DOI: 10.30842/ielcp2306901528100
Э. В. Янзина
МГУ имени М. В. Ломоносова, Москва, Россия. [email protected]
О. В. Корнеев
МГПУ, Москва, Россия. [email protected].
О ЗНАЧЕНИИ ВЫРАЖЕНИЯ уира яа^п В ТРАКТАТЕ ФИЛОСТРАТА «О ГИМНАСТИКЕ»
В статье предлагаются возможные варианты интерпретации выражения уора па^п — букв. «круглая борьба», которое неоднократно встречается в трактате «О гимнастике» знаменитого писателя эпохи Римской империи (II—III вв.) Флавия Филострата (в главах 11 и 35), но до сих пор не получило внятного истолкования. В статье анализируются все специальные связанные с борьбой контексты употребления прилагательного уоро<; («круглый») и однокоренных ему слов — прилагательных таоуорос; («слегка округленный») и ебуорос; («хорошо закругленный»), а также глагола уорою («округлять, делать круглым»). Для наглядности в ряде случаев представлен иллюстративный материал, сохраненный памятниками античного изобразительного искусства.
Ключевые слова: Флавий Филострат, «О гимнастике», античная борьба, древнегреческие термины-агононимы, уора па^п.
E. V. Yanzina
Lomonosov Moscow State University, Moscow, Russia. [email protected]
O. V. Korneev
Moscow State Pedagogical University, Moscow, Russia. [email protected]
Гира why does Philostratus in the Gymnasticus call wrestling rounded?
The article deals with the Gymnasticus written by the famous Greek writer of the Roman imperial period Flavius Philostratus (II—III AD). The Gymnasticus is probably the least well known of Philostratus' surviving works and is full of specialized athletic vocabulary which is often difficult to understand. Among these aenigmatic words is the уора па^п — lit. "rounded or curved wrestling" that is mentioned four times in this work (ch. 11, 35). Using all available ancient sources, both written and visual, the authors of the article give some new interpretations of this difficult expression. They pay special attention to the literary texts where уиро^ and its cognate words ипоуоро^ 'somewhat curved', ебуоро^ 'well-curved' and уорою 'make round' are used in connection with the ancient Greek wrestling.
Key words: Flavius Philostratus, Gymnasticus, ancient wrestling, ancient Greek wrestling terms, уора по&п.
Статья посвящена трактату Пер! yu^vaoxiKqg («О гимнастике») знаменитого античного писателя II—III веков, виднейшего представителя второй софистики Флавия Филострата.
Этот трактат занимает особое место в творческом наследии Филострата. С одной стороны, он созвучен другим произведениям писателя, который всю свою жизнь был апологетом традиционной греческой культуры и ее ценностей, в том числе и идеалов античной атлетики. Трактат являет собой по форме риторическое сочинение и содержит полемику с предшественниками и современниками Филострата (главным образом, с Галеном). С другой стороны, «Гимнастика» — это блестящий образец жанра греческой технической прозы эпохи Римской империи, он носит обобщающий и систематический характер и по сути представляет собой энциклопедию античного спорта.
При этом «О гимнастике» Филострата до сих пор остается одним из самых малоизученных произведений этого автора. В качестве иллюстрации можно привести цитату из предисловия к новейшему лёбовскому изданию Филострата, подготовленному Джеффри Растеном и Джейсоном Кёнигом (Philostratus 2014: 333): "The Gymnasticus is probably the least well known of Philostratus' surviving works. That is perhaps not surprising: structurally speaking it is a rather disjointed text. The Greek is often difficult, especially in the second half, which is full of specialized medical and athletic vocabulary" («"Гимнастика" Филострата, возможно, является наименее изученным из его сохранившихся произведений. И это не удивительно. С точки зрения структуры, это довольно неоднородный текст. Греческий там часто труден для понимания, особенно во второй половине, которая насыщена специфической медицинской и атлетической терминологией»).
