Научная статья на тему 'О сохранении традиционных праздников в Китае в начале XXI века'

О сохранении традиционных праздников в Китае в начале XXI века Текст научной статьи по специальности «Прочие социальные науки»

CC BY
1213
231
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
КИТАЙ / КУЛЬТУРА / КПК / ТРАДИЦИОННЫЕ ПРАЗДНИКИ / НАУЧНАЯ ОБЩЕСТВЕННОСТЬ / CHINA / CULTURE / CPC / TRADITIONAL FESTIVALS / ACADEMIC COMMUNITY

Аннотация научной статьи по прочим социальным наукам, автор научной работы — Верченко Алла Леонидовна

На съездах КПК в начале XXI века большое внимание уделялось культурному строительству и повышению роли традиционной культуры в целях построения гармоничного общества. Научное сообщество также выражало озабоченность спадом в национальной культуре и потерей интереса к традиционным праздникам. Совместные усилия привели к возрождению нескольких народных праздников и введению выходных для их проведения. Китай прибегает к возможностям национальной культуры для распространения своего культурного влияния в мире.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

On preservation of traditional festivals in China in the beginning of XXI century

Party congresses at the beginning of the XXI century paid great attention to cultural development, tried to enhance the role of traditional culture in order to build a society of harmony. The academic community was also concerned about the drop in national culture and loss of interest of the people in traditional festivals. Joint efforts have led to the revival of several old festivals and announcement holidays for those dates. China uses national culture for its cultural rise in modern world.

Текст научной работы на тему «О сохранении традиционных праздников в Китае в начале XXI века»

А.Л. Верченко*

О сохранении традиционных праздников в Китае в начале XXI века

АННОТАЦИЯ: На съездах КПК в начале XXI века большое внимание уделялось культурному строительству и повышению роли традиционной культуры в целях построения гармоничного общества. Научное сообщество также выражало озабоченность спадом в национальной культуре и потерей интереса к традиционным праздникам. Совместные усилия привели к возрождению нескольких народных праздников и введению выходных для их проведения. Китай прибегает к возможностям национальной культуры для распространения своего культурного влияния в мире.

КЛЮЧЕВЫЕ СЛОВА: Китай, культура, КПК, традиционные праздники, научная общественность.

В начале XXI века китайские традиционные праздники по-прежнему присутствуют в жизни китайского общества. Сформировавшиеся под влиянием многообразных факторов, они представляют собой квинтэссенцию длительного исторического процесса и отражают культурную память китайской нации, её систему ценностей, нравственные и моральные устои, эстетические воззрения и образ жизни народа. В праздниках, как в зеркале, отражается материальная и духовная жизнь населения, особенности культуры государства. Нельзя не согласиться с мыслью Лань Цяоянь из Гуансийского педагогического университета о том, что традиционные праздники вместили в себя всю пятитысячелетнюю историю китайской цивилизации и являются частью культурного наследия китайской нации [1, с. 111]. Сунь Сюэмэй (Даляньский университет океанологии) называет праздники «живым словарём национальной культуры» [7, с. 65].

* Верченко Алла Леонидовна, ст.н.с., ИДВ РАН, E-mail: [email protected]

© Верченко А.Л., 2016

484

Переживая изменения, вызванные социально-политическим развитием государства, традиционные праздники не исчезли, но и не остались в неизменном виде, подверглись трансформации под влиянием преобразований, как в самом Китае, так и в мире. Население перестаёт следовать заведённым предками обычаям, забывает традиции и суть праздников, уделяет главное внимание развлекательной стороне мероприятий. Проблема возникла давно и её негативные последствия нарастали постепенно.

