В. Е. ХОЛШЕВНИКОВ
О СЛОВАРЕ РИФМ ПУШКИНА
Представление о рифме как простом украшении стиха, рифме-побрякушке, давно стало архаичным. И в высказываниях поэтов от Пушкина до наших дней, и в исследованиях ученых красной нитью проходит мысль о важном смысловом, композиционном, эстетическом значении рифмы. Наши теоретические представления о рифме можно считать в основном сложившимися, но история русской рифмы нам известна только в самых общих чертах, многое здесь еще неясно и спорно (вспомним, например, полемику В. М. Жирмунского с Б. В. Томашевским, П. Н. Беркова с А. М. Панченко о рифме XVII и XVIII вв.).1 Еще более смутны наши представления о рифме отдельных поэтов, даже самых крупных. Рифмовую систему только одного поэта — Маяковского — можно считать более или менее изученной.2
Без знания истории русского стиха невозможно создать подлинно научную историю русской поэзии. Но прежде чем изучать какое-либо явление (это относится к любой отрасли знания), его надо точно описать. Достоверная история русского стиха не может быть создана, пока не будет описан достаточно подробно и в различных аспектах стих нескольких великих русских поэтов и, хотя бы не так полно, стих поэтов первого ряда. Коллективная работа в этом направлении у нас уже начата — но только начата. Значительная группа стиховедов (под эгидой Л. И. Тимофеева и М. Л. Гаспарова) трудится над составлением метрических и строфических справочников к стихотворениям русских поэтов XVIII и XIX вв. (первый том готовится к изданию в Институте мировой литературы им. М. Горького в Москве). Благодаря трудам Б. И. Ярхо и Б. В. Томашевского нам точно известен весь метрический и строфический репертуар Пушкина.3 Но обобщающей работы, описывающей рифму Пушкина, у нас нет (част-
1 См.: Томашевский Б. В. К истории русской рифмы. — В кн.: Томашевский Б. В. Стих и язык. Филологические очерки. М.—Л.г 1959, с. 69—131; Жирмунский В. М. О русской рифме XVIII века.— В кн.: Роль и значение литературы XVIII века в истории русской культуры. М.—Л., 1966, с. 419—427; Панченко А. М. О рифме и декламационных нормах силлабической поэзии XVII в.— В кн.: Теория стиха. Л., 1968, с. 280—293; Берков П. Н. К спорам о принципах чтения силлабических стихов XVII—начала XVIII в. —Там же, с. 294—316.
2 Из многих работ следует назвать небольшую по объему, но очень содержательную, подводящую итог исследованиям в данном направлении, книжку М. П. Штокмара «Рифма Маяковского» (М., 1958).
3 Лапшина Н. В., Романович И. К., Ярхо Б. И. Метрический справочник к стихотворениям А. С. Пушкина. М.—Л., 1934; Томашевский Б. В. Строфика Пушкина. —В кн.: Томашевский Б. В. Стих ж язык. Филологические очерки. М.—Л., 1959, с. 202—324.
ных исследований я здесь не касаюсь, хотя среди них есть замечательные и широко известные работы).
Словарь рифм Пушкина (в дальнейшем он обозначается сокращенно: СРП) должен дополнить исследования, описывающие метрику и строфику поэта. В то же время он должен быть соотнесен и с работой иного профиля — словарем языка Пушкина. Таким образом, его цель — завершить собирание и обработку материала, без которого невозможно появление монографии о стихе Пушкина, столь нужной нашей пушкиниане. Но это лишь одна сторона задачи.
Другая сторона — накопление материала для создания истории русской рифмы, а эта история в свою очередь вместе с материалами по псторпи метрики, строфики и стихотворной интонации сделает возможной появление достаточно полной истории русского стиха. СРП может стать важным этапом этой работы.
Для этого СРП в идеале должен быть окружен словарями рифм других поэтов — предшественников, современников и последующих, вплоть до наших дней. Только в этом случае можно не только характеризовать рифменную систему Пушкина, но п показать во всей полноте его место и роль в эволюции русской рифмы.