Хотелось бы отметить, что сказанное касается не только второй половины трактата, но и в первой части встречается много выражений, часто терминологического свойства, которые не вполне понятны даже тем, кто знает греческий и знаком с греческой медицинской и спортивной терминологией.
К числу таких выражений относится уира ла^п — букв. «круглая борьба», которое Филострат трижды упоминает в 11 -й главе «Гимнастики».
В статье представлена попытка дать возможную интерпретацию этих мест трактата.
Приведем по порядку все контексты.
1. nayKpaxiov youv Kai nuy^v [Kai na^nv] aKovixi oxe9avo'6v Seivov ^you^evoi xov na^aiox^v оик ane^auvouoiv, sneiS^ о vo^og x^v xoiavSe viKqv ^ov^ ^uyxrapeiv 9noi xfl yupa ка! xa^arnrap® яаХ^ — «В то время как элейцы считают странным, если победа в панкратионе или в кулачном бою достанется кому-то "без пыли"1, они не воспрещают этого борцам, потому как закон гласит, что подобная победа допускается только в приносящей муки и «круглой» борьбе»2.
2-3. ла^п 5s xarnov цеу sv npoayravi, xarnov 5s Kai sv ayraw napsxexai yap ¿Kaxspa neipav, onooa oiSe Kai onooa Suvaxai, yupa те eixoxrag eipnxar yupov yap яа^п? Kai то op8ov. o9ev 'HXeioi ox89avouoi xo yu^vaoxiK®xaxov KaK ^ovou xou yeyu^vao9ai — «Что же касается борьбы, то тут тренировочное состязание ничем не отличается от настоящего. Оба они предоставляют возможность испытать, что атлет знает и что может, и борьба заслуженно называется «круглой», «круглой» также называется и борьба в стойке. Поэтому элейцы награждают венком победителя в этой требующей наиболее тяжелой подготовки дисциплине даже за одну только подготовку к соревнованиям».
Возникает вопрос, почему Филострат называет борьбу «круглой» и что означает здесь прилагательное «круглый».
Необходимо отметить, что прилагательное yupog, а также произведенное от него прилагательное unoyupog («слегка округленный») встречается применительно к борьбе также в 35-й главе «Гимнастики». Казалось бы, это место должно дать ключ к пониманию значения yupog в 11-й главе, но, к сожалению, это не так.
В 35 -й главе Филострат рассуждает о том, какая внешность и телосложение должны быть у идеального борца и среди прочего указывает, какая должна быть у него спина. Приведем
1 Под пылью имеется в виду специальная гимнастическая пыль (koviç), напоминающая по консистенции современный тальк. Ею атлеты посыпали себя перед тренировками и состязаниями. Таким образом, «без пыли» означает здесь «без вступления в состязание». Подробнее о гимнастической пыли, ее разновидностях и свойствах см.: Yanzina, Korneev 2016: 1146-1147.
2 Приведенные здесь и далее переводы из «Гимнастики» Филострата выполнены П. А. Троицким. Все остальные переводы с древнегреческого выполнены авторами настоящей статьи.
это место: vюта 58 хар^та ор9а, уи^аат1,кют8ра 58 та йяоуира, ел815^ ка! лроафиват8ра тф т^д яоАп? о/Л^ат уирф те 6ут1 ка! лр0V8ШVTl — «Конечно, прямая спина красива, но чуть округленная лучше подходит для борьбы, потому что она естественнее для скругленной и наклонной стойки борца».
В данном случае значение уирод вполне понятно. Более того, это прилагательное, уже начиная с поэм Гомера, используется для характеристики особенностей осанки человека и позиции верхней части его спины и плеч.
Так, например, в XIX песни «Одиссеи» (246) в описании внешности глашатая Одиссея Еврибата сказано, что он был уирод ¿V юцошгг, ц8А^охроод, ои^окар^од (букв. «был он округл в плечах, смуглокож, с курчавой головой»).
