Научная статья на тему 'О специфике морфонологии как особой подсистемы языка (на материале современного турецкого языка)'

О специфике морфонологии как особой подсистемы языка (на материале современного турецкого языка) Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
222
72
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ТЮРКСКИЕ ЯЗЫКИ / УРАЛО-АЛТАЙСКИЕ ЯЗЫКИ / ТУРЕЦКИЙ ЯЗЫК / МОРФОНОЛОГИЯ / МОРФОФОНОЛОГИЯ / ФОНЕМА / МОРФОНЕМА / ЧЕРЕДОВАНИЕ ФОНЕМ / ФОРМОИЗМЕНЕНИЕ / ГАРМОНИЯ ГЛАСНЫХ / TURKIC LANGUAGES / URAL-ALTAIC LANGUAGES / TURKISH LANGUAGE / MORPHONOLOGY / MORPHOPHONOLOGY / PHONEME / MORPHONEME / ALTERNATION / MORPHEME FORMING / VOCALIC HARMONY

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Аврутина Аполлинария Сергеевна

Настоящая статья посвящена (1) проблеме статуса языковых подсистем восточных языков на примере современного турецкого языка, (2) определению структурной единицы данной подсистемы на материале тюркских языков, а также (3) сделана попытка определения принципа выбора основного варианта морфонемы либо морфемы на указанном материале. В результате того, что в востоковедной лингвистике долгое время главенствовали индоевропеистические представления, литература нередко демонстрировала попытки навязать восточным и, в частности, тюркским языкам, если не индоевропейскую структуру подсистем, то, по крайней мере, индоевропейские представления об этих подсистемах и об их инвентарных и структурных единицах. В данной статье предпринимается попытка показать структурные различия между тюркской морфонологической подсистемой языка и морфонологической подсистемой любого индоевропейского языка.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

The specifics of morphonology as an independent sub-system of a language (on the material of the modern Turkish)

The presented article discusses (1) the status for language sub-systems on the material of the modern Turkish language; (2) attempts to define the main structural unit of this sub-system, basing on the material of modern Turkic languages; (3) attempts to define the principle variant of morphoneme or morpheme on the mentioned material. Since Indo-European conceptions have been domineering in the Turkic linguistics for a long time, the scientific literature demonstrated some attempts to use these conceptions to study the Eastern, particularly the Turkic, languages, assuming Indo-European ideas about the language structure and its units. The terminology used in this article is based on the concepts developed within the framework of the Prague School and the ideas of Jan Baudouin de Courtenay. The research uses the statistical methods and diachronically based data. This article is an attempt to show the structural differences between the Turkic morphonological language sub-system and a morphonological sub-system of any Indo-European language.

Текст научной работы на тему «О специфике морфонологии как особой подсистемы языка (на материале современного турецкого языка)»

2013 ВЕСТНИК САНКТ-ПЕТЕРБУРГСКОГО УНИВЕРСИТЕТА Сер. 13 Вып. 4

ЯЗЫКОЗНАНИЕ

УДК 811.512.161 А. С. Аврутина

О СПЕЦИФИКЕ МОРФОНОЛОГИИ КАК ОСОБОЙ ПОДСИСТЕМЫ ЯЗЫКА (НА МАТЕРИАЛЕ СОВРЕМЕННОГО ТУРЕЦКОГО ЯЗЫКА)

На лингвистической секции XXVII Международной научной конференции по источниковедению и историографии стран Азии и Африки «Локальное наследие и глобальная перспектива», прошедшей 24-26 апреля 2013 г. на Восточном факультете СПбГУ прозвучали два доклада, которые, на взгляд автора настоящей статьи, стали знаковыми, так как авторы поставили под сомнение существование в некоторых восточных языках явлений, присутствие которых прежде ни у кого сомнений не вызывало. Речь идет о докладе В. Б. Касевича «Существуют ли восточные языки?» [1] (это был пленарный доклад) и докладе О. В. Лукина «Есть ли части речи в китайском языке? (Размышления о типологии и лингвоисториографии)» [2].

