Научная статья на тему 'Об особенностях содержательной структуры термина в даргинском и аварском языках'

Об особенностях содержательной структуры термина в даргинском и аварском языках Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
51
13
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
АВАРСКИЙ ЯЗЫК / AVARIAN LANGUAGE / ДАРГИНСКИЙ ЯЗЫК / DARGWA LANGUAGE / ЛЕКСИКА / LEXICON / POLITICAL TERMINOLOGY / ОБЩЕСТВЕННО-ПОЛИТИЧЕСКАЯ ТЕРМИНОЛОГИЯ

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Казиева З.М.

Исследование посвящено изучению расплывчатости общественно-политической терминологии, которая вызвана тем, что среди исследователей нет также единого мнения по вопросу определения статуса общественно-политической терминологии. Представители различных направлений по-разному интерпретируют этот лексический слой. Кроме того, широкий тематический диапазон общественно-политической терминологии, включающий в себя термины политики, экономики, истории, философии приводит к различной их интерпретации. Этому содействует также тот факт, что в этот разряд входят прямые наименования, полные названия и аббревиатуры, это также расширяет границы лексики общественно-политического содержания. С другой стороны, разряд общественно-политической терминологии входят также более или менее обиходные наименования, за рамками которых может стоять определенный комплекс политических представлений и понятий. В настоящей статье принято такое рабочее определение общественно-политической терминологии: общественно-политическая терминология есть совокупность языковых коррелятов системы понятий, представляющих собой опорные пункты в системе общественного сознания.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

ABOUT FEATURES OF SUBSTANTIAL STRUCTURE OF THE TERM IN THE DARGWA AND AVARIAN LANGUAGES

Research is dedicated to studying of a vagueness of political terminology which is caused by that among researchers there is no consensus concerning definition of the status of political terminology also. Representatives of various directions interpret this lexical layer differently. Besides, the wide thematic range of political terminology including terms of policy, economy, history, philosophy leads to their various interpretation. It is promoted by the fact that this category includes direct names, full names and abbreviations, it also expands borders of lexicon of the political contents. On the other hand, the category of political terminology also more or less everyday names beyond the scope of which there can be a certain complex of political representations and concepts enter. In the article such working definition of political terminology is accepted: political terminology is set of language correlates of system of the concepts representing strong points in system of public consciousness.

Текст научной работы на тему «Об особенностях содержательной структуры термина в даргинском и аварском языках»

и культуры. Она - блестящий журналист, редактор, издатель и отнюдь не дилетант во всех этих областях, а специалист высочайшего класса. Она убеждена в том, что смысл образования - не в сумме знаний, умений и навыков, а в формировании личности, её ярко выраженной гражданской, духовной, нравственной, этнокультурной позиции. Автор убеждена в том, что смысл современного образования, любого нормального достойного образования и воспитания заключается в развитии личности. Если Лула Куни в своей статье ведёт речь конкретно об обучении и интеллектуальном, духовном развитии детей Чеченской республики, это не значит, что данный вопрос не касается всех детей страны. Выдвигаемые ею критерии и требования к всестороннему и логически аргументированному образованию абсолютно справедливы для формирования полноценной гармонической личности. Лула Куни, помимо интеграции, ратует и за дифференциацию обучения, выступает против эклектичности и мозаичности учебных планов и программ. Писательница абсолютно справедливо настаивает на том, что «преподаватели должны владеть азами психологии. Должны знать, что значит выборочная память, готовность памяти, что такое блокировка негативной памяти, чем чревата для детской психики постстрессовая ситуация. Они должны уметь разбавлять «алгебру» схоластики «гармонией жизни». Автор ставит вопрос о необходимости - на государственном уровне - выработать национальную концепцию среднего (базового) образования... и с горечью вспоминает имена замечательных отечественных педагогов на излете советской эпохи: «Но, видно, время никитиных и шаталовых в чеченской школе надо в ускоренном порядке приблизить...» [6].

Библиографический список

Эту свою статью автор оценивает не как «претензию на истину в последней инстанции, .а как приглашение к разговору...», являющемуся очередным её активным шагом по пути к всестороннему рассмотрению проблем формирования концепции личности в жизни и в литературе.

Избирая на страницах своих литературно - критических заметок и стаей различные сферы духовной жизни республики, Лула Куни обнаруживает любовь, боль к национальной культуре, интеллигенции, театру, а главное, герои её заметок и статей -настоящие личности, люди незаметные, безымянные труженики различных сфер (литературы, театра, школ и т. д.), символы народа и нации. Писательница создает высоко эмоциональную, реалистическую и напряженно-точную характеристику этих людей посредством комплекса риторических вопросов и восклицаний, порой высокой, порой броской лексики и фразеологии.

