Научная статья на тему 'О способах представления активного вокабуляра в узлах институциональной обучающей виртуальной среды'

О способах представления активного вокабуляра в узлах институциональной обучающей виртуальной среды Текст научной статьи по специальности «Науки об образовании»

CC BY
64
10
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
АКТИВНЫЙ ВОКАБУЛЯР / ИНСТИТУЦИОНАЛЬНАЯ ОБУЧАЮЩАЯ ВИРТУАЛЬНАЯ СРЕДА / УЗЕЛ ИНСТИТУЦИОНАЛЬНОЙ ОБУЧАЮЩЕЙ ВИРТУАЛЬНОЙ СРЕДЫ / ДИСТАНЦИОННЫЙ КУРС ИНОСТРАННОГО ЯЗЫКА / LMS MOODLE / ACTIVE VOCABULARY / INSTITUTIONAL VIRTUAL LEARNING ENVIRONMENT / INSTITUTIONAL VIRTUAL LEARNING ENVIRONMENT'S NODE / FOREIGN LANGUAGE E-LEARNING COURSE

Аннотация научной статьи по наукам об образовании, автор научной работы — Горожанов А. И.

В статье приводятся три способа представления активного вокабуляра в дистанционных курсах иностранных языков, выполненных в LMS Moodle и апробированных в Центре дистанционного обучения ФГБОУ ВО МГЛУ в качестве узлов экспериментальной институциональной обучающей виртуальной среды. Способы излагаются в последовательности от простого к сложному с точки зрения автора курса. Приводятся примеры использования настроек модуля «глоссарий» для учета особенностей того или иного иностранного языка. Делается вывод о достижении максимальной эффективности при использовании всех трех способов в рамках одного дистанционного курса.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

ABOUT THE WAYS OF REPRESENTING ACTIVE VOCABULARYIN THE INSTITUTIONAL VIRTUAL LEARNINGENVIRONMENT’S NODES

In the paper three ways of active vocabulary in a foreign language e-learning Moodle course are represented that have been tested at the MSLU E-Learning Centre as nodes of an experimental institutional virtual learning environment. The ways are arranged in order from simple to difficult from the course author’s point of view. The examples of using adjustments for Glossary activity are given to take into account distinctive features of the given language. The conclusion is being made that the combination of all three ways in one e-learning course is effective and preferable.

Текст научной работы на тему «О способах представления активного вокабуляра в узлах институциональной обучающей виртуальной среды»

ПЕДАГОГИЧЕСКИЕ НАУКИ

УДК 81-139 А. И. Горожанов

кандидат филологических наук, доцент, доцент кафедры грамматики и истории немецкого языка факультета немецкого языка МГЛУ; e-maiL: [email protected]

О СПОСОБАХ ПРЕДСТАВЛЕНИЯ АКТИВНОГО ВОКАБУЛЯРА В УЗЛАХ ИНСТИТУЦИОНАЛЬНОЙ ОБУЧАЮЩЕЙ ВИРТУАЛЬНОЙ СРЕДЫ

В статье приводятся три способа представления активного вокабуляра в дистанционных курсах иностранных языков, выполненных в LMS Moodle и апробированных в Центре дистанционного обучения ФГБОУ ВО МГЛУ в качестве узлов экспериментальной институциональной обучающей виртуальной среды. Способы излагаются в последовательности от простого к сложному с точки зрения автора курса. Приводятся примеры использования настроек модуля «глоссарий» для учета особенностей того или иного иностранного языка. Делается вывод о достижении максимальной эффективности при использовании всех трех способов в рамках одного дистанционного курса.

Ключевые слова: активный вокабуляр; институциональная обучающая виртуальная среда; узел институциональной обучающей виртуальной среды; дистанционный курс иностранного языка; LMS Moodle.

A. I. Gorozhanov

PhD (Philology), Associate Professor, Department of German Language Grammar and History, Faculty of German, MSLU; e-mail: [email protected]

ABOUT THE WAYS OF REPRESENTING ACTIVE VOCABULARY IN THE INSTITUTIONAL VIRTUAL LEARNING ENVIRONMENT'S NODES

In the paper three ways of active vocabulary in a foreign language e-learning Moodle course are represented that have been tested at the MSLU E-Learning Centre as nodes of an experimental institutional virtual learning environment. The ways are arranged in order from simple to difficult from the course author's point of view. The

exampLes of using adjustments for GLossary activity are given to take into account distinctive features of the given language. The conclusion is being made that the combination of aU three ways in one e-learning course is effective and preferable.