Что касается специальных связанных с борьбой контекстов, то в «Эфиопике» Гелиодора мы встречаем, правда, не прилагательное уирод, а однокоренной ему глагол уирою — «округлять, делать круглым» в описании боевой стойки борца, то есть той исходной позиции, из которой он начинает поединок и которая позволяет ему в дальнейшем успешно атаковать и защищаться от атакующих захватов противника. Герой Гелиодора, готовясь к схватке с противником, выставляет руки вперед, крепко упирается ступнями в землю, сгибает ноги в коленях, округляет спину и плечи, слегка наклоняет шею и, сжавшись всем телом, с нетерпением ожидает начала поединка (ЛвЖ. X, 31 — лрорШя, т8 8кта5^ тю Х8ф8 ка! то^ ло5о™ т^ Раа™ 8Ц то е5ра1от 518р8ша^од т^ т8 íyvuv агцюаад ка! юцоид ка! цетафрега уирюаад ка! т6v аих^а цlкр6v ¿лгкА^ад то т8 6^оv аюца офпкюоад 8ютлк81 тад ЫРад т^ лаAшaцатюv ю5ívюv).
Такая исходная позиция борца с округлением верхней части спины нередко изображалась и на памятниках античного искусства (илл. 1-2).
Таким образом, в 35-й главе «Гимнастики» Филострата мы, по всей видимости, имеем дело с другим значением прилагательного уирод, не подходящим к контексту в 11-й главе.
Илл. 2. Стойка борца (пара борцов справа). Аттическая чернофигурная амфора.
2-я пол. VI в. до н.э. Мюнхен, 1461 (Gardiner 1905: fig 4).
Попутно отметим, что применительно к борьбе в одной из эпиграмм «Греческой антологии» встречается образованное от yupog сложное прилагательное euyupog — букв. «хорошо закругленный» (XVI, 25). Это эпиграмма поэта I в. н. э. Филиппа Фессалоникийского, в которой он описывает статую шестикратного победителя Истмийских игр Дамострата из Синопы: Tov sK Eivranng ei KAmig Aa^ooxpaxov/ nixuv ^aPovxa x^v Kax' 'Io9^ov s£,aKig,/ xornov SsSopKag- ou кат' siyupov na^nv/ ya^ov neoovxog vraxov ouk so9payioev./ i5' sg npooranov 9npo9u^ov, юд
етх/ оф^81 ла^а^ т^ ил8р víкаg 8рlv./ ^еу81 5' о ха^код^ "А Раоц Ц8 ^иоатю,/ х®д 8цлvоод vuv 8p5оцоv коvíооцаl" — «Если ты слышал о Дамострате из Синопы, том самом, который шесть раз получил на Истме венок из сосновых ветвей, его-то как раз ты и видишь. Он ни разу в хорошо закругленной борьбе [не упал] и не оставил на песке отпечатка собственной спины. Взгляни на его лицо, оно, как у дикого зверя, одушевлено пылом состязания и еще хранит ту древнюю эриду к победе. А бронзовая статуя говорит: "Пусть пьедестал отпустит меня, чтобы я и теперь, словно живой, в седьмой раз посыпал себя гимнастической пылью для состязаний"».
Хотя контекст, конечно, не позволяет уверенно определить значение прилагательного 8иуирод3, однако, возможно, что эпитет 8иуирод применительно к борьбе указывает на круговой характер движений или на переплетенную позицию тел борцов, взявших в захваты друг друга (как, например, на илл. 3-5).
Илл. 3. Поединок Аталанты и Пелея. Чернофигурная амфора. Конец VI в. до н. э. Мюнхен, Staatliche Antikensammlung und glyptothek, 1541 (Gardiner 1905: Fig. 13).
3 К слову заметим, что в греческой литературе (правда, уже у византийских авторов) прилагательное eûyupoç встречается еще только в двух местах — при описании архитектурной детали (формы базы статуи, изображающей колесницу (Georg. Cedr. Comp. I, 566)) и при описании царской диадемы (Comn. Alex. III, 4, 1)).