Специфику работы актера, например, Лула Куни характеризует как нечто сакральное, непостижимое, сильнейшим образом влияющее на личность и общество. Свои статьи в защиту (и во славу) чеченского театра она квалифицирует как «грустную быль о служении во имя человечности горстки последних идеалистов - с опаленными крыльями высоких душ.» и объявляет чеченский театр «островком надежды в обезумевшем мире чистогана, .песней любви с шипом терновника в сердце» [5].

Таким образом, активное интеллектуальное и интертекстуальное, кросскультурное начало в публицистическом творчестве Лулы Куни отвечает множеству задач и потребностей. Одно из главных для нее - воспитание культуры, интеллигентности, эстетического вкуса и (просто вкуса!) у чеченского читателя, формирование и развитие интеллектуального потенциала его личности.

1. Арбитман Р. Взгляд на современную русскую литературу. Саратов, 2008.

2. Колядич Т.М., Капица Ф.С. Русская проза в XXI века в критике. Рефлексия. Оценки. Методика описания. Москва, 2010: 149.

3. Ремизова М. Только текст. Послесоветская проза и её отражение в литературной критике. Москва, 2007.

4. Чупринин С. Новая Россия: мир литературы. Энциклопедический словарь - справочник: в 2-х т. Москва, 2003.

5. Available at: http://www.nana-journal.ru/states/culture/62-the-blue-bird.html

6. Available at: [http://www.proza.ru/2010/10/20/149]

References

1. Arbitman R. Vzglyad na sovremennuyu russkuyu literaturu. Saratov, 2008.

2. Kolyadich T.M., Kapica F.S. Russkaya proza vHHI veka v kritike. Refleksiya. Ocenki. Metodika opisaniya. Moskva, 2010: 149.

3. Remizova M. Tol'ko tekst. Poslesovetskaya proza i ee otrazhenie vliteraturnoj kritike. Moskva, 2007.

4. Chuprinin S. Novaya Rossiya: mir literatury. 'Enciklopedicheskij slovar'- spravochnik: v 2-h t. Moskva, 2003.

5. Available at: http://www.nana-journal.ru/states/culture/62-the-blue-bird.html

6. Available at: [http://www.proza.ru/2010/10/20/149]

Статья поступила в редакцию 10.11.17

УДК 811.351.22 + 811.351.12

Kazieva Z.M., postgraduate, Dagestan State Pedagogical University (Mahachkala, Russia), E-mail: zainabguni@mail.ru

ABOUT FEATURES OF SUBSTANTIAL STRUCTURE OF THE TERM IN THE DARGWA AND AVARIAN LANGUAGES. Research is dedicated to studying of a vagueness of political terminology which is caused by that among researchers there is no consensus concerning definition of the status of political terminology also. Representatives of various directions interpret this lexical layer differently. Besides, the wide thematic range of political terminology including terms of policy, economy, history, philosophy leads to their various interpretation. It is promoted by the fact that this category includes direct names, full names and abbreviations, it also expands borders of lexicon of the political contents. On the other hand, the category of political terminology also more or less everyday names beyond the scope of which there can be a certain complex of political representations and concepts enter. In the article such working definition of political terminology is accepted: political terminology is set of language correlates of system of the concepts representing strong points in system of public consciousness.

Key words: Avarian language, Dargwa language, lexicon, political terminology.

З.М. Казиева, соискатель, Дагестанский государственный педагогический университет, г. Махачкала,

E-mail: zainabguni@mail.ru

ОБ ОСОБЕННОСТЯХ СОДЕРЖАТЕЛЬНОЙ СТРУКТУРЫ ТЕРМИНА В ДАРГИНСКОМ И АВАРСКОМ ЯЗЫКАХ

Исследование посвящено изучению расплывчатости общественно-политической терминологии, которая вызвана тем, что среди исследователей нет также единого мнения по вопросу определения статуса общественно-политической терминологии. Представители различных направлений по-разному интерпретируют этот лексический слой. Кроме того, широкий тематический диапазон общественно-политической терминологии, включающий в себя термины политики, экономики, истории, философии приводит к различной их интерпретации. Этому содействует также тот факт, что в этот разряд входят прямые наименования, полные названия и аббревиатуры, это также расширяет границы лексики общественно-политического содержания. С другой стороны, разряд общественно-политической терминологии входят также

более или менее обиходные наименования, за рамками которых может стоять определенный комплекс политических представлений и понятий.