Вряд ли можно надеяться, что подобная работа может быть" осуществлена и станет достоянием печати в ближайшем или хотя бы обозримом будущем — ведь составление такого словаря требует во много раз больше работы, чем составление метрического и строфического справочника, а объем издания тоже во много раз превысил бы их. Однако полный СРП может быть окружен выборочными словарями других поэтов (скажем, в объеме большой серии «Библиотеки поэта»), прежде всего ближайших предшественников Пушкина. Сопоставление с ними позволит искать ответ яа вопрос, что нового внес Пушкин в русскую рифму. Осуществление работы по такой сокращенной программе вполне реально, и она уже начата.
Решение такой комплексной задачи требует анализа пушкинских рифм ® нескольких аспектах одновременно. Многоплановость соблазнительна, но каждый новый параметр значительно увеличивает объем потребного на это труда и объем предполагаемого издания; нужны разумные ограничения. Прежде всего надо сопоставить предполагаемый словарь с уже имеющимися. В русской науке подобных изданий нет (известная книжка Н. Абрамова4 — простой рифмовник, не имеющий научной ценности, по сути дела — пособие для плохих поэтов). Из довольно многочисленных зарубежных следует назвать сравнительно недавно вышедшие в Польше словари рифм поэтов С. Трембецкого5 и А. Мицкевича.6
Оба словаря составлены весьма тщательно, по полным собраниям стихотворных произведений; архитектоника обоих однотипна: словарь рифм по алфавиту гнезд рифмующихся окончаний (aba, abe, abi...) плюс алфавитный словарь зарифмованных слов (в первом добавлен алфавитный индекс гнезд). Грамматические пометы даются лишь в том случае, когда изолированное слово может быть отнесено к разным частям речи. При каждой паре рифм условными сокращениями отмечаются произведения, из которых они взяты.
Очевидно, что эти словари (второй оформлен как приложение к словарю языка Мицкевича), хорошо продуманные, тщательно выполненные и удобные в обращении, являются прекрасным материалом для анализа рифм данных поэтов, но только материалом: обработка его предоставляется самим читателям.
СРП, по моему мнению, должен заключать в себе больше сведений о рифмах и — что принципиально важно и будет отличать подготовляемый
4 Абрамов Н. Полный словарь русских рифм. СПб., 1912.
5 Slownik rymów Stanislawa Trembeckiego... pod redakcj^ Haliny Tur-skiej. Toruñ, 1961.
6 Budkowska Janina. Slownik rymów Adama Mickiewicza. Wroclaw.. 4970.
5*
67
словарь от существующих — должен содержать в приложении достаточно полные суммарные данные (в виде таблиц, графиков, диаграмм). Иначе говоря, материал, предлагаемый читателю, должен быть уже суммирован и обработан.
Как любая словарная работа, СРП начинается с составления инструкции, определяющей характер и последовательность работ и фиксируемые характеристики рифмы. К концу 1972 г., после консультаций со специалистами, я составил проект инструкции. В феврале 1973 г. он обсуждался на совещании стиховедов в Москве, в ИМЛИ, затем в Пушкинском Доме в Ленинграде, а в январе 1974 г. инструкция была опубликована.7
Так как в XVIII и XIX вв. господствовала концевая точная рифма, то «Инструкция» без каких-либо существенных изменений может быть применена при составлении словаря рифм любого поэта указанного периода. Более того, применение именно этой инструкции было бы целесообразным, потому что в данном случае результаты работ будут полностью сопоставимы.
Первый этап работы над словарем — составление картотеки. Каждая серия рифм заносится на отдельную карточку (родовым термином «серия» условимся называть и обычные рифменные пары, и редкие тройки, и еще более редкие четверки — как в октавах, сонетах и спорадически в астро-фическом стихе). Сверху карточки обозначается гнездо, к которому относятся данные рифмы. Так как во времена Пушкина поэты систематически пользовались только концевыми рифмами и безусловно господствовала рифма точная, то таким гнездом является ритмическое окончание (клаузула) стихотворной строчки, начиная от последнего ударного гласного Например, пара рифм «мгновенье—виденье» попадает в гнездо «ЕНЬЕ» В него же впоследствии, при расположении рифм по гнездам, попадет другая пара из другого произведения: «спасенье—благословенье» и т. д Одинаковые пары из разных произведений (например, неоднократные «мои—любви», «радость—младость») первоначально заносятся каждая на отдельную карточку, а затем будут влиты в одну общую с обозначением всех случаев употребления.
