Научная статья на тему 'Об употреблении слова факт в русской речи'

Об употреблении слова факт в русской речи Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
368
26
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ФАКТ / FACT / КОНСТРУКЦИИ ЭТО ФАКТ / THE CONSTRUCTION THIS IS A FACT AND THIS IS NOT A FACT / ЭТО НЕ ФАКТ / ИСТИННОСТЬ / TRUTH / МОДАЛЬНОСТЬ ПРЕДПОЛОЖЕНИЯ / MODALITY OF DOUBT / СОМНЕНИЯ

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Фролова О.Е.

В статье рассматривается употребление слова факт в современной русской речи. Значение слова факт связано со знанием и истинностью сообщения. Конструкции это факт и это не факт отличаются не только наличием отрицания. Конструкция это факт употребляется в постпозиции по отношению к вводимой пропозиции. Мы встречаем ее в ситуациях, когда модус противопоставляется диктуму; когда говорящий подчеркивает истинность сообщения. Конструкция это не факт употребляется в начале предложения и выражает сомнение или предположение.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

On the use of the word fact in the Russian language

The article looks at the use of the word fact in the modern Russian speech. The meaning of the word fact is associated with knowledge and with the truth of the message. The construction this is a fact and this is not a fact differ not only by the presence of negation. The construction this is a fact is used in postposition in relation to a proposition. This construction is used in situations when the dictum is opposed to the modus; when the speaker emphasizes the truth of the message. The expression this is not a fact is used in the beginning of a phrase to express doubt.

Текст научной работы на тему «Об употреблении слова факт в русской речи»

УДК 811.161.1

О. Е. Фролова

Об употреблении слова факт в русской речи

В статье рассматривается употребление слова факт в современной русской речи. Значение слова факт связано со знанием и истинностью сообщения. Конструкции это факт и это не факт отличаются не только наличием отрицания. Конструкция это факт употребляется в постпозиции по отношению к вводимой пропозиции. Мы встречаем ее в ситуациях, когда модус противопоставляется диктуму; когда говорящий подчеркивает истинность сообщения. Конструкция это не факт употребляется в начале предложения и выражает сомнение или предположение.

Ключевые слова: факт, конструкции это факт, это не факт, истинность, модальность предположения, сомнения.

O. E. Frolova

On the use of the word fact in the Russian language

The article looks at the use of the word fact in the modern Russian speech. The meaning of the word fact is associated with knowledge and with the truth of the message. The construction this is a fact and this is not a fact differ not only by the presence of negation. The construction this is a fact is used in postposition in relation to a proposition. This construction is used in situations when the dictum is opposed to the modus; when the speaker emphasizes the truth of the message. The expression this is not a fact is used in the beginning of a phrase to express doubt.

Keywords: fact, the construction this is a fact and this is not a fact, the truth, modality of doubt.

Значение фактивности связывает семантику, грамматику, референцию высказывания и традиционно толкуется через существительное факт. Фактивны предикаты знания, в отличие от предикатов мнения, значением фактивности облагает союз что, водимая им пропозиция истинна (см. [1; 3; 5]).

Мы намереваемся прояснить, как связано с семантикой фактивности употребление в речи существительного факт. Будут рассмотрены устойчивые и воспроизводимые конструкции это факт и это не факт.

Словарь толкует значение интересующего нас существительного так: «1. Истинное событие, реальное происшествие или явление, пример, случай. Действительный, общеизвестный, исторический факт. <...> 2. в функц. сказ. Реальность, действительность» [2, с. 1414]. Исходя из лексикографического толкования мы можем заключить, что фактивность включена в семантику слова. Значение слова факт при актуализации предполагает реальную модальность, возможность верификации и истинностную оценку высказывания. Факты узнают, проверяют, они мо-

гут быть достоверными или недостоверными, будучи недостоверным, содержание сообщения перестает быть фактом.

Наша цель - описать употребление конструкций это факт и это не факт в речи. Первая конструкция должна тяготеть к диктуму, а не к модусу. Можно также предположить, что семантика конструкций это факт и это не факт будет различаться наличием и отсутствием отрицания. Мы намереваемся выделить прототипические употребления для интересующих нас конструкций и описать их семантику.

В качестве материала мы обратились к Национальному корпуса русского языка (далее -НКРЯ) [4].

Обычно конструкция без отрицания помещена после описания ситуации или события и допускает распространение прилагательным.

