - война.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

Метафорическое использование лексем, заимствованных из сферы ‘война’ обеспечивает ментальную репрезентацию области-мишени в виде однозначно отрицательного образа. Кавказ превращен в бандита, от которого необходимо избавиться.

Im September 1999 begann er den zweiten Krieg gegen den tschetschenischen Separatis-mus, indem er ihn als Banditismus aus dem bisherigen russischen Solidarverband exkom-munizierte. - В сентябре 1999 он (Путин) начал вторую кампанию против чеченского сепаратизма, исключив Чечню (букв. отлучить от церкви) из числа своих союзников как бандита [http://kai-ehlers.de/texte/artikel-zur-lage/2004- 12-02-domino-im-kaukasus].

Являясь плацдармом глобальной войны против России, детонатором развала России, Кавказ представляется как территория врага и русскоязычными информационными изданиями.

Чечня превращена в плацдарм глобальной войны против России [http://www.eawarn.ru/ bin/view/Main/TerrorAndMoral]. Вызывают тревогу также появляющиеся довольно часто на страницах форума призывы переходить к боевым действиям на территории

врага (как правило, под территорией врага подразумевается Чечня) [http://www.eawarn. ru/bin/view/Main/TerrorAndMoral]. Так случилось и в начале 90-х, когда в стране рухнул советский строй. Распад Союза начался с Карабаха. Эксперты считают, что именно Кавказ может стать детонатором развала России [13.02.09 МК].

В группу слов и словосочетаний, отнесённых к ‘миру растений и животных’, т. е. фитоморфные и зооморморфные метафоры, входят лексические единицы, обозначающие животных, птиц, растений.

Концептуальная сфера ‘мир растений и животных’ является источником метафор, образно представляющих различные стороны жизни на Кавказе, на основании чего мы можем выделить следующие метафорические модели:

1. Конфликт - это мир животных и растений.

Метафорическая интерпретация действий, характеризующих агрессивное поведение, изображает конфликт неукротимым, ничего не щадящим, не поддающимся успокоению, свирепым животным.

Der Krieg tobt im russischen Mutterland. Vor allem in den Kaukasus-Republiken Inguschetien und Dagestan, die an die georgischen Konflikt-regionen angrenzen. Война свирепствует в российской метрополии. Прежде всего, в кавказских республиках Ингушетии и Дагестане, граничащих с грузинскими конфликтными районами [30.12.08 Handelsblatt].

Основная действующая на данный момент проблема на Кавказе - терроризм, являющаяся причиной возникновения различных конфликтов, боевых действий уподобляется растению, ростки которого могут распространиться не только на Кавказе, но и на других территориях. Чтобы этого не произошло, чтобы маленькая проблема не переросла в большую трагедию, необходимо накрыть ростки террора, пока они еще крошечные, каменной глыбой, не давая им вырасти.

Но сегодня перед лицом трагедии нужно сплотиться в единый кавказский монолит, чтобы не дать росткам террора разрастись здесь или где-то еще, - говорят они [http://www.eawarn.ru/bin/view/Main/ TerrorAndMoral].

2. Выборы - это мир животных и растений.

Незаконные действия, продажность субъектов политической и общественной деятель-

ности оцениваются с помощью фитоморфа im

Sumpf verstricken (увязнуть в трясине, болоте).

Die Fuhrer der Oppositionsparteien, auch Saakaschwili, sind ebenfalls im Sumpf von Fal-schungen und Korruption verstrickt ... . Главари оппозиционных партий, как и сам Саакашвили, увязли в трясине фальсификаций и коррупции... [http://www.eurasischesmagazin. de/ artikel/? thema= Kaukasus &artikelID=110903].

Номинации, характеризующие поведение животных, употребляются для выражения оценки хода выборов или их результатов. Несвойственное человеку, нелепое, странное поведение избирателей эксплицируется метафорой дикий.