Автор первого доклада, В. Б. Касевич, усомнился в правомочности употребления термина «восточные языки», если этот термин имеет лишь географический смысл: в таком случае следовало бы ожидать появления таких терминов, как южные и северные, западные и восточные языки. Однако подобной классификации не существует. В то же время автор выявил ряд характеристик, присущих исключительно языкам Востока, среди которых (характеристик), на наш взгляд, выделяются три: 1) особое фонологическое устройство (существование слоговых языков); 2) достаточно неопределенная структура слова: его отграниченность от словосочетания во многом условна, а материал некоторых языков дает основания говорить об особой единице языка, слогоморфеме; 3) факультативность грамматических показателей. Это продемонстрировало: употребление термина «восточные языки» имеет типологический смысл [1, с. 294].

Автор второго доклада, О. В. Лукин, усомнился в существовании в китайском языке частей речи, интерес к которым возник в китайском языкознании только в XIX в. под влиянием европейской грамматической традиции [2, с. 299].

Аврутина Аполлинария Сергеевна — канд. филол. наук, доцент, Санкт-Петербургский государственный университет; e-mail: apollinaria1@yandex.ru

© А. С. Аврутина, 2013

Таким образом, мы видим, что материал восточных языков нередко дает возможность усомниться в существовании единиц и элементов системы, наличие которых, казалось бы, не вызывало никаких сомнений. Что касается самой языковой системы, хотелось бы дать некоторые пояснения, которые бы представили понятийно-терминологический аппарат, используемый автором настоящей статьи.

Под системой, как известно, понимается замкнутое множество взаимодействующих элементов, иными словами, совокупность элементов, находящихся в определенных отношениях и связях между собой и образующих определенную целостность, единство [3, с. 408]. Для системы характерно не только наличие связей и отношений между образующими ее элементами, но и неразрывное единство со средой, во взаимоотношениях с которой система проявляет свою целостность. В результате любая система может быть рассмотрена как элемент системы более высокого порядка, т. е. надсистемы, а ее элементы могут выступать в качестве систем более низкого порядка, или подсистем [3, с. 408, 437, 511].

Ф. де Соссюр дает следующее определение языку: «Это грамматическая система, потенциально существующая в каждом мозгу или, лучше сказать, в мозгах целой совокупности индивидов, ибо язык не существует полностью ни в одном из них, он существует в полной мере лишь в массе» [4, с. 19]. Итак, язык, существующий «в сознании всех членов данной языковой общности» [5, с. 9], следует рассматривать как систему знаний, состоящую из приспособленных для коммуникации единиц. Сос-сюр характеризует язык как определенную, важнейшую часть речевой деятельности (langage). С одной стороны, язык — социальный продукт речевой способности, с другой — совокупность необходимых условий, усвоенных общественным коллективом для осуществления этой способности у отдельных лиц. Язык есть «замкнутое целое, нечто усвоенное и условное, следовательно, язык зависит от природного инстинкта, а не предопределяет его» [4, c. 15].

В отличие от понятия язык, речь — это знак или цепочки знаков, введенные в акт коммуникации и представляющие какое-либо мыслительное содержание, т. е. информацию, смысл [6, c. 276]. Под знаком здесь понимается физическое образование, производимое человеком физиологическим или физическим путем, воспринимаемое органами чувств и несущее информацию.

Любая языковая система/подсистема обладает аппаратом инвентарных и правилами порождения конструктивных единиц. Например, в морфологической подсистеме языка инвентарными единицами следует считать морфемы, слова, речевые реализации которых становятся высказываниями либо служат строительным материалом, из которого строятся высказывания. А под конструктивными единицами следует понимать модели, отвлекаемые от структур конкретных морфологических конструкций (словоформ) в речи; схемы, программы построения этих моделей при порождении речевых единиц.

Варьирование размытой, как уже было сказано выше, структуры слова в восточных языках подчас позволяет говорить об отсутствии в языке тех или иных подсистем и, как следствие, их инвентарных и конструктивных единиц: например, во вьетнамском языке практически нет морфологии, что, соответственно, ставит под вопрос существование морфемы [7, c. 86].

За звуковую организацию речи ответственными оправданно считать две подсистемы языка — фонологическую и морфонологическую. Именно работа этих двух

подсистем ведет к звуковой реализации речи, осуществляемой в соответствии с фонологическими качествами фонем, а также фонологическими и морфонологически-ми правилами того или иного языка.