В настоящей статье принято такое рабочее определение общественно-политической терминологии: общественно-политическая терминология есть совокупность языковых коррелятов системы понятий, представляющих собой опорные пункты в системе общественного сознания.

Ключевые слова: аварский язык, даргинский язык, лексика, общественно-политическая терминология.

Терминология - это особым образом организованная лексическая подсистема, которая характеризуется наличием целого ряда характерных для нее признаков. Прежде всего, это наличие специфических структурных отношений между терминами. Во-вторых, наличие определенной системы в этих отношениях. В-третьих, это структурно-семантическое своеобразие самого термина. В-четвертых, это наличие в целой совокупности предъявляемых к термину требований.

Энциклопедические словари выделяют следующие характерные особенности термина: I) системность, 2) наличие дефиниции, 3) наличие моносемичности в пределах своего терминологического поля, т.е. терминологии данной науки, дисциплины или научной школы (ср. при этом наличие межотраслевых омонимов типа «корень», «функция» в математике, физиологии и лингвистике), 4) отсутствие экспрессии, 5) стилистическая нейтральность [1].

Принцип системности предполагает, прежде всего, принадлежность термина определённой понятийной области, в рамках которой термин связан целой системой отношений с другими терминами.

Один из системообразующих признаков термина - принцип его мотивированности, устанавливающий взаимосвязь значения и звуковой оболочки слова, не всегда выдержан в исследуемых языках. Даргинская и аварская терминологические системы представлены как мотивированными лексически и структурно терминами, так и полумотивированными либо структурно, либо лексически, а также немотивированными терминами.

В науке о терминах принято различать два вида мотивированности: внешнюю и внутреннюю. В последнем случае имеется в виду то, насколько оправдана структура термина свойствами отражаемого данным термином объекта предметной области. Как в даргинском, так и в аварском языках имеются термины, которые трудно однозначно квалифицировать как мотивированные или немотивированные. Поэтому целесообразным представляется упорядочение терминов по степени их мотивированности.

Достаточно очевидна, например, мотивация некоторых понятий в спортивной терминологии, ср. из области футбола:

поле - майдан (в аварском и даргинском языках значение данного слова не отмечено площадь, майдан; ровное место, поле).

ворота - каву (авар.); къапу (дарг.)

Если обратиться к лингвистической терминологии, то к числу наиболее мотивированных терминов можно отнести, например, названия согласных по их артикуляционным признакам: губные - к1ут1бузулал (авар); к1унт1убала (дарг.)

К другим лингвистическим терминам с высокой степенью мотивированности можно отнести обозначения некоторых грамматических категорий с помощью общепринятых наименований тех явлений действительности, которые передаются с помощью данной категории или категориальной формы (заман «время» (в даргинском и аварском языках) и др.

Библиографический список

Во вторую группу мы включаем такие термины, которые содержат в своем названии элемент семантического переноса, метафоры, ср., например, экономические термины базаралъул экономика (авар); базарла экономика (дарг.) «рыночная экономика» и др. В примерах такого рода, естественно, налицо процесс калькирования, однако образованный путем калькирования термин, так или иначе, вступает в семантические отношения с другими лексическими единицами заимствующего языка, что и позволяет нам характеризовать данный термин соответствующим образом.

Третья группа включает термины, возникшие на базе общелитературного языка, поскольку передают понятия, имеющие в последнем соответствующие обозначения. Последние, как правило, становятся терминами путем специализации значения.

К такого рода терминам можно отнести, например, термины (профессорасул) ц1ар (авар.) профессорла ца уцун (дарг.) «звание (профессора)», (методикияб) цолъи (авар.), методикла цах1набик (дарг.) «(методическое) объединение» и др.

В области лингвистической терминологии такими терминами являются, например: гьаракь (авар.), т1ама (дарг.) «звук»; х1арп (авар.), х1ярп (дарг.) «буква»; маг1на (авар.), мяг1на (дарг.) «значение»; мац1 (авар.), мез (дарг.) «язык»; калам (авар.), гъай (дарг.) «речь» и др. [2; 3].

Четвёртую группу составляют термины, не имеющие в языке мотивированной основы. Обычно подобные лексемы, не имеющие мотивированной основы, представлены заимствованиями или кальками.

Научная терминология, вне зависимости от функциональных возможностей языка, находится в постоянном развитии. Динамика - это одна из характерных черт терминологии, тем более это касается даргинской и аварской терминологий, которые во многом еще не сформированы.