В ряде же регионов ЮФО выборы частично были признаны вообще не состоявшимися из-за той непонятной дикости (другое - более верное слово - подобрать крайне сложно), которая сопутствовала «демократическому» волеизъявлению населения [http:// www.u-f.ru/ru/Hots/ID_6563].

3. Политика и экономика - это мир животных и растений.

Моделируя процесс, отображающий влияние властей на политическую ситуацию, германские СМИ используют номинации культивировать, сеять, подчеркивающие воздействие извне на состояние и получение результатов политической или экономической деятельности. Фитоморфы, несущие в себе положительные прагматические смыслы, в данном примере имеют отрицательный характер.

Parallele Berechtigung fullt die emergent Lucke im Kaukasus, nimmt sich die Erfullung der Funktionen der gesetzmaBigen Berechti-gung. Sie kultiviert alternatives Gesetz der Ehre, so wird Misstrauen zum amtlichen Zustand saen. Параллельная власть заполняет возникшую пустоту на Кавказе, берет на себя выполнение функций легитимной власти. Она культивирует альтернативный кодекс чести, тем самым сеет недоверие к официальному государству [http://www.eawarn.ru/bin/view/ Main/TerrorAndMoral].

Бессмысленным, непоследовательным, нелепым показывают сферу-мишень российские масс-медиа, обозначив его зооморфизмом уши мертвого осла.

Это не политика. Это, как говорит наш президент, мертвого осла уши [10.06.05 МК].

4. Религия - это мир животных и растений.

Образ ваххабита ассоциируется с образом сатаны, дьявола - мифического зверосуще-ства, олицетворяющего злое начало в различных вероисповеданиях.

Wer seine Hand gegen ein Kind erhebt, der ist es nicht wert, ein Tier genannt zu werden - er ist Abschaum und der Satan. Кто поднимает руку на ребенка, тот достоин только называться зверем - это подонок и сатана [12.09.04 Welt].

Приумножение численности людей, придерживающихся ислама, эксплицируется фитоморфом разрастаться.

Ислам не разделяет людей по национальному признаку. Даже в медресе на Поклонной горе русских мусульман сейчас не меньше, чем «этнических». Нас такая тенденция только радует: умма (община. — Авт.) разрастается, люди приходят к истине [16.06.03 МК].

Называя мечеть, святое место для мусульман, рассадником, средоточием чего-то нехорошего, автор провоцирует адресата на агрессию по отношению к исламу как религии и к тем, кто посещает мечеть, т. е. мусульманам.

Анзор Шурдумов, помощник прокурора республики, рассказывает, что в мечети всегда был рассадник чего-то нехорошего: там находили мишени для стрельбы и литературу «сомнительного содержания» [25.10.2007 НГ].

5. Лидеры - это мир животных и растений.

Михаил Саакашвили награждается символом победы, славы - лаврами за его политическую деятельность, характеризуя его на тот момент как целеустремленного, творческого человека, способного достичь в своей деятельности хороших результатов.

Nach Jahren der relativen Ruhe brach der Konflikt 2004 erneut auf, als Saakaschwili den „kaukasischen Fuchs“ Eduard Schewardnadse aus dem Prasidentenamt jagte und selbst das Staatsruder in die Hand nahm. Saakaschwili, da-mals ob seiner westlichen Art mit Vorschusslor-beeren bedacht, erhob die „Wiederherstellung der territorialen Integritat Georgiens“ zur ober-sten Prioritat seiner Politik. После нескольких лет относительного спокойствия конфликт снова разразился в 2004, когда Саакашвили прогнал из президентства «кавказскую лису» Эдуарда Шеварднадзе и сам взял в руки кормило государственной власти. Саакаш-

вили, одаренный тогда преждевременными лаврами за его западную манеру ведения дел, высшим приоритетом своей политики сделал «восстановление территориальной целостности Грузии» [10.10.08 Spiegel].