Илл. 4. Чернофигурная амфора. 520-510 гг. до н.э. Тарквинии, Археологический музей, 5654 (РоНакой" 1982: Р1. 6).
Илл. 5. Бросок с захватом руки на плечо (8Ц йуод о^араотаоаг т6V агплаАот). Краснофигурный килик работы Онесима. 490-480 гг. до н.э. Париж, Национальная библиотека, 523.
Если же вернуться к вопросу, как понимать выражение yupa na^n в 11-й главе «Гимнастики» Филострата, то ответ, вероятно, следует искать в самом тексте. Мы предлагаем еще раз рассмотреть этот текст, точнее его финальную часть с того момента, когда Филострат отмечает, что он, кажется, понимает причину, по которой элейцы считают победу «без пыли» справедливой только для борьбы:
Kai oa9^g s^oi у' ouv ^ aixia, Si' ^v о vo^og orn® npooxaxxev xou yap 5^ ay®vioao9ai sv 'O^u^ma Seivou ovxog xa^enraxepov sxi xo yu^vaZeo9ai SoKei. xa ^sv ouv xrav Kou9®v yu^va^exai о So^ixoSpo^og OKxra nou ^ SsKa oxaSia Kai о nevxa9^og xo Seiv' ano xrav Kou9®v, oi Spo^eig Siau^ov ^ oxaSiov ^ ацфю ano xrav xpirav. xa^enov ano xrav xoiouxrav ouSev о yap xponog xrav Ko^rav yu^vaoirav о arnog, ^v xe 'HXeioi yu^vaZraoiv, ^v xe sxepov о Ss Papuxepog a9^nx^g yu^vaZexai цеу uno 'H^eirav Kaxa x^v ©pav xou sxoug, oxe ^a^ioxa о ^Aaog x^v iXuv sv Ko&fl 'ApKaSia ai9ei, Koviv Ss avsxexai 9ep^oxspav x^g Ai9i6n®v ya^ou, Kapxepei Ss sk ^eon^Ppiag ap^a^evog. Kai xouxrav orn® xa^arnraprav ovxrav xo smnovraxaxov oi na^aioxai eioiv о цеу yap nuKxng, sneiSav о xou oxaSiou Kaipog ^Kfl, xp®9noexai Kai xpraoei Kai npooP^oexai xaig Kv^^aig, yu^va^o^evog Ss oKiav x^g ayraviag smSei^exai, Kai о nayKpaxiaox^g ayravieixai ^sv navxa xponov, ¿noooi sv x® nayKpaxi® eioiv, yu^va^exai Ss aAloxe [Kai] аМ®, na^n Ss xarnov ^sv sv npoayravi, xarnov Ss Kai sv ayraw napsxexai yap ¿Kaxspa neipav, ¿nooa oiSe Kai ¿nooa Suvaxai, yupa те sikotw? sipnTar yupov yap яа^п? Kai то op8ov. o9ev 'HXeioi ox8фavouol xo yu^vaoxiKraxaxov KaK ^ovou xou yeyu^vao9ai — «Мне, конечно, кажется ясной причина такого постановления. Олимпийские состязания и так тяжелы, подготовка же к ним считается еще более тяжелым испытанием. В легких видах состязаний4
4 Согласно античной классификации (Philostr. Gymn. 3; ср. Dionys. Hal. Ant. Rom. VII, 72, 2 и др.), все виды атлетических состязаний разделялись в античности на «легкие» (та коифа) и «тяжелые» (та ßaprnepa). Первую группу составляли crnSiov («бег на стадий»), 5окхо<; («длинный бег»), onWTai («бег в доспехах»), SiauXog («двойной бег»), аХда («прыжки») и, возможно, ükovtiov («метание копья»). Во вторую группу, помимо единоборств — борьбы (лаХп), кулачного боя (лиудф и панкратиона (nayKpanov), входило также метание диска (51скод). Пятиборье занимало между этими группами промежуточное положение (nevTaBXog 5е адфо™ cwnp^ocBn — Philostr. Gymn. 3).