(1) Я приведу пример: в 1899 году мусульманские интеллигенты города Нахичевани, это провинциальный городок тогда был, собрались и отметили 100-летие со дня рождения великого русского поэта Пушкина и назвали главную улицу именем Пушкина. Это известный историче-

© Фролова О. Е., 2015

ский факт. И до сих пор это Пушкинская улица, одна из главных улиц города (Камал Абдуллаев: «Мы русский язык не потеряем никогда» (2002) // «Известия», 2002.09.18).

В примере 1 сообщается о событии, которое имело место, предикат выражен формой глагола прошедшего времени совершенного вида со значением актуального результата, высказывание описывает истинное происшествие.

(2) А историю пишут победители, это признанный факт... (Коллективный. «Скифо-сарматские» наречия и «скифский» словарь В. И. Абаева. 2009-2010).

В примере 2 конструкция также осложнена прилагательным. Предикат выражен формой глагола настоящего времени в значении узуального повторяющегося действия, или же его темпоральную характеристику можно интерпретировать как гномическое время.

(3) Сорок дней он простаивал на коленях, не ел, не пил, это — факт (Марина Ахмедова, Петр Мамонов. Петеньке стыдно // «Русский репортер», № 22 (200), 9 июня 2011, 2011).

В тех случаях, когда целью говорящего является подчеркнуть истинность сообщения, такое употребление можно назвать прототипическим: описывается ситуация в прошлом или настоящем, конструкция это факт относится к дикту-му и выступает как подтверждение истинности, при этом семантика существительного и содержание описываемой пропозиции «диктумно согласуются».

То, что оппозиции правда / ложь, знание / мнение важны для говорящего и осознаются им, подтверждают примеры с эксплицированным противопоставлением (см. примеры 4, 5).

(4) В этом фильме все изложено так, чтобы не только подростки задумались, но и родители. Смотрела с дрожью в сердце. Какая все же грязь, но это факт, не вымысел. Это тот период времени, в котором наступают на «грабли». Некоторые пытаются стереть этот момент жизни в будущем, как ненужный файл, а некоторые продолжают этим жить. Итог - решетка или панель (Коллективный. Обсуждение фильма «Все умрут, а я останусь». 2010-2011).

(5) - Это твоя личная точка зрения, - сказал Лева. - Это факт, а не точка зрения! Я надеялась, что ты станешь первым в мире великим кларнетистом! (Анатолий Алексин. Мой брат играет на кларнете. 1967).

Между тем в НКРЯ обнаруживаются примеры, в которых диктумная семантика конструкции это факт затемнена.

(6) С 2005 года в мире наступает чрезвычайный период падающей нефтедобычи. Америка уже запасла почти миллиард баррелей в своих государственных резервах. И нацелилась на захват мировой нефтяной ренты, начав с Ирака. Это факт (Иван-дурак и миллиардер Шахнов-ский (2003) // «Завтра», 2003.08.22).

Применительно к примеру 6 не вполне ясно, к какой ситуации относится интересующая нас конструкция: к формированию запасов или к намерениям США. Если в предложении о нефти употребление конструкции не вызывает возражений, то реконструкция намерений совсем не так очевидна. Двусмысленность примера 6 заключается в том, что выражение это факт «колеблется» между диктумной и модусной частью высказывания.

В следующем примере конструкция это факт еще больше «сдвигается» к модусному компоненту высказывания, относясь к отрицательно маркированному оценочному предикату не годится, представляющему собой субъективную позицию говорящего. Пример может быть интерпретирован таким образом, что адресант пытается представить свое мнение как реальное состояние дел, при этом конструкция это факт утрачивает свое диктумное значение и выступает только как усилительная частица, становясь инструментом в некорректной аргументации.

(7) И зарубежное историческое кино достаточно часто ни к черту не годится. Это факт! Еще раз повторюсь — я не защищаю «Адмирала», я просто объективно оцениваю ситуацию (Коллективный. Адмиралъ. 2011).

Сдвиг конструкции это факт в модусную сторону - довольно устойчивая тенденция и обнаруживается в ряде примеров НРКЯ (примеры 8, 9, 10, 11).

(8) Зато летчик я смелый и опытный, это факт (Виктор Пелевин. S. N. U. F. F. 2011).

(9) Я никому не нужен, и это факт (Алексей Слаповский. Большая Книга Перемен // «Волга», 2010).