В российском дискурсе Рамзан Кадыров с помощью зооморфной метафоры удержать в узде представлен сильным человеком, способным удержать под контролем всю республику.

Дескать, только Рамзан Ахматович может сегодня удержать республику в узде [15.09.2006.МК].

6. Нация - это мир животных и растений.

«Кавказец» часто сопровождаются пейоративным атрибутом дикий, характеризующий его как грубого и необузданного, не владеющего своими чувствами существа.

Tiefschwarze aus dem Innern Afrikas, hoch-gewachsene Sudanesen, Wustensohne aus der Sahara, Skythen vom Schwarzen Meer, wilde Kaukasier, Illyrer vom Balkan, Orientalen aus Kleinasien. Негры из сердца Африки, рослые суданцы, сыновья пустынь из Сахары, скифы с Черного моря, дикие кавказцы, иллирийцы с Балкан, восточные люди из Малой Азии [http://www.lyso.gr/html/messene.htm].

Auch wenn das Bild des Kosaken, der zwischen Russland und den «Bergen der Wilden“, am Terek, stand, ... А если образ казака, который стоял между Россией и «горами диких» у Терека... [http://www1.bpb.de/publikationen/ DT3NEN,1,0,Mythos_Kaukasus.html].

На отсутствие черт, присущих человеку, показывает и синоним слова животное «зверь», но изображение кавказцев уменьшительноласкательной формой зверьки вызывает чувство жалости, представляет их маленькими, несамостоятельными и неспособными постоять за себя.

Когда происходят подобные дела, без кавказцев не обходится. Шел слесарь и повстречал троих зверьков [16.05.07 КП].

Говоря о кавказцах, российские масс-медиа используют такие наименования, как волк, крыса, кукушка, спрут, осел, конь, заяц, что характеризует их с различных сторон. Например, образ волка характеризует их как безжалостных, беспощадных и вызывают чувство страха, а сравнение с крысой вызывает у читателя чувство отвращения и демонстрирует его такие черты как вредоносность, жадность, алчность, скряжничество.

Хочу сделать вас людьми, чтобы вы веровали в бога и не жили, подобно волкам [12.02.09 МК]. Так же, как и о том, что они живут, как крысы, в каких-то жутких лачугах. Их труд рабский [26.02.2006.МК].

7. Природа, край - это мир животных и растений.

Создавая образ Кавказа в сознании адресата, германские СМИ используют лексические средства, характеризующие животных. Изображая Кавказ при помощи номинации дикий, он ассоциируется с хищником, не руководствующимся никакими правилами и грозящим своим неукротимым поведением дестабилизации на всей остальной российской территории.

Der wilde Suden bedroht die Stabilitat. Дикий юг угрожает стабильности [30.12.08 Handelsblatt].

Медийный дискурс России отличается от германского большей экспрессивностью. Журналисты изображают его сказочным чудовищем, ненасытным драконом. Прагматический смысл данного сравнения - средства, выделяемые из госбюджета на Кавказ для поддержания экономической стабильности региона, увеличиваясь с каждым разом по мере поступления.

Зато потребности у Кавказа весьма и весьма. Его можно уподобить прожорливому дракону, который только поглощает ресурсы, постоянно увеличивая аппетиты [http:// www.watchdog.cz/?show=000000-000024-000005-000005&lang=2].

Кавказские республики репрезентируются фитоморфом рассадник, содержащий негативный прагматический потенциал и ассоциирующийся в сознании адресата с отрицательными характеристиками. Прагматический смысл в подчеркивании места «произрастания» и развития разложившихся, преступных, антиобщественных элементов.

Кавказские республики - рассадник криминала, а в будущем - новое Косово. Оттуда нужно как можно скорее вывезти всех русских, а затем отделить от России эти национальные республики и построить крепкую границу. А так никакой нормальной жизни у нас там не будет, а будет сползание в средневековье [http://www.kp.ru/ daily/23720.4/53929/].