участник длинного бега будет бегать дистанцию где-то в восемь или десять стадиев5, участник пятиборья тоже будет выполнять какое-нибудь легкое упражнение, бегуны же, выступающие в оставшихся трех видах бега6, будут тренироваться в двойном беге или в беге на один стадий или и в том, и в другом. Ничего трудного в этом нет, потому что метод тренировок в легких видах состязаний один и тот же, хоть бы элейцы занимались тренировкой атлета7, хоть бы другие. А атлета, занимающегося тяжелыми дисциплинами, элейцы тренируют в ту пору года, когда солнце сильнее всего сушит грязь в лощинах Аркадии. Атлет терпит более раскаленную, чем эфиопские пески, пыль и стойко выдерживает испытания начиная с полудня8. Хотя эти тренировки крайне мучительны, борцам приходится труднее всего. В самом деле, кулачный боец, когда ему придет время выступать на стадионе, будет получать и наносить раны и наносить удары в голень противника, во время же тренировки он будет показывать только бой с тенью. Панкра-тист, в свою очередь, во время игр будет соревноваться, используя все приемы, какие есть в панкратионе, но упражняться до соревнований будет то в одном, то в другом. Что же касается борьбы, то тут тренировочное состязание
5 Стадий равен примерно 180 м. Таким образом, дистанция, которую должны были преодолеть участники соревнований в длинном беге, составляла приблизительно 1,4 или 1,8 км.
6 Имеются в виду стадий, двойной бег, бег в доспехах.
7 На Олимпийских играх существовало особое правило, в соответствии с которым атлеты должны были упражняться в течение одного месяца под руководством местных должностных лиц элланодиков (Philostr. Gymn. 54; Paus. VI, 23, 1). Последние имели право отстегать атлета за непослушание или вовсе не допустить его к состязаниям
8 Олимпийские игры устраивались каждый четвертый год, с 11 до 15 дня священного месяца Иеромении, который начинался с первого новолуния после летнего солнцестояния (июнь-июль), и обычно приходились на июль-август. Согласно Павсанию (VI, 24, 1), тренировки в легких видах состязаний проводились утром, а в тяжелых — после полудня. Под пылью (koviq) здесь имеется в виду измельченный песок, которым посыпали место для тренировок и состязаний в борьбе и некоторых других дисциплинах. Место это называлось Kovicxpa или скацца (ср. скаптю — «копать, рыхлить»), и атлеты сами с помощью специальных инструментов, напоминающих по виду кирку или мотыгу, должны были приводить его в надлежащее состояние.
ничем не отличается от настоящего. Оба они предоставляют возможность испытать, что атлет знает и что может, и борьба заслуженно называется «круглой», это касается и борьбы в стойке. Поэтому элейцы награждают венком победителя в этой требующей наиболее тяжелой подготовки дисциплине даже за одну только подготовку к соревнованиям».
Выделим ключевые моменты в этом рассуждении Фило-страта.
1. Из всех тяжелых видов состязаний (не говоря уже о легких) только борец вынужден, тренируясь в Элиде под присмотром и руководством элланодиков, демонстрировать всю свою силу, навыки, умения и мастерство (napsxexai yap екатвра nsípav, ónóoa oí5s ка! ónóoa SúvaTai) и только в борьбе тренировка носит круговой, то есть, как бы мы сказали, всесторонний, всеобъемлющий, комплексный, полный характер или представляет собой полный цикл.
2. В отличие от других дисциплин тренировочное состязание в борьбе ничем не отличается от настоящего (ná^n Se ramóv цёу év npoay&vi, ramóv Se ка! év áy&vi). Поэтому борьба заслуженно называется «круглой» ([ná^n] yupá ts síkót®? sípnтal) или, иными словами, всеохватной и полной. Причем то же самое касается и борьбы в стойке (yupóv yap ná^n? ка! tó óp9óv).