Key words: active vocabulary; institutional virtual learning environment; institutional virtual learning environment's node; foreign language e-learning course; LMS Moodle.

Разработка концепции институциональной обучающей виртуальной среды (далее - ИОВС), основная задача которой состоит в том, чтобы помочь будущим профессионалам сделать свой первый шаг к полноценному существованию в ОВС (обозначим ее как «макро-ОВС», по отношению к которой институциональная ОВС может являться узлом или «микро-ОВС», так как сама может состоять из узлов), представляется нам одной из первоочередных задач при развитии проблем непрерывного лингвистического образования в рамках непрерывного профессионального образования [Анищенко, Гусейнова 2013, с. 63].

ИОВС могут быть неоднородны по задачам, которые перед ними ставятся. Они могут служить «точкой входа» в макро-ОВС (основная задача), могут быть коммерческими - для реализации платных образовательных программ, узкозадачными - для проведения тестирования или для организации форума поддержки для разового мероприятия и пр.

Определим ИОВС образовательной организации (например, вуза) как населенное организованное и организующееся динамичное профессиональное институциональное информационное пространство, которое служит цели приращения положительного знания, а также выполняет ряд частных задач, состоит из связанных узлов, размещенных в Интернете и доступных через авторизованную учетную запись с распределением ролей, предусматривает свое дальнейшее развитие в направлении улучшения своего качества при увеличении полученного в ней опыта в форме обратной связи и является индивидуализированным инструментом повышения профессионализма во время обучения (работы) в образовательной организации.

Приведенное определение можно считать универсальным для различных видов ИОВС, при характеристике которых потребуется только уточнить частные задачи: подготавливать пользователя к дальнейшему полноценному существованию в условиях макро-ОВС для ИОВС(т) - «точки входа», способствовать осуществлению

коммерческой деятельности для ИОВС(к) - «коммерческой» или решать другую, более узкую задачу для ИОВС(у) - «узкозадачной».

Остановимся немного подробнее на ИОВС(т). Предположим, что основным техническим решением для нее станет LMS Moodle, которая предусматривает авторизованную учетную запись и распределение ролей. Пространство будет населяться студентами и преподавателями вуза, причем в этом случае, в связи с большим количеством студентов, рекомендуется не закрывать систему от самостоятельной записи для всех желающих, но настроить доступ к курсам (узлам) по кодовому слову, регулярно проводя мониторинг учетных записей для очистки базы данных от несанкционированно записавшихся. Например, удалять все учетные записи, которые не самораспределились по курсам в течение недели. Самостоятельная запись и последующее самостоятельное распределение по курсам отвечает принципу самоорганизации ИОВС(т). В качестве узлов можно рассматривать сами курсы. Подготовка пользователей (студентов) к дальнейшему полноценному существованию в условиях макро-ОВС осуществляется за счет применения компонентов Web 2.0.

При этом для полноценного функционирования ИОВС(т), на наш взгляд, необходимо наличие:

• методики преподавания реализуемых образовательных программ (дисциплин);

• опыта преподавания реализуемых образовательных программ (дисциплин);

• программного обеспечения для реализации ИОВС(т);

• методологической базы (методики) применения программного обеспечения;

• кадровой структуры управления программным обеспечением;

• квалифицированных работников, способных эффективно работать в ИОВС(т);

• кадровой структуры управления ИОВС(т), профессионально понимающей все перечисленные выше процессы;

• устойчивого желания работников вуза внедрять новаторские решения.

Первые два условия являются базовыми в том смысле, что они необходимы для реализации касающейся образовательной программы (дисциплины) при любой форме обучения, даже без использования узлов ИОВС(т).

Следующим важным примером может служить ИОВС(к). Ее главное отличие от ИОВС(т) заключается в том, что доступ в узлы будет предоставляться пользователям на возмездной основе, причем без всякого умаления главной цели - приращения положительного знания. При этом требования для полноценного функционирования могут быть дополнены пунктом «наличие квалифицированных кадров в области управления бизнес-процессами».

Дальнейшее рассмотрение способов представления активного во-кабуляра будет строиться на опыте развития узлов ИОВС(к) в виде дистанционных курсов иностранных языков Центра дистанционного обучения ФГБОУ ВО МГЛУ. Тем не менее мы обозначим эти способы как эффективные в условиях ИОВС любого вида по причине универсальности решаемой ими задачи - формирования лингвистической компетенции.

