Научная статья на тему 'О загадке пушкинского pastiche'

О загадке пушкинского pastiche Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
220
77
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ПУБЛИЦИСТИКА ПУШКИНА / ЛИТЕРАТУРНАЯ МИСТИФИКАЦИЯ / ВОЛЬТЕР / PASTICHE

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Липницкая Екатерина Анатольевна

Написанное в начале января 1836 года последнее законченное произведение А.С. Пушкина литературная мистификация «Последний из свойственников Иоанны д'Арк» самое загадочное и вместе с тем малоизученное. Цель статьи предложить и обосновать трактовку пушкинского pastiche и определить его жанровые особенности.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

ABOUT MYSTERY OF PUSHKINS PASTICHE

The literary hoax «The Last Kinsman of Jeanne DArc», the last completed literary work by Pushkin written in early January, 1836, is the most mysterious and at the same time insufficiently known one. The main task of the article is to suggest and substantiate the interpretation of Pushkins pastiche and to deter mine its genre peculiarities.

Текст научной работы на тему «О загадке пушкинского pastiche»

УДК 821.161.1(089.5)(045)

ЛИПНИЦКАЯ Екатерина Анатольевна, аспирант кафедры литературы, старший преподаватель кафедры журналистики Поморского государственного университета имени М.В. Ломоносова. Автор 7 научных публикаций

О ЗАГАДКЕ ПУШКИНСКОГО PASTICHE

Написанное в начале января 1836 года последнее законченное произведение А.С. Пушкина - литературная мистификация «Последний из свойственников Иоанны д’Арк» - самое загадочное и вместе с тем малоизученное. Цель статьи - предложить и обосновать трактовку пушкинского pastiche и определить его жанровые особенности.

Публицистика Пушкина, литературная мистификация, Вольтер, pastiche

Ни одно пушкинское произведение не вызывало столько разночтений - исследователи расходятся во мнениях и по поводу смысла, содержания, и в отношении формы. Речь идет о «Последнем из свойственников Иоанны д’Арк». Опубликованное в пятом, посмертном, номере журнала «Современник» как пушкинский перевод из английской газеты «The Morning Cronical», оно почти столетие было вне интересов литературоведения. И только когда П.Е. Щеголев опубликовал в книге «Дуэль и смерть Пушкина» отрывок из дневников А.И. Тургенева, стало понятно, что это не перевод, а оригинальное произведение А.С. Пушкина - «pastiche на Вольтера и на потомка Jeanne d’Arc»1. Это подтвердил в своем исследовании Н.О. Лернер: в английской газете писем Вольтера и родственника Жанны Д’Арк не печаталось, все это - плод фантазии писателя, литературная мистификация, «подделка» под журнальную публикацию. Только для чего понадобилось Пушкину сочинять pastiche? В чем его смысл? Почему в такой форме? Ответы на

© Липницкая Е.А., 2010

эти вопросы не пытались дать еще полвека. Произведение казалось странным и загадочным. Б.В. Томашевский определил его как «род шутливой литературной мистификации»2. По мнению ученого, написана она была «под влиянием сближения судьбы Вольтера с собственной судьбой», поскольку Пушкину пришлось отрекаться от поэмы «Гавриилиада», как и Вольтеру - от «Орлеанской девственницы».

В 1970-е годы Д. Благой выдвинул нестандартную гипотезу: Пушкин написал памфлет на обоих Геккернов. «Достаточно ввести содержание пушкинской мистификации в автобиографический контекст - и ключ к окончательному раскрытию загадки, я уверен, найден»3, - писал Д. Благой, утверждая, что в мистифицированный образ «Вольтера» Пушкин слил циничного злоязычника «старичка» Геккерна и труса «так называемого сына» Дантеса. А письмо родственника Дюлиса - пародийное переиначи-вание событий пушкинской преддуэльной истории. В русле этой же гипотезы рассматривала «пастиш» исследовательница О.В. Червинская

в статье «Смысл последней пушкинской мистификации»: «Безусловно, содержание этого произведения связано с событиями последних месяцев жизни поэта, с дуэльной предисторией, не случайно pastiche создается в самый канун свадьбы Екатерины Николаевны и Дантеса (9 января поэт познакомил с мистификацией А.И. Тургенева, а 10 состоялась свадьба). Однако, думается, смысл “Последнего из свойственников Иоанны д’Арк” определяет и объясняет тема чести, понимаемая более широко»4 . Пушкинисты, судя по всему, довольно сдержанно отнеслись к версии Д. Благого, но иная точка зрения прозвучала лишь в статье С.А. Фомичева «Последнее произведение Пушкина». По его мнению, газетный репортаж по форме «Последний из свойственников Иоанны д’Арк» задуман и решен как художественное произведение и «подход к художественному тексту как к шифрограмме едва ли правомерен в принципе»5. В самом деле «сверхсекретная» зашифрованность приобретает вид такой сложной и запутанной конструкции, что совершенно не характерно для стройной гармонии пушкинского творчества, для его «прозрачной и глубокой мысли». Кроме того, тот комплекс идей, что прочитывается явно, без «дешифровки», -это выражение давно сложившихся взглядов и идей Пушкина. Это продолжение разговора о достоинстве и ответственности писателя, о личной чести, о святости исторической памяти народа, о нравственности литературы, о духовной нищете аристократической черни.