3. Поэтому вполне понятна позиция элейцев, которые только в этой требующей наиболее тяжелой подготовки дисципине считают допустимой победу без участия в соревнованиях («без пыли») и награждают победителя венком за одну только подготовку к выступлению на Олимпийских играх.
К сожалению, нам не удалось найти сходных контекстов употребления прилагательного yupó? ни в греческих литературных, ни в эпиграфических источниках.
Но если посмотреть на синонимы, которые приводят для yupó? греческие лексикографы, то среди этих синонимов, наряду с прилагательными oTpoyyú^o?, nspi^sp'n? и пр., оказываются и производные прилагательные от слова kúk^o? («круг, цикл»), такие, как kuk^osiS^?, KUKAmsp^?, и, кроме того, в качестве синонима однокоренного yupó? существительного yupo? («круг, окружность») лексикографы указывают kúk^o? (Zonar. у 458; Suda у 510; Etym. Magn. 243 и др.).
Таким образом, представляется не совсем неуместным провести аналогию между значением упоминаемого Филостратом в 11-й главе прилагательного yupoç и прилагательным, производным от существительного kukIoç — éyKÛKlioç («круглый, круговой, общий для всех, общеобразовательный, всесторонний»), которое в сочетании с существительными naiSsia, nrnSsû^ma, цаВ^цата, Té%vai, émorrçpm и др. где-то с эллинистической эпохи начинает использоваться для обозначения как общего образования, так и всей доступной сферы знаний (Dionys. Hal. Comp. 25; Plut. Lib. educ. 7 c; Mus. 1135 d; cp. Alex. 7; Athen. Deipn. IV, 83; XIII, 53 и др.). Как пишут греческие лексикографы, éyKÛKliov- то ànavTaxoù KaBoliKÔv — букв. «"энциклопедическое" — повсюду всеобщее» (Etym. Magn. 311 и др.), а в сферу «энциклопедического» они включают грамматику, поэтическое искусство, риторику, философию, математику и вообще любое искусство и знание (éyKÛKlioç. " ураццаик^- " лтпик^ Л pnTopiK^- "Л фЛоооф!а- " цабпцаик^ ка! ànlœç лйоа Té%vn ка! émoT^n — Zonar. s 6 и др.).
Точно так же, как прилагательное éyKUKiioç применимо к тому, что охватывает полный круг знаний и наук, так и прилагательное yupoç из 11-й главы «Гимнастики», вероятно, по мысли Филострата, включает весь круг приемов и техник, используемых в борьбе, то есть, несколько модернизируя, можно сказать, что yupoç — это «энциклопедический», но для борьбы.
Таким образом, мы полагаем, что по отношению к борьбе прилагательное yupoç встречается в «Гимнастике» Филострата в двух значениях — для характеристики округлой позиции верхней части спины и плеч борцов в боевой стойне (в 35-й главе) и для указания на полный, всеобъемлющий, всесторонний, охватывающий весь круг навыков и технических действий в борьбе характер тренировки (в главе 11), а встречающееся в упомянутой эпиграмме Филиппа однокоренное yupoç сложное прилагательное suyupoç, вероятно, предполагает круговой тип движения и переплетенное в захватах положение тел борцов. Но вполне возможно, что Филострат в 11-й главе «Гимнастики» сознательно «играет» со всеми тремя нюансами значения yupoç и использует это прилагательное как наиболее подходящее для данного контекста.
Литература
Anna Comnena. Alexias, ed. B. Leib, Anna Comnene. Alexiade, 3 vols.
Paris: Les Belles Lettres, 1:1937; 2:1943; 3:1945. Anthologia Graeca, ed. H. Beckby, Anthologia Graeca, 4 vols., 2nd edn.