В научной литературе существует множество определений термина фонология. Представляется целесообразным привести некоторые из них. По Н. С. Трубецкому фонология представляет собой учение о звуках языка, или, иными словами, о том, «что в составе звука несет определенную функцию в системе языка» [5, с. 18]. Согласно В. Б. Касевичу и другим авторам, фонология существует как относительно автономная система языка [8, с. 5]. Звуками же, точнее звуковой реализацией человеческой речи [9, с. 4-5], как принято считать в современной науке, занимается фонетика, которую иногда еще именуют «физиологией звуков человеческой речи» [10, с. 110].

Под морфонологией исследователи часто понимают раздел фонологии, изучающий фонемное строение словоформ [11]. По мнению А. Мартине, от термина «морфонология» вообще следует отказаться, так как наблюдаемые изменения в фонологическом облике слов, относимые к морфонологии, в действительности не имеют ничего общего с фонологией, потому что они обусловлены чисто морфологически [12, р. 96]. Похожего мнения придерживался и А. А. Реформатский, который определял морфонологию как особую область языка, которая изучает нефонологические чередования. В агглютинирующих языках, где имеется сингармонизм, состав гласных корней и аффиксов разный, речь может идти об отсутствии фонологических позиций и в целом фонологических условий — и именно подобные вещи и являются прямой задачей морфонологии, важной функцией которой является изучение фонемного состава морфем, их возможных сочетаний в морфемах, а также их количества в морфемах разного типа [13, с. 286]. В. Б. Касевич определяет морфонологию как «фонологию в действии, фонологию значимых единиц», с одной стороны, и озвученные «морфологию, словообразование, синтаксис» — с другой. Морфонологией при этом называется дисциплина, которая занимается установлением основных вариантов морфем и правил перехода от основного варианта ко всем остальным алломорфам [14, с. 54]. Н. С. Трубецкой, разрабатывая теорию альтернаций И. А. Бодуэна де Куртенэ, посвященную регулярному чередованию фонем в разных вариантах одной и той же морфемы, и предложил термин «морфонология» [15, с. 226]. По Трубецкому, под морфонологией, или морфофоно-логией, понимается исследование морфологического использования фонологических средств языка [16, с. 115]. По его мнению, морфонология является связующим звеном между морфологией и фонологией, и теория морфонологии состоит из трех разделов:

1) теории фонологической структуры морфем;

2) теории комбинаторных звуковых изменений, которым подвергаются отдельные морфемы в морфемных сочетаниях;

3) теории звуковых чередований, выполняющих морфологическую функцию [16, с. 116-117].

Д. Вортом был разработан так называемый «динамический» или «синтезирующий» подход в морфонологии, важнейшие принципы которого перечислены ниже.

1) Каждая морфема за исключением супплетивных (типа кот — кош(ка)) и вариантных (типа галош(а) ~ калош(а)) имеет ровно одно основное (исходное) морфо-

нологическое представление, которое строится путем «снятия» наблюдаемых в данной морфеме чередований.

2) Единицей морфонологического описания является морфонема, понимаемая как единица морфонологического, или глубинного уровня представления словоформ, принципиально отличного от фонолого-фонетического, или поверхностного уровня, основной единицей которого является фонема.

3) Все морфонологические правила чередований действуют раньше всех фоно-лого-фонетических (автоматических); смешение двух этих групп правил недопустимо [17].

Хорошо известно, что, согласно представлениям Н. С. Трубецкого и Пражской лингвистической школы, инвентарной единицей морфонологической подсистемы языка является морфонема — «сложный образ» либо, точнее, «сложный комплекс» двух или нескольких фонем, способных замещать друг друга в пределах одной и той же морфемы в зависимости от условий морфонологической структуры [18, c. 124]. Позднее не всегда удачные попытки определить морфофонему в терминах дифференциальных признаков привели к тому, что этот термин в настоящее время был переосмыслен и обозначает совокупность фонем, чередующихся в одной морфеме [15, c. 227].

Однако фактическое существование данной единицы, а также принципы ее анализа, изложенные выше, вызывают ряд сомнений, как минимум, когда речь идет об агглютинирующих, тюркских языках.

Не вполне ясными оказываются и принципы выбора основного варианта морфемы. Рассмотрим пример: чередование фонем /г/ ~ /z/ ~ /0/ в формоизменении настоящего-будущего времени с показателем /Аг/1 в современном турецком языке (хотелось бы особо подчеркнуть тот факт, что в качестве примеров мы будем использовать исконно тюркскую лексику, не принимая во внимание пласт арабо-пер-сидских заимствований, функционирующий в языке практически по самостоятельным правилам):

giderim 'я пойду', gitmem 'я не пойду';

gideriz 'мы пойдем', gitmeyiz 'мы не пойдем';

alirim 'я возьму', almam 'я не возьму';

aliriz 'мы возьмем', almayiz 'мы не возьмем'.