(10) (AtomInfo.Ru, nick) У французов не все понятно, это факт (Коллективный. Российский атом. Проект ПРОРЫВ. 2012).

(11) Проще иметь дело с женщиной бесправной и зависимой - это факт, потому что ей физически не выжить без «мужика» (Коллективный. Мир, в котором девушки не хотят замуж. Обсуждение статьи. 2012).

В перволичном примере 8 адресант выступает с характеристикой, являясь и субъектом, и объ-

ектом оценки; в примере 9 адресант, выступающий от 1 лица единственного числа, судит об отношении к себе других людей, что не может быть ничем иным, кроме как предположением. В примере 10 речь идет о понимании, которое индивидуально, но представлено как генерализация, а в примере 11 - адресант делает обобщающий вывод о взаимоотношениях мужчин и женщин.

Если конструкция это факт употребляется в высказываниях, которые не описывают событий, имевших место в прошлом или в настоящем, предикаты в будущем времени являются не констатацией, а выражением модальности, поэтому и в этом случае диктумная природа конструкции ослаблена (примеры 12, 13, 14).

(12) Дресс-код был, есть и будет - это факт и данность нашего мира! (Коллективный. Школьная форма. За и против. 2007-2010).

Пример 12 интересен тем, что описываемая ситуация, выраженная бытийным предложением, представлена в трех временных планах: прошлом, настоящем и будущем, - однако интерпретация темпоральной характеристики предикатного выражения как громического времени, на наш взгляд, невозможна, поскольку этому противоречат наши знания о мире. Напротив, адресант выражает свою полную уверенность в том, что устройство мира, которое он знает и о каком говорит, абсолютно незыблемо. Сравните, в примере 2 нет плана будущего времени, речь идет о сложившейся тенденции.

(13) (Аленушка, nick) Ни один хороший специалист не пойдет работать на государство, и это факт, заработанная плата низкая, пациентов много (Коллективный. Хватит губить детей! 2011).

(14) - Да ну, погодите, это ж факт, что абсолютное большинство народа с удовольствием эти меры поддержит! (Анатолий Чубайс, Елена Трегубова. Власть должна быть жесткой // «Коммерсантъ-Власть», 2000).

Конструкция это факт в контексте может употребляться как в постпозиции (пример 13), так и в препозиции к описываемой ситуации (пример 14). Предикаты предложения, в котором описывается ситуация, которая будет иметь место в будущем, вне зависимости от наличия или отсутствия отрицания, касаются прогнозов адресанта, а конструкция это факт выражают высокую степень уверенности в собственном прогнозе.

Сдвигаясь к выражению модусных и модальных смыслов, конструкция это факт означает не подтверждение истинности описываемого положения дел, а модус уверенности.

Теперь обратимся к анализу конструкции это не факт. Пример 15 - один из немногих, обнаруженных нами в НКРЯ, в котором интерпретация отрицания играет важную роль, поскольку входит в коммуникативное намерение адресанта выстроить противопоставление факт / не факт: фраза представляет собой риторический вопрос, адресант подчеркивает увеличение численности пролетарских партий, то есть речь идет об истинности описываемой ситуации.

(15) И разве это не факт, что, несмотря на эти обстоятельства, компартии на Западе растут, что их популярность в рабочих массах подымается, что одни из них уже стали, а другие становятся действительно массовыми партиями пролетариата? (И. В. Сталин. Международное положение и оборона СССР. 1927).

В примере 16 конструкция с отрицанием находится в препозиции к описываемой ситуации, отнесенной к плану прошлого, однако значение интересующего нас выражения лишается фак-тивности, а скорее, интерпретируется как 'не обязательно'.

(16) Казалось бы, проще всего было зайти к ней и спросить, где Сонька... Ан нет, не проще. Поколебавшись секунду-другую, я этот вариант отбросил. Во-первых, совсем не факт, что Марфуша располагала нужной информацией -Сонька отнюдь не склонна была ни с кем делиться, а Марфушу держала в черном теле (Вера Белоусова. Второй выстрел. 2000).

Довольно часто конструкция не факт употребляется в контексте будущего времени, которое означает не планируемое событие, а сомнение говорящего в его возможности (пример 17, 18).