Процесс динамического развития, который часто приобретает стихийный характер, приводит к возникновению в терминологической системе тех же отношений, что и в лексической системы языка в целом. В том числе и к появлению синонимов, омонимов и т. д., которые в целом не характерны для терминологических систем.

Синонимы в сфере терминологии появляются по ряду причин: а) когда в синонимические отношения вступают слова исконные и заимствованные (арабского, персидского, тюркского и русского происхождения), б) синонимы возникают в результате заимствования совпадающих по значению лексем из одного и того же или разных языков, в) имеют место разные словообразовательные процессы (использование одного и того же суффикса при синонимических основах, использование синонимических суффиксов), г) происходит нейтрализация лексического противопоставления, д) слова используются в новых значениях [4].

Нейтрализация лексических противопоставлений в сфере терминологии в принципе возможно, если в терминологической функции использованы два близких по значению слова, но не носит регулярный характер, скорее является исключением.

1. Лингвистический энциклопедический словарь. Под редакцией В.Н. Ярцевой. Москва: Советская энциклопедия, I990.

2. Алиханов С.З. Русско-аварский словарь. Махачкала, 2003.

3. Юсупов Х.А. Русско-даргинский словарь. Махачкала: Юпитер, 2005.

4. Крючкова Т.Б. Особенности формирования и развития общественно-политической лексики и терминологии. Москва, I989.

References

1. Lingvisticheskij 'enciklopedicheskijslovar'. Pod redakciej V.N. Yarcevoj. Moskva: Sovetskaya 'enciklopediya, I990.

2. Alihanov S.Z. Russko-avarskij slovar'. Mahachkala, 2003.

3. Yusupov H.A. Russko-darginskijslovar'. Mahachkala: Yupiter, 2005.

4. Kryuchkova T.B. Osobennosti formirovaniya i razvitiya obschestvenno-politicheskoj leksikii terminologii. Moskva, I989.

Статья поступила в редакцию 13.11.17

УДК 811.161.1

Kukueva G.V., Doctor of Sciences (Philology), Professor, Department of Philological Education and Journalism, Surgut State

Pedagogical University (Surgut), E-mail: kupala@inbox.ru

Skubieva E.N., senior teacher, Altai State Technical University (Barnaul, Russia), E-mail: Nikoles_16@mail.ru

THE SYSTEM OF EXERCISES DURING FOREIGN STUDENTS' STUDY OF CONVERSATIONAL GENRE (BASING ON FILM NARRATIVE "RED GUELDER ROSE" BY V.M. SHUKSHIN). The article presents description of conversational genre concerning general topics. The authors share step by step the writer's work (I certificate level) with "Red Guelder Rose" film by V.M.Shookshin during lessons of Russian language as a foreign one (RLF). Conversational genre is represented as a communicational model necessary for foreign students successful mastering of RLF. The article accents that Russian writers' works study by means of audiovisual media will make it possible for foreigners to learn how they can use conversational genre equally with native speakers. The article can be of a practical value for teachers of RFL who realise the method of genre trend to RLF. This article contains variants of exercises sucessfully used by authors during their work with foreign students. The proposed model of conversational genre study with audiovisual media can be used in the course of conversational practice for any other speech genre.

Key words: audiovisual media of study, conversational genre concerning general topics, Russian language as a foreign one (RLF).

Г.В. Кукуева, д-р филол. наук, проф. каф. филологического образования и журналистики, БУ ВО «Сургутский

государственный педагогический университет», г. Сургут, E-mail: kupala@inbox.ru

Е.Н. Скубиёва, ст. преп. Алтайского государственного технического университета, г. Барнаул,

E-mail: Nikoles_16@mail.ru

СИСТЕМА УПРАЖНЕНИЙ ПРИ ИЗУЧЕНИИ

ИНОСТРАННЫМИ СТУДЕНТАМИ ЖАНРА БЕСЕДЫ

(НА МАТЕРИАЛЕ КИНОПОВЕСТИ «КАЛИНА КРАСНАЯ» В. ШУКШИНА)

В статье дана характеристика жанра беседы на общие темы и показана поэтапная работа с фильмом, снятым по киноповести «Калина красная» В.М. Шукшина на уроках русского языка как иностранного (I сертификационный уровень). Речевой жанр беседы представлен как модель коммуникации, необходимая для успешного овладения русским языком иностранными учащимися. В статье подчёркивается, что изучение творчества русских писателей посредством аудиовизуальных средств обучения позволит иностранцам научиться использовать различные речевые жанры наравне с носителями языка. Данная работа имеет практическую значимость для преподавателей русского языка как иностранного, реализующих жанровоориен-тированный подход в обучении РКИ. В работе представлены варианты упражнений, апробированные авторами в иностранной аудитории. Предложенная модель изучения речевого жанра беседы с использованием аудиовизуальных средств может быть использована в курсе практики речи для изучения других речевых жанров.