Во второй половине ХХ века под влиянием политических кампаний, критиковавших пришедшие из т.н. старого общества традиции и привычки, имевшие религиозную составляющую и связанные с совершением молебнов, жертвоприношений и прочих «предрассудков», позиционировавшихся пропагандой как пережитки феодализма, традиционные праздники в сознании народа стали терять былую привлекательность. Внимание населения к ним ослабевало, а культурное содержание праздников, связанные с ними обряды и церемонии не становились достоянием следующих поколений. Большая часть праздников осталась, утратив первоначальный смысл (Чуньцзе, Дуаньу цзе, Чунъян цзе, Чжунцю цзе), другие полностью ушли из жизни народа в КНР (Чжунъюань цзе). Начало проведения политики реформ и открытости отмечается многими китайскими и зарубежными учёными как начало нового этапа практически на всех направлениях жизни Китая. Праздники не составили исключение. В конце прошлого века буквально обрушивавшаяся на Китай западная культура значительно потеснила национальную. В обществе начался стихийный процесс пересмотра духовных ценностей: своё как устаревшее уступало дорогу новому, пришедшему из-за границы, ранее запретному, теперь воспринимавшемуся как более современное, соответствовавшее атмосфере общего обновления в стране. Молодые люди, например, хорошо знали имя популярной гонконгской певицы Мэй Яньфан (Аниты Муи), но не имели представления, кто такой Мэй Ланьфан — выдающийся артист пекинской оперы. Празднование Рождества, Дня Святого Валентина как дня влюбленных, Дня дурака, Хэллоуина без понимания сути этих праздников стало модным и популярным. Сопровождавшие их непривычные для Китая атрибутика и современная реклама привлекали население своей необычностью, новизной и модернизмом. В больших городах, особенно среди молодёжи, западные праздники завоевали большую популярность благодаря сопровождавшим их незнакомым, и поэтому привлекательным развлекательным мероприятиям, не требующим строго следовать определённым правилам (традиционному ли) и находиться в установленных поведенческих рамках,

485

большей свободой поведения, современным оформлением и просто модой. Некоторые китайские учёные, наблюдая падение интереса населения к своей культуре, заговорили о возможной западной «культурной гегемонии» и «новом культурном колониализме», предсказывали «бессознательную потерю национальной самобытности».

Руководство страны также высказывает обеспокоенность падением интереса населения в новом веке к китайской культуре, важнейшей частью которой являются традиционные праздники, и усиливает внимание к национальным аспектам культурной жизни. В русле её оживления и совершенствования поднимается вопрос о поддержании или восстановлении традиционных народных праздников. Об этом свидетельствуют все три съезда КПК, состоявшиеся в начале XXI века. В отводимом культуре разделе отчётных докладов генеральных секретарей ЦК КПК культурное строительство рассматривается в контексте экономического строительства как его интеллектуальная поддержка, содействующая делу возрождения великой китайской нации. В документах съездов и пленумов партии подчёркивается важность строительства передовой культуры, под которой подразумевается развитие на научной основе национальной массовой социалистической культуры с китайской спецификой, которая будет идти в ногу с модернизацией, постоянно обновляясь, будет обращена лицом к народу, будет постоянно обогащать духовный мир человека и укреплять его духовные силы, способствовать построению гармоничного общества. Китайская культура рассматривается партией как неиссякаемая движущая сила непрерывного развития и сплочённой борьбы китайской нации под старым лозунгом «Пусть соперничают сто школ, пусть расцветают сто цветов». Обращается внимание на обеспечение экономической эффективности наряду с общественной при выдвижении последней на первое место, а также на развитие «общественно полезной культуры».

На XVI съезде КПК в 2002 г. Цзян Цзэминь отметил: «Сливаясь с экономикой и политикой, культура в нынешнем мире занимает всё более значимое место и играет всё более заметную роль в обеспечении конкурентоспособности совокупной государственной мощи» [2]. Не исключая присутствия зарубежной культуры в жизни общества, руководитель КПК подчеркнул необходимость продолжать лучшие традиции национальной культуры, не жалеть усилий в преобразовании отсталой культуры, давать отпор её прогнившим элементам, культивировать национальный дух, укреплять чувство сплочённости и единения, патриотизма, широко проводить массовые мероприятия, пропагандирующие национальную духовную культуру и содействующие

486

поддержанию присущих китайской нации правил морали. Несомненно, мероприятия в дни традиционных народных праздников создают благоприятные условия для выполнения этих поставленных партией задач. Руководство партии ориентирует организаторов праздников на внесение новаторства в форму и содержание праздничных мероприятий, в ходе которых создаётся привлекательный образ социалистической культуры с китайской спецификой. На XVI съезде отмечалось, что первые 20 лет XXI века представляют собой стартовую площадку для развития социалистической культуры с китайской спецификой, повышения её притягательной силы, укрепления национального духа, усиления идейно-нравственного воспитания.