В определенных местах карточки (правый верхний угол, правый пиж-ний и т. д.) условными знаками обозначаются координаты данной серия (том, страница) и ряд сведений: родовой признак рифмы (мужская, женская, дактилическая, гипердактилическая; открытая или закрытая); звуковая характеристика (достаточная, богатая, глубокая, поглощающая, омонимическая); грамматическая характеристика (обозначаются части речи и морфемы, охваченные созвучием: только суффиксы с флексиями пли часть корня); стихотворный размер произведения, из которого взяты рифмы, способ рифмовки (смежная, перекрестная и т. д.), наличие или отсутствие членения на строфы; наконец, дата написания или окопчания произведения и его жанр.
Как видим, рифменные серии могут входить в различные классификационные рубрики. Повторяющаяся пара рифм может находиться в произведениях разных лет, разных жанров, написанных различными размерами, строфических и астрофических; и наоборот — контрастные по звуковым и грамматическим свойствам рифмы могут соседствовать в одной строфе. Естественно возникают вопросы: 1) нужны ли такие подробные характеристики; 2) не сделают ля они подготавливаемое издание чересчур громоздким или даже просто неосуществимым; 3) не растянут ли подготовку словаря на сверхдлинные сроки.
Попытаемся ответить на эти вопросы по порядку.
1. Деление рифм на родовые группы (мужские, женские и т. д.) и в каждой группе классификация их по признакам звуковым и граммати-
7 Холшевников В. Е. Инструкция к составлению словаря рифм А. С. Пушкина. Л., Изд. ЛГУ, 1974, 16 с. Пользуюсь случаем, чтобы выразить искреннюю благодарность за советы и ценные замечания А. М. Бабкину, К. Д. Вишневскому, М. Л. Гаспарову, С. И. Гиндину.
ческим сомнений не вызывают и вряд ли нуждаются в доказательствах. Но этих минимально необходимых признаков мало. Мы почти ничего не знаем об эволюции рифм Пушкина; членение по годам (с возможпым впоследствии объединением по периодам) позволит при обработке карточек найти ответ на вопрос: наблюдается ли эволюция в рифмовой технике Пушкина и какова она? Что касается связи характера рифм и жанра, то это один из самых трудных вопросов, тем более что в лирике Пушкина уже теряются границы между жанрами и появляются жанры смешанные. Мы интуитивно (и правильно) ощущаем, что в любовной элегии вряд ли возможны рифмы типа «собора—обжора», столь эффектные в послании, или «храпела—смотрела» из шутливой поэмы. Есть ли в подобных случаях, кроме семантических контрастов, какие-то другие (грамматические, звуковые) закономерности, которые возможно учесть статистически? Это нельзя предугадать (презумпция в науке не менее опасна, чем в судебном процессе), но проверить следует. Наконец, могут показаться совсем сомнительными связи характера рифм и строфики или стихотворных размеров. В большинстве случаев (кроме различных стилизаций) прямые связи здесь действительно маловероятны; однако размер и строфика могут быть связаны с жанром (например, традиционное употребление шестистопного ямба смежной рифмовки в эпических произведениях) и интонационным строем, а в этом случае возможность наличия корреляции не псключепа. Во всяком случае это стоит проверить.
2. Очевидно, что все характеристики помещать в основной текст СРП к каждой рифменной серии не следует, иначе словарь станет чересчур громоздким и неудобным для работы. Тут нужно будет ограничиться основными характеристиками. Но в приложении, в сводных итоговых таблицах, эти данные должны найти место. Даже если последует ответ «корреляция не обнаружена», то это тоже полезно, ибо науке нужны как позитивные, так и негативные данные; последние означают, что поиски в данном направлении следует прекратить.
3. Очевидно, что для одного человека такая работа практически неосуществима. Картотеку для словаря (необходимый начальный этап работы) уже в основном составила под моим руководством группа студентов филологического факультета Ленинградского университета; начата работа по избранным стихотворным произведениям Державина, Жуковского, полному собранию стихотворений Батюшкова, «Горю от ума» Грибоедова.
И все же если учесть, что карточек — тысячи, то при таком количестве параметров отыскание корреляции между ними даже для коллектива — работа многих лет; при этом с каждым новым параметром возрастает возможность ошибок при обработке карточек. В наши дни решить подобную задачу помогут электронно-вычислительные машины. Они уже успешно применяются для аналогичных целей в лингвистических исследованиях; разработаны даже программы, которые с незначительными изменениями могут быть применены к словарю рифм.