Ключевые слова: аудиовизуальные средства обучения, речевой жанр беседы на общие темы, русский язык как иностранный.

Проблемы жанровой организации речи изучаются многими современными лингвистами. В отечественном языкознании специфика речевых жанров в различных сферах речевой коммуникации исследуются в связи с коммуникативными ситуациями, языковой личностью человека (В.Е. Гольдин, В.В. Дементьев, К.Ф. Седов, Я.Т. Рытникова, Т.В. Шмелёва и др.) [1 - 5].

Согласно М.М. Бахтину, речевые жанры - это высказывания, которые характеризуются предметно-смысловой исчерпанностью, речевым замыслом и типической композиционно-жанровой формой воплощения [6, с. 269]. Они имеют границы, устанавливаемые сменой речевых субъектов, и отражают цели и условия общения. Речевой жанр осмысляется как модель определённого типа текста, и язык является правилом, по которому устанавливается соответствие между формой текста и его содержанием. М.М. Бахтин не отделял речевой жанр от грамматики и словаря языка: «...говорящему даны не только обязательные для него формы общенародного языка (словарный состав и грамматический строй), но и обязательные для него формы высказывания, то есть речевые жанры; эти последние так же необходимы для взаимного понимания, как и формы языка. Речевые жанры, по сравнению с формами языка, гораздо более изменчивы, гибки, пластичны, но для говорящего индивидуума они имеют нормативное значение, не создаются им, а даны ему» [6, с. 274].

Для исследования отдельных речевых жанров применяют различные методики изучения. Например, широко используют анкету речевых жанров Т.В. Шмелёвой, включающую в себя коммуникативную цель, образы автора и адресата, предшествующие и последующие эпизоды общения, параметр диктумного содержания и языковое воплощение данного речевого жанра. Согласно этой анкете, беседа на общие темы - это частная разновидность жанра беседы, направленная на установление и развитие контакта; основным содержанием которой являются нейтральные и общечеловеческие темы; характеризующаяся тональностью дружелюбия, спокойствия и нейтральности; происходящая между ранее незнакомыми людьми или людьми, находящимися на разной степени общности в регламентиро-

ванных ситуациях, располагающих к достаточно продолжительному общению [7].

Многие исследователи, анализирующие речевые жанры, утверждают, что их выводы имеют отпечаток национальной специфики. Е.Я. Шмелёва и А.Д. Шмелёв подчёркивают, что система речевых жанров имеет лингвокультурную специфику. Это проявляется в том, что «набор речевых жанров, выделенных языковым сознанием носителей одного языка, может не совпадать с набором речевых жанров другого языка, поскольку жанры отражают определенный общественно-культурный мир и закодированы в лексических единицах того или иного языка» [5, с. 194].

Изучению жанра беседы посвящены работы В.В. Дементьева, Я.Т. Рытниковой, И.А. Стернина. Исследуя такие его разновидности, как светская и семейная беседа, они выделяют жанр беседы на общие темы, но не подвергают названный жанр глубокому изучению. Беседа на общие темы ориентирована на становление и развитие контакта, так как очень часто собеседники недостаточно знают друг друга, а ситуация диктует им необходимость дальнейшего взаимодействия. Жанр беседы на общие темы не является внешним условием коммуникации, которое говорящие соблюдают в речевой деятельности, он присутствует в их сознании как типическое нормативное целое и даёт возможность овладеть коммуникативным идеалом - основополагающим правилом коммуникации на этом языке в рамках данной культуры, которые разделяются всеми носителями языка [8; 9].

В своём исследовании мы отталкиваемся от мысли М.М. Бахтина: «когда человек строит свою речь, ему всегда представляется целое его высказывания: и в форме жанровой схемы, и в форме индивидуального речевого замысла. Он не нанизывает слова, не идёт от слова к слову, а заполняет нужными словами уже существующее целое. Нанизывают же слова только вначале изучения иностранного языка, и то при плохом методическом руководстве» [6, с. 280]. Люди говорят уже созданными жанрами, а не придумывают их в момент речи. Многообразие жанров определяется тем, что они различны в зависимости от коммуникативной ситуации, от взаимоотношений собеседников: наряду со

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.