Представитель четвёртого поколения руководителей Ху Цзиньтао в 2007 г. на XVII съезде КПК не отошёл от идеи своего предшественника о зависимости совокупной мощи государства от уровня культуры в стране и призвал к новому подъёму передовой социалистической гармоничной культуры, чтобы обеспечить населению многокрасочную культурную жизнь в городе и деревне, в развитых и удалённых районах, обогатить духовную жизнь людей [31. Речь шла о формировании таких качеств, как уважение к пожилым и любовь к малолетним, как взаимная забота и взаимопомощь, как сознательное выполнение социальных и семейных обязательств. В докладе отмечалась важность сохранения памятников нематериальной культуры, к которым, в частности, относятся традиционные праздники, обогащать их новым содержанием, избавляясь от изживших себя черт, придавать им современное звучание при сохранении национальных черт.

Раздел, посвящённый вопросам культуры в докладе Ху Цзиньтао на XVIII съезде КПК в 2012 году, выглядит менее идеологизированным по сравнению с предыдущим, не содержит мысли о руководящей роли китаизированного марксизма при формировании социалистической системы ценностей. По-прежнему культурное строительство рассматривается в русле построения общества средней зажиточности и возрождения великой китайской нации. Ху Цзиньтао подчеркнул важность культуры в качестве составляющей совокупной мощи государства и «мягкой силы» [4].

Фестивали по случаю традиционных праздников, как никакие другие общественно-массовые мероприятия, предоставляют широкое культурное поле для проявления творческих возможностей народов разных национальностей и демонстрации китайской культуры во всём её многообразии, для обогащения духовного мира народа, укрепления его духовных сил, чувства патриотизма, ощущения единства нации, — всего того, что определено в директивных документах

487

КПК. Культурная работа, отмечалось в докладе, «должна нести пользу народу, распространяться на село и малоразвитые районы Китая, проводиться в новых форматах» [4].

Поставленный партией вопрос о снижении популярности народных праздников и вмешательстве западной культуры в традиционную жизнь китайского общества вызвал отклик в кругах учёных-обществоведов, занимающихся культурой и традициями. Делегат ВСНП, ректор Народного университета Китая Цзи Баочэн, действуя в русле решений XVI съезда КПК о подъёме национальной культуры, 6 марта 2004 г. передал на рассмотрение сессии ВСНП документ, в котором предлагал придать статус установленных законом праздников с предоставлением одного выходного дня следующим традиционным праздникам: день поминовения усопших Цинмин, праздники Дуаньу и Чжунцю (Середина осени) [5]. Предлагалось также сделать выходными Праздник фонарей Юаньсяо и Чунъян. Это была попытка предотвратить замещение национальных праздников западными, поднять авторитет и значение традиционных праздников, чтобы преодолеть формальное отношение к ним, и восстановить привычку отмечать эти праздники в соответствии с традицией. К тому времени в китаеязычном мире (Сянган, Аомэнь) выходными были пять традиционных праздников (Чуньцзе, Цинмин, Дуаньу, Чжунцю и Чунъян), тогда как общенациональным выходным в Китае был лишь один — китайский новый год Чуньцзе. Остальные народные праздники не были официально признаны, поэтому не могли отмечаться в установленный по лунному календарю срок, если только праздник не приходился на официальный выходной (в 2004 г. в Китае было всего 10 официальных выходных, значительно меньше, чем в других странах: календарный Новый год 1 января, 1 мая и 1 октября). Цзи Баочэн полагал, что воплощающие мудрость китайской нации традиционные праздники играют важную роль в передаче достижений китайской цивилизации, являясь культурным звеном, связывающим разные поколения китайцев, выполняют роль моста, через который передаются духовные ценности китайской нации.