(17) Следовательно, не факт, что такая инициатива власти не вызовет серьезного, скрытого или явного сопротивления с их стороны (Екатерина Григорьева, Елена Загородняя, Игорь Моисеев. Кремлевская мечта. Четыре президента сочинили новый экономический союз (2003) // «Известия», 2003.02.24).

(18) - Однако многие эксперты скептически оценивают шансы на попадание СПС в Думу в 2003 году, говорят, что Яблоко точно попадет в Думу, а СПС - не факт (Борис Немцов: Кремль и есть правительство (2003) // «Газета», 2003.06.20).

В примерах 18, 19 конструкция не факт находится в препозиции и постпозиции к описанию ситуации, в обоих случаях говорящий выражает неуверенность в развитии событий.

(20) Это всем любителям ВЕЛИКОЙ РОССИИ. Просто на том этапе бурного развития

шанс был. Только не нужно было ввязываться в войну. И еще не факт, что получилось бы. Мнение настоящего историка прилагаю (Коллективный. Программа модернизации судостроительного комплекса и флота 1911-1931 годов. 2010).

(21) - Тебе бы, конечно, пошла тога, - сказала она, - но не факт, что нам можно их носить (Виктор Пелевин. S. N. U. F. F. 2011).

Конструкция не факт употребляется в контексте сослагательного наклонения, выражающего нереализованную возможность (пример 20), и модального слова можно (пример 21).

Прототипическим употреблением для конструкции не факт можно считать препозицию к описываемой ситуации, которая перемещена в план будущего.

Подведем итоги. Конструкции это факт и это не факт не обнаруживают симметричности. Первая из них связана со знанием, относится к диктуму, если в предложении, описывающем ситуацию, предикат выражен глаголом в форме настоящего или прошедшего времени. Конструкция это факт употребляется в постпозиции по отношению к ситуации и обозначает истинность пропозиции. Если же ситуация перенесена в план будущего, если конструкция относится к оценочному предикату, устойчивое выражение это факт утрачивает значение фактивности и выступает как усилительная частица.

Конструкция не факт, если она не выражает контраста, часто не имеет значения фактивности и относится к модусному, субъективному компоненту высказывания. Конструкция употребляется в препозиции к описываемой ситуации, отнесенной к плану будущего или возможному миру. Значение конструкции не факт - выражение

предположения и уверенности говорящего в его прогнозе.

Библиографический список

1. Арутюнова, Н. Д. Типы языковых значений. Оценка. Событие. Факт [Текст] / Н. Д. Арутюнова. -М. : Наука, 1988. - 338 с.

2. Большой толковый словарь русского языка [Текст] / Гл. ред. С. А. Кузнецов. - СПб. : Норинт, 2002. - 1536 с.

3. Булыгина, Т. В., Шмелев, А. Д. Вопрос о косвенных вопросах: является ли установленным фактом их связь с фактивностью? [Текст] / Т. В. Булыгина, А. Д. Шмелев // Логический анализ языка: Знание и мнение. - М. : Наука, 1988. - С. 46-63.

4. Национальный корпус русского языка [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http://ruscorpora.ru. - (Дата обращения: 15.06.2014).

5. Падучева, Е. В. Динамические модели в семантике лексики. [Текст] / Е. В. Падучева. - М. : Языки русской культуры, 2004. - 608 с.

Bibliograficheskiy spisok

1. Arutyunova, N. D. Tipy yazykovykh znacheniy. Otsenka. Sobytie. Fakt [Tekst] / N. D. Arutyunova. - M. : Nauka, 1988. - 338 s.

2. Bol'shoy tolkovyy slovar' russkogo yazyka [Tekst] / Gl. red. S. A. Kuznetsov. - SPb. : Norint, 2002. - 1536 s.

3. Bulygina, T. V, Shmelev, A. D. Vopros o kosvennykh voprosakh: yavlyaetsya li ustanovlennym faktom ikh svyaz' s faktivnost'yu? [Tekst] / T. V. Bulygina, A. D. Shmelev // Logicheskiy analiz yazyka: Znanie i mnenie. - M. : Nauka, 1988. - S. 46-63.

4. Natsional'nyy korpus russkogo yazyka [Elektronnyy resurs]. - Rezhim dostupa: http://ruscorpora.ru. - (Data obrashcheniya: 15.06.2014).

5. Paducheva, E. V. Dinamicheskie modeli v semantike leksiki. [Tekst] / E. V Paducheva / - M. : Yazyki russkoy kul'tury, 2004. - 608 s.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.