Каждый дистанционный курс иностранного языка, как и любой традиционный курс, немыслим без словаря-минимума. Эта мысль становится очевидной для авторов учебников уже в XVII в. начиная с Яна Амоса Коменского [Рахманов 1967, с. 6]. Однако с появлением электронных форматов представления учебных материалов перед авторами встает проблема не только отбора единиц для словаря, но и выбора наиболее удобного и эффективного способа его представления.

Прежде всего, можно интегрировать списки активного вокабуляра в отдельный модуль каждой темы курса (при его тематической организации). Он может помещаться в любом месте темы, однако следует делать его независимым от какого-либо другого модуля, для того чтобы он был доступен обучающемуся на протяжении всего времени работы над темой, не распространяя на него действие подсистемы зависимости модулей друг от друга [Горожанов 2016, с. 58]. При такой форме представления список слов можно будет распечатать или сохранить в отдельном файле, однако обращаться к нему из других модулей курса напрямую будет невозможно. Этот способ мы охарактеризуем как самый простой для исполнения с позиции составителя курса.

Далее, возможно использовать специальный модуль LMS Moodle - «глоссарий» [Glossary activity 2017]. В него можно вносить ключевые слова, снабжая их определением (например, переводом) или набором словоформ, относящихся к заданному ключевому слову.

Изначально глоссарий (как и сама LMS Moodle) не был предназначен для обучения иностранным языкам, однако его можно достаточно эффективно использовать для этой цели благодаря дополнительным настройкам и уже упомянутой возможности ввода словоформ. Важнейшей настройкой является установление автосвязывания, т. е. автоматического превращения всех ключевых слов и словоформ глоссария во всех текстах курса в гиперссылки, ведущие к определению активированного ключевого слова или его словоформы: при нажатии на ключевое слово (словоформу) на экране появляется окно с определением к нему. Также очень полезны настройки чувствительности к регистру и соответствия полным словам, которые позволяют учитывать особенности тех или иных языков при составлении глоссария. Например, для немецкого языка, различающего написание с большой и маленькой буквы, необходимо включать чувствительность к регистру (ср. глагол abkommen и существительное Abkommen), а для английского языка этого делать не следует. Соответствие полным словам рекомендуется включать всегда, принимая во внимание тот факт, что знак дефиса для глоссария приравнивается к пробелу, т. е. при ключевом слове EU связывание произойдет с такими сочетаниями, как, например, EU-Länder или EU-Staaten. Приведем несколько более подробных примеров.

Для ключевого немецкого словосочетания «UNESCO-Welterbe» мы выбрали определение: «n, -s, kein Pl. : всемирное наследие ЮНЕСКО». Но поскольку главное слово словосочетания может встретиться в форме родительного падежа единственного числа, а также иметь вариант Weltkulturerbe, который, в свою очередь, также может встретиться в родительном падеже, то список словоформ был составлен из трех единиц: UNESCO-Welterbes, Weltkulturerbes и Weltkulturerbe.

При внесении в глоссарий немецких глаголов, имеющих богатую парадигму, достаточно прежде всего сосредоточиться на словоформах, которые встречаются в текстах курса. Некоторая сложность возникает при работе с немецкими глаголами с отделяемыми приставками, которые в текстах употребляются в формах, предусматривающих отделение приставки (Steh bitte auf! или Der Zug kommt um 2 Uhr an.). В этом случае придется вносить в список словоформ целые фрагменты контекста употребления, позволяющие программе безошибочно найти ключевое слово (kommt um 2 Uhr an).

При омонимии эффективным решением будет также использование контекста. Например, если для немецкого глагола schaffen, проявляющего сильную и слабую формы с различием значения, не учесть контекст для примеров: Der Künstler muss immer schaffen и Ich möchte mit dieser Sache nichts mehr zu schaffen haben, то отличить сильное значение «творить» от слабого «справляться, работать и др.» будет невозможно.

Важной особенностью глоссария является функция резервного сохранения в файле XML. Это дает возможность его последующей обработки с помощью специального программного обеспечения, которое было создано и использовано нами для интеграции в дистанционный курс коммуникативной грамматики немецкого языка тренажера вокабуляра.