В этот период учёные активно проводят встречи, публикуют статьи о важности поддержания традиционных праздников. Китайская ассоциация фольклора и Пекинский музей народных обычаев 14-15 февраля 2005 г. провели в рамках форума «Дунъюэ» Международную конференцию «Календари в национальных государствах: традиционные праздники и установленные по закону выходные дни», на которой во главу угла был поставлен вопрос о мерах по поддержанию традиционной культуры. Участие в конференции представителей США,

488

Франции, России, Японии, Ю. Кореи, Малайзии и др. стран показало важность проблемы для многих стран. Организованный в 2005 г. форум «Дунъюэ» ежегодно проводит международные конференции, по-свящённые сохранению национальных традиций.

Выступления китайских обществоведов звучали в унисон с выдвигаемой партией установкой на построение гармоничного общества, в котором дети и внуки нынешнего поколения не предадут забвению культурные ценности предков. Учёные говорили о том, что сущность традиционных праздников состоит в поиске и создании гармонии между человеком и природой, между одним человеком и другим, что праздники являются мощным культурным источником, помогающим созиданию общества социалистической гармонии.

Место традиционных праздников в современном обществе обсуждается на организованной в 2005 г. Китайской ассоциацией фольклора конференции «Традиционные праздники и современное общество» [8, с. 1-13]. Учёные высказывают мнение, что соотношение между количеством традиционных, официальных и привнесённых извне праздников является барометром, показывающим общее состояние культуры в стране, и ставят вопрос о необходимости усилить внимание к традиционным праздникам, так как именно традиции и традиционные праздники являются передаточным механизмом национальной культуры. Председатель Ассоциации Лю Куйли считает, что традиционные праздники — это составная и неотъемлемая часть системы исчисления времени в Китае, это принадлежность нации, которая определяет её уникальность, а проявляющиеся во время праздников семейная гармония, национальное единство, самобытность, культурная и национальная идентичность имеют важное социальное значение [12].

Участники конференции искали ответы на такие вопросы, как: «Соответствуют ли традиционные праздники в их нынешнем виде современному состоянию общества?», «Нужна ли современному информационному обществу система традиционных праздников, сложившихся в сельскохозяйственном обществе?», «Имеют ли национальные праздники международное значение?» [8, с. 1-3] и пришли к общему пониманию необходимости сохранения праздников в качестве нематериального национального достояния. Учёные-обществоведы полагают, что традиционные праздники не могут оставаться в неизменном виде, они могут реформироваться естественным путём в ходе повседневной жизни народа, но не в результате, например, т.н. «научного определения дат», которое способно лишь нанести ущерб праздничной культуре. Последнее замечание относится к тем представите-

489

лям точных наук, которые предлагают установить постоянную дату для Чуньцзе в соответствии с физическими расчётами, приблизительно 4-5 февраля по Григорианскому календарю, (сезон Личунь — Становление весны). Перенесение даты Чуньцзе, с точки зрения традиции, означало бы выхолащивание культурного наполнения праздника и утрату его национальных черт, исторической ценности. Профессор Литературного института АОНК Сяо Фан подчеркнул важность сохранения традиционных праздников в эпоху усиления межкультурного взаимовлияния и проникновения западной культуры [8, с. 3]. Чжан Бо в числе других учёных поддержал идею установления выходных дней для празднования традиционных праздников. Он увязывает слово цзе (праздник) с омонимом цзе (узел) и считает, что праздники связывают людей [8, с. 6].

Вскоре после конференции Отдел пропаганды ЦК КПК, канцелярия ЦК КПК по вопросам культуры, министерства образования, гражданской администрации и культуры 17 июня 2005 года приняли документ под названием «Предложения по использованию традиционных праздников для раскрытия лучших традиций национальной культуры» [10]. Документ ставил следующие задачи: популяризировать традиционные праздники, в том числе праздники нацменьшинств, выявлять их культурное содержание, обращать внимание на достойное проведение праздников, обеспечивать должное руководство этой работой, использовать возможности СМИ, стимулировать научную работу по темам, связанным с праздниками [10]. Местным органам власти было дано указание подготовить издания, посвя-щённые традиционным праздникам.