Последнее произведение Пушкина - сложное, многогранное, полифоничное. Очень многое сплавилось в нем - мысли, идеи, переживания и чувства Пушкина в трагические дни приближения к роковой черте. Это произведение беспрецедентно по количеству автоцитат и отсылок к предыдущим тестам - поэтическим, прозаическим, публицистическим, эпистолярным - опубликованным и рукописным. Поэтому, конечно, неслучайно, что «Последний из свойственников Иоанны д’Арк» рождает столь различные трактовки. Но вопрос о том, для чего понадобилось Пушкину сочинять эту коллизию про Вольтера, остается открытым.

Исследователи справедливо указывают, что «Последний из свойственников Иоанны д’Арк» корреспондируется со статьей Пушкина «Вольтер», опубликованной в третьем номере «Современника». Сходна форма, созвучны мысли. «Вольтер» - произведение чрезвычайно важное для понимания эволюции пушкинского отношения к французскому философу Пушкин здесь объективен настолько, насколько гений может приблизиться к «золотой середине». Вольтер -великий человек, ибо влияние его на Европу было неимоверным (Пушкин испытал это влияние на себе в полной мере). Но в пушкинских словах о величии Вольтера слышатся и разочарование, и снисходительность. А «слабости» старика вызывают не иронию даже, а горечь. Казалось, Пушкин в статье «Вольтер» расставил все точки над <а». Для чего понадобилось возвращаться к разговору о нем? И даже придумывать для этого повод - сочинять переписку Дюлиса и Вольтера? Возможно, чтобы заострить оценку. Но, кажется, эта оценка направлена не столько на Вольтера, сколько на самого себя. По-видимому, именно эта параллель -история отречения Вольтера от «цинической поэмы» - и важна для Пушкина. Разделяя точку зрения Б.В. Томашевского о том, что мистификация написана «под влиянием сближения судьбы Вольтера с собственной судьбой», не согласимся с утверждением исследователя: в неопубликованной статье 1834 года «О ничтожестве литературы русской» пушкинские «выпады против идеологических основ произведения Вольтера здесь, конечно, формулированы “для внешнего употребления”»6, т. е. с коррективом на цензуру Весь пафос статьи «Последний из свойственников Иоанны д’Арк» опровергает это утверждение. Смысл «пастиша» следует искать именно в этой плоскости. И ключевым, на наш взгляд, должен стать вопрос

об адресате мистификации. Все исследователи отмечают автобиографические параллели в «пастише». Но дело все в том, что столь очевидные поздним исследователям творчества Пушкина намеки и аллюзии для обычного читателя 1836 года были не понятны. Им прочитывалась внешняя канва сочиненного Пушки-

ным курьеза, была ясна и авторская оценка нравственной коллизии, порицание равнодушной читательской французской публики, не осудившей оскорбление национальной героини. Но отсылки к личной судьбе поэта могли быть прочитаны лишь теми, кто был осведомлен о судебном разбирательстве по делу о «Гаврии-лиаде» 1828 года. Круг лиц ограничен. А о пушкинском признании (или покаянии) даже и этот круг лиц мог лишь догадываться - письмо было адресовано лично Николаю I7. Судя по всему, он и был главным адресатом «пастиша». Вести прямой разговор с царем было свойственно Пушкину (вспомним «Воображаемый разговор с Александром I», в котором также шла речь о юношеской шутке в письме о занятиях «афеизмом»). Возможно, осуждая Вольтера за то, что тот отрекся от собственной поэмы только из страха, а не по совести, не чувствуя раскаяния, Пушкин подтверждает свое искреннее покаяние. По-видимому, он считал чрезвычайно важным выразить свою позицию. Это давало моральное право рассматривать собственную публицистическую деятельность и свой журнал как средство влияния на правительство и царя. А именно это намерение -заняться «политической литературой» - и реализовывал Пушкин в «Современнике». Такова, на наш взгляд, была главная цель создания этой мистификации.

Что же касается жанровой формы произведения, то здесь еще большая разноголосица мнений. Д. Благой называет «Последний из свойственников Иоанны д’Арк» статьей, А. Севастьянов «самым настоящим памфлетом, ядовитым и беспощадным»8, Б. Егоров считает, что Пушкин «создал уникальный жанр критической подделки, точнее критической рецензии на поддельный текст»9, Червинская расценивает это произведение как оригинальную жанровую разновидность новеллы - «анекдотическую» новеллу, Фомичев убежден, что «при всем пушкинском лаконизме, здесь мы имеем дело с романной формой литературы»10.