Другой пример, с формой исходного и местного падежей:

Ev 'дом' — evden 'из дома' — evde 'в доме';

Av 'охота' — avdan 'с охоты' — avda 'на охоте'.

Анализируя примеры, предлагаемые лексиконом современного турецкого языка, трудно определить, какой именно вариант является основным для соответствующих морфем — с огласовкой /Аг/ или /Ег/.

Иным примером может послужить аффикс категории принадлежности, где вокализм аффикса представлен уже не двумя, а четырьмя вариантами с огласовкой /Í/ - /I/ - /U/ - /Ü/ [19, c. 74]:

Baba 'отец' — karde§ 'брат' — su 'вода' — oykü 'рассказ'

Babasi 'его отец' — karde§i 'его брат' — suyu 'его вода' — oyküsü 'его рассказ'

1 Заглавная буква для обозначения гласной фонемы используется, чтобы показать варьирующий вокализм аффикса.

БиЬитгг 'наш отец' — karde§imiz 'наш брат' — виуитш 'наша вода' — оукитих 'наш рассказ'.

БaЬanlz 'ваш отец' — karde§iniz 'ваш брат' — виуипш 'ваша вода' — oykйnйz 'ваш рассказ'

Для решения этого вопроса можно попытаться обратиться, во-первых, к статистике, а во-вторых, к истории тюркских языков.

Дело в том, что основной вариант естественно считать немаркированным, а для немаркированных членов оппозиции характерна большая частотность употребления [20]. Предварительные материалы статистического обследования показывают, что, например, в турецком языке аффиксы с огласовкой /А/ по своей частотности превосходят аффиксы с огласовкой /Е/, а аффиксы с огласовкой /I/ — /I/ превосходят аффиксы с огласовкой /И/ — /и/, таким образом, как будто бы можно сделать вывод, что аффиксы с огласовкой /А/ и Л/ — /I/, соответственно, могут быть основными.

В некоторых тюркологических трудах 2-й половины XX в. неявным образом именно аффиксы с указанной огласовкой считались исходными [21, с. 406]. Это выражалось в том, что в парадигмах приводились лишь словоформы с подобной огласовкой, а остальные словоформы показывались как производные от них.

Любопытен в этом отношении материал рунических памятников, где можно увидеть, что в грамматике древнего языка, демонстрирующей становление множества фонологических и морфонологических процессов, которые найдут свое отражение позднее в тюркских языках в новое и новейшее время, широко используются именно те аффиксы, которые для современного языка могут быть сочтены основными (см. материал рунических памятников в классическом издании С. Е. Малова, а также «Грамматику языка тюркских рунических памятников VII-IX вв.» А. Н. Кононова). Разумеется, обращения к диахронии не являются законными при решении проблем синхронной грамматики, но не стоит забывать и о том, что губная гармония гласных появилась в тюркских языках не сразу, намного позже небной (и, в частности, в языке древнетюркских рунических памятников многие категории не имели губных вариантов аффиксов, например, категория принадлежности). Аффиксы рассмотренных выше падежей в материале языка рунических памятников демонстрируют по два варианта огласовки аффиксов — переднерядный и задне-рядный.

Материал тофаларского языка, который считают одним из наиболее близких к древним языкам, демонстрирует еще более интересную картину: в этом языке в рамках одной категории (например категории принадлежности) могут употребляться как аффиксы с двойным вариантом огласовки, так и аффиксы с четырьмя вариантами огласовки [21, с. 382; 22, с. 241-243].

Г. П. Мельников писал, что постпозитивные аффиксы в урало-алтайских языках, основывающиеся на прогрессивной ассимиляции, определяют разнообразие сингармонистических окрасок слова лишь в случае достаточно большого числа зву-котипов в системе вокализма аффиксов, и что подобный процесс определяет именно богатство состава гласных в вокалических системах урало-алтайских языков [23, с. 346-347], варьирование которых определяется функциональным значением, коммуникативной необходимостью агглютинативных языков [23, с. 347], а не просто «традицией», «которая не имеет ни смысловой необходимости, ни фонетической

вынужденности» [13, c. 279], как писал А. А. Реформатский об индоевропейских, флективных языках.