Munich 1-2:1965, 3-4:1968. Athenaeus. Deipnosophistae, ed. G. Kaibel, Athenaei Naucratitae deipnosophistarum libri XV, 3 vols. Leipzig 1-2:1887, 3:1890; repr. Stuttgart 1-2:1965, 3:1966. Dionysius Halicarnassensis. De compositione verborum, ed. H. Usener and L. Radermacher, Dionysii Halicarnasei quae exstant, vol. 6. Leipzig: Teubner, 1929 (repr. Stuttgart: 1965). Etymologicum magnum, ed. T. Gaisford, Etymologicum magnum. Oxford
1848, repr. Amsterdam 1967. Gardiner E. N., 1905: Wrestling. Journal of Hellenic Studies, vol. XXV,
London, 14-31, 263-293. Georgius Cedrenus. Compendium historiarum, ed. I. Bekker, Georgius Cedrenus Ioannis Scylitzae ope, 2 vols. [Corpus scriptorum historiae Byzantinae. Bonn: Weber, 1:1838; 2:1839]. Heliodorus. Aethiopica, ed. R. M. Rattenbury, T. W. Lumb and J. Maillon, Heliodore. Les Ethiopiques Theagene et Chariclee, 3 vols., 2nd edn. Paris, 1960.
Homerus. Ilias, ed. Th. W. Allen, Homeri Ilias, vol. 3. Oxford, 1931. Pausanias. Graeciae descriptio, ed. F. Spiro, Pausaniae Graeciae descriptio,
3 vols. Leipzig, 1903. Philostratus. Heroicus, Gymnasticus, Discourses 1 and 2, ed. and trans. by
J. Rusten and J. König. Cambridge (Mass.) — London, 2014. Plutarchus. Aristides, Theseus, Romulus, Cato Maior, Cimon, Comparatio Cimonis et Luculli, Solon, Publicola, Pericles, Fabius Maximus, Alcibiades, Demosthenes, Timoleon, Pelopidas, Marcellus, Alexander, Caesar, Philopoemen, Marius, Agis et Cleomenes, Antonius, De musica, ed. K. Ziegler, Plutarchi vitae parallelae, vols. 1.1, 4th edn.; 1.2, 3rd edn.; 2.1, 2nd edn.; 2.2, 2nd edn.; 3.1, 2nd edn.; 6.3, 3rd edn. Leipzig 1.1:1969, 1.2:1964, 2.1:1964, 2.2:1968, 3.1:1971, 6.3:1966. Plutarchus. De liberis educandis, ed. F. C. Babbitt, Plutarch's moralia, vol.
1. Cambridge, Mass.: Harvard University Press, 1927 (repr. 1969). Plutarchus. De musica, ed. K. Ziegler, Plutarchi moralia, vol. 6.3, 3rd edn.
Leipzig: Teubner, 1966. Poliakoff M. B., 1987: Combat sports in the ancient world: competition,
violence and culture. New Haven and London. Poliakoff M. B., 1982: Studies in the terminology of the Greek combat
sports. Beiträge zur klassischen Philologie. Heft 146. Königstein/ Ts. Suda vel Suidas. Lexicon, ed. A. Adler, Suidae lexicon, 4 vols. Lexicographi Graeci 1.1-1.4. Leipzig 1.1:1928, 1.2:1931, 1.3:1933, 1.4:1935; repr. Stuttgart 1.1:1971, 1.2:1967, 1.3:1967, 1.4:1971.
Yanzina E. V., Korneev O. V., 2016: O nekotorykh aspektakh podgotovki antichnykh atletov-edinobortsev k sostyazaniyam: praktika i terminologiya trenirovochnogo protsessa [Some comments on the ancient combat sports athletes training: practices and terms]. Indoevropeiskoe yazykoznanie i klassicheskaya filologiya [Indo-European linguistics and classical philology] 20, 1143-1161. Янзина, Корнеев 2016: О некоторых аспектах подготовки античных атлетов-единоборцев к состязаниям: практика и терминология тренировочного процесса. Индоевропейское языкознание и классическая филология 20(2), 1143-1161.
(Pseudo)-Zonaras. Lexicon, ed. J. A. H. Tittmann, Iohannis Zonarae lexicon ex tribus codicibus manuscriptis, 2 vols. Leipzig 1808, repr. Amsterdam 1967.