Прагматический потенциал и коннотатив-ные нагрузки представленных метафор в российском и германском медийном дискурсе по существу совпадают. Каждая из представлен-

ных моделей выявляет особенности репрезентации образа Кавказа, обусловленные национальным языком, культурой и традициями, а также множеством дискурсивных факторов. Это позволяет более четко представить закономерности развития реальности, описать развитие общественно-политической, экономической ситуации региона, а также изобразить эмоциональное состояние автора.

Взаимодействуя и тесно переплетаясь в дискурсе масс-медиа, все представленные модели служат источником возникновения у реципиента не только представлений и образов

0 сфере-мишени, но и способствуют формированию у адресата положительной или отрицательной точки зрения о медиа-субъекте.

Таким образом, согласно СМИ, к которым мы обращаемся для получения необходимой информации, образ Кавказа, при помощи различных видов метафор, представлен таким образом: Кавказ - это место проведения различных видов боев, где живут «звери», умеющие только воевать, управляемые недееспособными политиками, а Кавказ в целом - арена для жуткого реалити-шоу.

Примечания

1 Lakoff, G. Metaphors we live by / G. Lakoff, М. Johnson . Chicago, 1980. P. 262.

2 Баранов, А. Н. Постулаты когнитивной семантики / А. Н. Баранов, Д. О. Добровольский // Изв. АН. Сер. лит. и яз. 1997. Т. 56, № 1.

3 Кубрякова, Е. С. Начальные этапы становления когнитивизма: лингвистика - психология - когнитивная наука // Вопр. языкознания. 1994. № 4. С. 3-15.

4 Скребцова, Т. Г. Американская школа когнитивной лингвистики. СПб., 2000. 202 с.

5 Чудинов, А. П. Россия в метафорическом зеркале : когнитивное исследование политической метафоры (1991-2000) : монография / Урал. гос. пед. ун-т. Екатеринбург, 2001. 238 с.

6 Там же. С. 18.

7 Скляревская, Г. Н. Метафора в системе языка. СПб, 1993. С. 91.

8 Чудинов, А. П. Россия в метафорическом зеркале. С. 151.

9 Будаев, Э. В. Метафорическое моделирование постсоветской действительности в российском и британском политическом дискурсе : дис. ... канд. филол. наук. Екатеринбург, 2006. С. 73.

10 Чудинов, А. П. Россия в метафорическом зеркале. С. 67.

11 Шехтман, Н. Г. Сопоставительное исследование театральной и спортивной метафоры в российском и американском политическом дискурсе : дис. ... канд. филол. наук. Екатеринбург, 2005.С. 117.

12 Белинский, В. Г. Полн. собр. соч. М., 1951. Т. 7. С. 373.

Источники примеров

1. Московский Комсомолец.

2. Комсомольская Правда.

3. Новая Газета.

4. Осетинское радио и телевидение.

5. РБК^у.

6. Handelsblatt.

7. Junge Welt.

8. Suddeutsche Zeitung.

9. Spiegel.

10.Welt.

11. http://kai-ehlers.de/texte/artikel-zur-lage/2004-12-02-domino-im-kaukasus

12.http://de .russ-yug.ru/article/704/

13. http: //www. eawarn.ru/bin/view/Main/Ter-rorAndMoral

14. http://www.eurasischesmagazin. de/artikel/? thema= Kaukasus &artikelID=110903

15.http://www.kavkaz-uzel.ru/newstext/ news/id/1208034.html

16. http://www.kp.ru/daily/23720.4/53929/

17.http://www1.bpb.de/publikationen/ DT3NEN,1,0,Mythos_Kaukasus.html

18. http://www.lyso.gr/html/messene.htm

19.http://smi2.ru/soro2/c109700

20.http://www.u-f.ru/ru/Hots/ID_6563

21.http://www.watchdog.cz/?show=000000-000024-000005-000005&lang=2

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.