Нам кажется целесообразным посмотреть на это произведение с иной перспективы. Ряд статей Пушкина, написанных в 1836 году для

«Современника», отличается довольно устойчивой, «универсальной» формой. Для всех этих произведений характерно несколько особенностей. Написанные специально для периодического издания, они имеют определенный информационный повод - выход в свет новой книги, брошюры, статьи. Это давало возможность, оставаясь в рамках разрешенных цензурой «четырех томов чисто литературных» высказывать свою точку зрения по самому широкому кругу общественных, политических, нравственных вопросов. Однако следует подчеркнуть то обстоятельство, что не рецензируемое произведение послужило импульсом для размышлений Пушкина, движение мысли шло как раз в обратном направлении: новая книга (статья и т.д.) встраивалась в уже сложившуюся систему аргументов автора, являясь либо еще одним доказательством его точки зрения, либо отправной точкой для спора. И в этом смысле выбор новых книг был отнюдь не случайным. Это публикации на темы, которые Пушкин считал актуальными, злободневными и его позиция по данным вопросам была совершенно определенной, вполне сложившейся. Это касается и темы государственного устройства, характера американской демократии («Джон Теннер»), и национального - польского - вопроса («Собрание сочинений Георгия Кониского, архиепископа Белорусского»), проблем цензуры и автоцензуры, нравственности в литературе («Мнение М.Е. Лобанова о духе словесности как иностранной, так и отечественной»), ответственности творца, его свободы и достоинства («Вольтер»). Пушкин вставляет в свои статьи развернутые, подробные цитаты из выбранного им произведения (а иногда и приводит его целиком) и сопровождает чужой текст критикопублицистическим комментарием.

«Последний из свойственников Иоанны д’Арк» очевидным образом встраивается в ряд этих публицистических произведений. Близкий по форме текст - письма Дюлиса и Вольтера, комментарий английского журналиста и краткое предисловие издателя. Артикуляции давно сложившихся идей Пушкина по целому комплексу проблем в данном случае могло препятствовать

только отсутствие в тот момент подходящей книжной (или иной другой печатной) новинки. Ее и потребовалось сочинить автору. Вероятно, этот тот случай, когда форма продиктовала содержание, во всяком случае, внешнюю коллизию.

Все это позволяет сделать вывод, что, скорее всего, «Последний из свойственников Иоанны д’Арк» предназначался для журнала «Современник» и был написан в форме, характерной для пушкинских публицистических выступлений 1836 года, с той лишь разницей, что объект - вымышленный. Произведение, слож-

ное по внутренней организации, затрагивает основные нравственные темы творчества Пушкина: о достоинстве и ответственности писателя, о личной чести, о святости исторической памяти народа. Это произведение полиадресат-но, одним из адресатов Пушкина, как нам кажется, был Николай I. Мистификацию можно рассматривать как диалог с царем, как последнюю исповедь и покаяние поэта. Хотя, разумеется, любые предположения о смысле последнего произведения Пушкина всегда останутся лишь догадками.

Примечания

1 ЩеголевП.Е. Дуэль и смерть Пушкина. Исследования и материалы. Кн. 1. М., 1987. С. 324.

2 Томашевский Б.В. Пушкин и Франция. Л., 1960. С. 127.

3 Благой Д. Главою непокорной // Новый мир. 1974. N° 6. С. 243.

4 Червинская О.В. Смысл последней пушкинской мистификации // Вопр. рус. лит. Вып. 42. Львов, 1983. С. 75.

5 Фомичев С.А. Последнее произведение Пушкина // Рус. лит. N° 3. 1987. С. 74.

6 Томашевский Б.В. Там же. С. 128.

7 См. об этом: Тыркова-ВильямсА.В. Жизнь Пушкина: в 2 т. Т. 2. М., 2007. С. 233-236.

8 Севастьянов А. Вольтер глазами Пушкина // Вопр. лит. № 2. 1987. С. 157.

9 Егоров Б.В. О жанрах литературно-критических статей Пушкина // Болдинские чтения. Горький, 1978. С. 57.

10 Фомичев С.А. Там же. С. 83.

Lipnitskaya Ekaterina ABOUT MYSTERY OF PUSHKIN’S PASTICHE

The literary hoax «The Last Kinsman of Jeanne D’Arc», the last completed literary work by Pushkin written in early January, 1836, is the most mysterious and at the same time insufficiently known one. The main task of the article is to suggest and substantiate the interpretation of Pushkin’s pastiche and to deter mine its genre peculiarities.

Контактная информация: e-mail: vestnik@pomorsu.ru

Рецензент - Галимова Е.Ш., доктор филологических наук, профессор кафедры литературы Поморского государственного университета имени М.В. Ломоносова

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.