Правительство Чунцина, например, привлекло известных специалистов в области литературы, языка и фольклора и одним из первых выпустило книгу «Восемь главных китайских традиционных праздников». В ней авторы, один из которых, — Фу Дэминь, — является членом Союза писателей Китая, смогли собрать обширный материал, изложив его, как отмечается в предисловии, «простым и доступным каждому читателю языком и соединить воедино познавательный, научный и занимательный аспекты», тесно увязать содержание книги с идеей социализма и гармоничного общества [9, с. 1-5].

В результате совместной работы партии, правительства и научного сообщества 14 декабря 2007 г. Госсовет принял Постановление № 513 о введении дополнительных выходных дней по случаю трёх праздников. Таким образом, с 1 января 2008 г. в КНР отдых предоставляется в Чуньцзе, день поминовения усопших Цинмин, Дуаньу цзе и Праздник середины осени Чжунцю цзе.

490

Для работы по сохранению традиционных праздников в Китае была образована группа при Министерстве культуры, которая работает по утверждённому в июне 2010 г. Министерством проекту «Изучение проблемы подъёма культуры праздников» [11, с. 3]. На разных уровнях предпринимаются разнообразные меры по созданию привлекательного облика традиционных народных праздников, максимальному привлечению населения к участию в массовых культурных мероприятиях.

Представляется, что проблема традиционных праздников — это не только и не столько вопрос выходных дней и организации досуга населения, проведения фестивалей и ярмарок. Главное здесь — проявление отношения государства к своему национальному культурному достоянию и эффективность использования им различных инструментов, при помощи которых обеспечивается достойное место своей стране в международном сообществе. Налицо движение, как со стороны научной общественности, выступающей за сохранение и закрепление всего традиционного (возможно, речь идёт о генетической памяти), так и сверху, со стороны власти. Совместные шаги в этом направлении в начале XXI века со всей очевидностью свидетельствуют о серьёзности намерений Китая по сохранению своей древней культуры для последующих поколений и использованию её как составной части «мягкой силы» для распространения китайского культурного влияния в мире.

Литература

1. Лань Цяоянь Цун чжунго чуаньтун цзежи дэ цзоусян кань чжунхуа миньцзу чуаньтун вэньхуа дэ баоху

(Рассмотрим, как сохранение традиционной культуры китайской нации зависит от направления развития традиционных праздников) // Сюйчан сюэюань сюэбао. Гуйлинь. 2006. № 3. С. 110-112.

2. Цзян Цзэминь ffi^K. Цюаньмянь цзяньшэ сяокан шэхуэй, кайчуан чжунго тэсэ шэхуэйчжуи шие синь цзюймянь. Цзай чжунго гунчаньдан ди шилю цы цюаньго дайбяо дахуэй шан дэ баогао ^ß'J

(Вести всестороннее строительство общества средней зажиточности, создавать новые возможности для социализма с китайской спецификой. Доклад на XVI съезде КПК. 8.11.2002) // URL: http://news.xinhuanet.com/ ziliao/2002-11/17/content 693542.htm (дата обращения 15.09.2015)

3. Ху Цзиньтао йЯШ^. Гаоцзюй чжунго тэсэ шэхуэйчжуи вэйда цичжи вэй доцюй цюаньмянь цзяньшэ сяокан шэхуэй синь шэнли эр фэньдоу. Цзай чжунго гунчаньдан ди шици цы цюаньго дайбяо дахуэй шан дэ баогао

ф йф

(Высоко неся знамя социализма с

491

китайской спецификой, добиваться новых побед во всестороннем строительстве общества средней зажиточности. Доклад на XVII съезде КПК. 15.10.2007) // URL: http://news.xinhuanet.com/newscenter/2007-10/24/content 6938568 6.htm (дата обращения 15.09.2015).