Возвращаясь к современному состоянию тюркской морфонологии, подчеркнем еще раз, что одна и та же проблема для языков разного строя — проблема определения основного варианта морфемы — решается в этих языках с опорой на разные признаки. Если во флективных языках это эмпирическиеие свидетельства большей/ меньшей «естественности» вывода всех «неосновных» вариантов из основного (частотность выступает, скорее, как следствие), то в агглютинативных языках именно сингармонические условия выступают на первый план.

С этим хорошо согласуются и диахронические свидетельства.

Литература

1. Касевич В. Б. Существуют ли восточные языки? // Локальное наследие и глобальная перспектива. «Традиционализм» и «революционизм» на Востоке: тез. докл. XXVII Междунар. науч. конф. по источниковедению и историографии стран Азии и Африки, 24-26 апреля 2013 г. СПб.: ВФ СПбГУ, 2013. С. 294-295.

2. Лукин О. В. Есть ли части речи в китайском языке? (Размышления о типологии и лингвоисто-риографии) // Локальное наследие и глобальная перспектива. «Традиционализм» и «революционизм» на Востоке: тез. докл. XXVII Междунар. науч. конф. по источниковедению и историографии стран Азии и Африки, 24-26 апреля 2013 г. СПб.: ВФ СПбГУ, 2013. С. 298-299.

3. Философский словарь / под ред. И. Т. Фролова. М.: Политиздат, 1991. 559 с.

4. Соссюр Ф. де. Курс общей лингвистики / пер. с фр. А. М. Сухотина. М.: Логос, 1998. XXIX, 235, XXII с.

5. Трубецкой Н. С. Основы фонологии. М.: Аспект-Пресс, 2000. 352 с.

6. Мельников Г. П. Системология и языковые аспекты кибернетики. М.: Советское Радио, 1978.

368 с.

7. Панфилов В. С. Грамматический строй вьетнамского языка. СПб.: Центр «Петербургское Востоковедение», 1993. 412 с.

8. Касевич В. Б. Морфонология. Л.: Изд-во Ленингр. ун-та, 1986. 160 с.

9. Зиндер Л. Р. Общая фонетика. М.: Высшая школа, 1979. 312 с.

10. Щерба Л. В. Избранные работы по языкознанию и фонетике. Т. I. Л.: Изд-во Ленингр. ун-та, 1958. 182 с.

11. Кубрякова Е. С. Морфонология // Большая Советская Энциклопедия. 3-е изд. Т. 16. М.: Советская энциклопедия, 1974. С. 607.

12. Martinet A. Éléments de linguistique générale. Paris: Librairie Armand Colin, 1960. 223 p.

13. Реформатский А. А. Введение в языковедение. М.: Аспект-Пресс, 2000. 536 с.

14. Касевич В. Б. Элементы общей лингвистики. М.: Наука, 1977. 177 с.

15. Березин Ф. М. История лингвистических учений. М.: Высшая школа, 1975. 303 с.

16. Трубецкой Н. С. Некоторые соображения относительно морфонологии // Пражский лингвистический кружок. М.: Прогресс, 1967. C. 115-119.

17. Ворт Д. «Морфонология». URL: http://files.school-collection.edu.ru/dlrstore/9d347d95-b8c5-6d53-7889-417c3b122689A006968A.htm (дата обращения: 22.04.2013).

18. Вахек Й. Лингвистический словарь Пражской школы. М.: Прогресс, 1964. 350 c.

19. Кононов А. Н. Грамматика современного турецкого литературного языка. М.; Л.: Изд-во АН СССР, 1956. 569 c.

20. Гринберг Дж. Квантитативный подход к морфологической типологии языков // Новое в лингвистике. Вып. III. М.: Изд-во иностр. лит-ры, 1963. С. 60-94.

21. Языки мира. Тюркские языки / под ред. Э. Р. Тенишева. М.: Индрик, 1997. 544 c.

22. Рассадин В. И. Фонетика и лексика тофаларского языка. Улан-удэ: Бурятское книжное издательство, 1971. 252 c.

23. Мельников Г. П. Системная типология языков. Принципы, методы, модели. М.: Наука, 2003. 395 c.

Статья поступила в редакцию 25 июня 2013 г.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.