Сама программа написана на языке программирования Python и содержит всего 14 строк кода:

import re

from xml.dom import minidom

xmldoc = minidom.parse(rВокабуляр.xml')

conceptlist = xmldoc.getElementsByTagName(rCONCEPT')

deflist = xmldoc.getElementsByTagName('DEFINITION')

line = «»

for i in range(len(conceptlist)):

line += r»' + conceptlist[i].childNodes[0].data + « | « + deflist[i].childNodes[0].data + '»,' line = line.replace(«<p>», «\n») line = line.replace( «<br />», «\n») line = re.sub(f<[A<]+?>', line) line = line.replace(«\n\n», « | «) line = line.replace(«\n», « | «) print(line[:-1])

Результатом работы программы является строка, которая имеет специальный формат:

[«Abtei || | f, -, -en : a66aTCTBO»,»vorbeigehen | stark, an D : проходить (мимо кого-либо, чего-либо)»,»UNESCO-Welterbe || | n, -s, kein Pl. : всемирное наследие ЮНЕСКО», «schaffen || | schw. V. schaffte, geschafft : справиться, сделать | st. V. schuf, geschaffen : творить, создавать"]

Здесь в двойных кавычках расположены записи, которые отделены друг от друга запятой. Внутри каждой из них заголовок словарной статьи (ключевое слово) отделен от содержания словарной статьи (определения) двойной вертикальной чертой. Затем из содержания удаляется первая одинарная вертикальная черта. Если в определении присутствует еще одна одинарная вертикальная черта, то она будет видимой, разделяя различные значения лексической единицы.

После этих изменений заголовок статьи и ее содержание готовы для размещения на веб-странице тренажера, встроенную в модуль курса «гиперссылка» с внедренным изображением и написанную на языке программирования PHP, на котором написана и LMS Moodle. Тренажер выводит случайным образом десять единиц (ключевых слов) вокабуля-ра из преобразованного файла XML глоссария. При нажатии на ключевое слово левой кнопкой мыши под ним открывается прямоугольный контейнер с определением; при повторном нажатии на ключевое слово контейнер скрывается. При активации специальной кнопки «Вывести другие 10 единиц вокабуляра» происходит соответствующий вывод. Доступ к тренажеру предоставляется только участникам курса, что позволяет говорить о высокой степени его интеграции в LMS Moodle.

Благодаря тому, что динамическая часть тренажера выполнена на языке JavaScript без использования дополнительных библиотек, он будет должным образом функционировать во всех современных популярных веб-браузерах, включая также мобильные версии.

Интерфейс тренажера выполнен в строгом соответствии с требованиями ОВС:

- на веб-страницах не должно быть никакой информации, которая отвлекала бы пользователя от решения конкретной профессиональной задачи;

- руководящими принципами при построении интерфейса должны быть принципы минимализма и функциональности;

- желательно, чтобы была предусмотрена мобильная версия;

- элементы управления, включая панель навигации, не должны бросаться в глаза;

- нужно стараться, чтобы содержание одной страницы помещалось в один экран, избегая при этом горизонтальной прокрутки;

- не следует использовать динамичные объекты (всплывающие подсказки, мигающие объекты, бегущие строки и пр.) без крайней профессиональной необходимости;

- не рекомендуется использовать более трех цветов (один из которых - светлый цвет фона), за исключением экстренных случаев создания намеренной экспрессии в профессиональных целях;

- шрифты должны ясно читаться [Горожанов 2016, с. 60-61].

В заключение можно сделать вывод об успешной апробации трех способов представления активного вокабуляра в языковых курсах LMS Moodle. Первый способ является самым простым для исполнения, второй задействует внутренние возможности LMS Moodle -модуль «глоссарий», третий требует применения специального программного обеспечения и способности модифицировать файлы на веб-сервере системы управления обучением. Наиболее эффективным представляется одновременное использование всех трех способов в рамках одного курса для предоставления слушателю гибкости в выборе наиболее подходящей для него траектории обучения.

СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ

Анищенко А. В., Гусейнова И. А. Второе высшее лингвистическое образование: перспективы развития в XXI веке // Функциональное проявление современных языков. М. : ФГБОУ ВПО МГЛУ, 2013. С. 59-68. (Вестн. Моск. гос. лингвист. ун-та ; вып. 19 (679). Т. 2. Сер. Языкознание.) Горожанов А. И. Обучающая виртуальная среда для изучения иностранного языка: проблемы разработки и развития : монография. М. : ФГБОУ ВО МГЛУ, 2016. 110 с.

Горожанов А. И. LMS Moodle как инструмент разработки курсов иностранных языков - узлов обучающей виртуальной среды // Вестн. Моск. гос. лингвист. ун-та. Вып. 17 (756). М. : ФГБОУ ВО МГЛУ, 2016. С. 55-64. Рахманов И. В. Предисловие к словарю наиболее употребительных слов немецкого языка. М. : Советская энциклопедия, 1967. 528 с. Glossary activity // Moodle Documentation. URL : https://docs.moodle.org/30/en/ Glossary_activity (дата обращения: 15.01.2017)

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.