4. Ху Цзиньтао ййшж Цзяньдинбуи яньчжэ Чжунго тэсэ шэхуэйчжуи даолу цяньцзинь вэй цюаньмянь цзяньчэн сяокан шэхуэй эр фэньдоу мй^

(Непоколебимо продвигаться вперёд по пути социализма с китайской спецификой, бороться за всестороннее строительство общества средней зажиточности. Доклад на XVIII съезде КПК. 8.11.2012) // URL: http://cpc.people.com.en/n/ 2012/1118/c64094-19612151.htm (дата обращения 25.09.2015)

5. Жэньда дайбяо тичу цзян чуаньтун цзежи нажу фадин цзяжи аа^

(Делегат ВСНП предлагает включить традиционные праздники в число установленных законом выходные дни) // URL: http://news.xinhuanet.com/newscenter/2004-03/07/content 1349423 .htm (дата обращения 7.10.2015).

6. Ди и цзе дунъюэ луньтань: миньцзу гоцзя дэ жили: чуаньтун цзежи юй фадин цзяжи гоцзи яньтаохуэй ш^ша^ше: йшэш^ 0 ш: 0 -^i^ff 0 s fewm^ (Первый форум Дунъюэ. Международный семинар «Календари в национальных государствах: традиционные праздники и установленные по закону выходные дни») // URL: http://dengqy.chinafolklore.org/ web/index.php?NewsID=2760 (дата обращения 20.08.2015).

7. Сунь Сюэмэй Ши лунь Чжунго чуаньтун цзежи дэ вэньхуа нэй-хань цзи сяньши ии (О культурном содержании и реальном значении китайских традиционных праздников) // Ляонин цзяоюй синчжэн сюэюань сюэбао. Шэньян. 2011. № 1. С. 65-67.

8. Чуаньтун цзежи юй дандай шэхуэй 0 ^ (Традиционные праздники и современное общество) // China Academic Journal Electronic Publishing House. URL: http://www.cnki.net (дата обращения 14.08.2015).

9. ФуДэминь шйк. Вэй Цзиму ^в^а, Ма Пэйвэнь ЦШ№. Чжунго ба да чуаньтун цзежи (Восемь главных китайских традиционных праздников). Чунцин, 2005.

10. Гуаньюй юньюн чуаньтун цзежи хунъян миньцзу вэньхуа дэ юсю чуаньтун дэ ицзянь зшкж^йт^шкмж (Предложения по использованию традиционных праздников для раскрытия лучших традиций национальной культуры) // Сайт Министерства культуры КНР. URL: www.moe.gov.cn (дата обращения 20.07.2015).

11. Ли Синьфэн Чжунго чуаньтун цзежи чуаньчэн сяньчжуан юй фачжань дуйцэ (Нынешняя ситуация и ответные меры, способствующие развитию процесса передачи китайских традиционных праздников // Ишу байцзя. Наньцзин. 2012. № 3.

12. Лю Куйли эдм^. Чжунго чуаньтун цзежи вэньхуа дэ чуаньчэн хэ баоху (Наследование и охрана культуры китайских традиционных праздников) Интервью Жэньминь ванн. 2013 г. // URL: http://fangtan.people.com.cn/GB/147553/360317/ (дата обращения 10.10.2015).

492

A.L. Verchenko*

On preservation of traditional festivals in China in the beginning of XXI century

ABSTRACT: Party congresses at the beginning of the XXI century paid great attention to cultural development, tried to enhance the role of traditional culture in order to build a society of harmony. The academic community was also concerned about the drop in national culture and loss of interest of the people in traditional festivals. Joint efforts have led to the revival of several old festivals and announcement holidays for those dates. China uses national culture for its cultural rise in modern world.

KEYWORDS: China, culture, CPC, traditional festivals, academic community.

* Verchenko Alla Leonidovna, senior researcher, Institute Institute of Far Eastern Studies of RAS, Moscow, Russia; E-mail: [email protected]

493

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.