Надо особо отметить одно благоприятное обстоятельство: при помо'щи электронно-вычислительных машин можно не только подсчитать рифмен-иые серии по всем, характеристикам (ряд элементарных арифметических действий проще было бы произвести по старинке, без машпны) — современные счетные устройства могут установить, имеется лп корреляция между отдельными параметрами п какова она.
Коллективность работы и применение современных методов — единственное условие относительно быстрого осуществления столь сложной программы. _
Первый этап нашей работы (составление картотеки СРП) подходил к концу, когда вышел в свет словарь рифм Пушкина, составленный профессором Томасом Шоу, изданный Висконсинским университетом (США).8
8 Shaw J. Thomas. Pushkin's rhymes. A dictionary. The University of Wisconsin Press, 1974.
5 Временник
69
Естественно возник вопрос: есть ли смысл в продолжении нашей работы? Чтобы ответить на этот вопрос, нужно сравнить план словаря Дж. Т. Шоу с планом, предусматриваемым моей инструкцией, и методику его и нашей работы.
Прежде всего надо сказать, что Дж. Т. Шоу проделал большую и добросовестную работу: план словаря хорошо продуман и серьезно аргументирован (хотя, естественно, не бесспорен); материал тщательно обработан По количеству сообщаемой информации словарь превышает известные мне словари рифм писателей, в том числе упоминавшиеся выше словари Г. Турской и Я. Будковской; это стало возможным потому, что, как сообщает автор, он пользовался компьютером. Несомненно, словарь, составленный Дж. Т. Шоу, является весомым вкладом в науку.
Это большая книга (673 страницы собственно словаря и 44 авторского вступления, всего 717 страниц). Основной текст делится на три части: I — словарь конечных слов стихотворных строк (рифмованных и нерифмованных); II — «конкордация», т. е. указатель рифменных серий, расположенных по алфавиту гнезд — отдельно для мужских, женских, дактилических и гипердактилических рифм (например, в женских рифмах аба, абе, абп и т. д. до яясь); III — указатель стихотворных произведений.
Часть I, как об этом говорит само ее название, включает не только зарифмованные, но также белые стихи. Каждое слово дается в той грамматической форме, в которой оно встречается в стихотворпом тексте; если одна и та же флексия обозначает различные грамматические формы, то слово повторяется несколько раз. Например, слово «златой» повторяется 5 раз (муж. род, ед. число, имен, падеж; муж. род, ед. число, вин. падеж: жен. род, ед. число, род. падеж, п т. д.), не считая слов «златая», «златого» (отдельно для муж. и ср. родов) и т. д., что вместе дает уже для этого одного слова 22 строки словаря; отметим сразу, что этот способ неэкономный, значительно увеличивающий объем книги. Против каждого слова в особой колонке отмечается, сколько раз это слово (в данной грамматической форме) встретилось в стихотворных произведениях — отдельно для зарифмованных и для незарифмованных текстов. Жаль только, что не указывается ранг слова в частотном словаре, поэтому неизвестно, на каком месте по частоте встречаемостп стоит данное слово.
О каждой серии рифм во II части сообщается разнообразная информация. Условным кодом дается подробная (может быть, даже слишком подробная) грамматическая характеристика, отмечаются богатство рифмы и — что является интересной новацией — характер синтаксических связей рифмующихся слов.
Грамматико-синтаксический контраст в рифмах Пушкина становится предметом разбора в специальной главе авторского вступления, содержащей интересный материал, сведенный в ряд таблиц. Очень жаль, что в других главах введения автор поскупился на суммирующие и обобщающие таблицы. Если бы их было больше, они незначительно увеличили бы объемистый том, но весьма значительно — объем информации.
Как во всякой большой работе, есть в этом словаре спорные и сомнительные решения и положения, есть, с моей точки зрения, и недостатки. Но подробная оценка труда Дж. Т. Шоу — дело специальной рецензии. Здесь важнее отметить ряд пунктов, по которым подготовляемый нами словарь будет отличаться от словаря Дж. Т. Шоу.
1. По количеству характеристик рифм наш словарь превзойдет американский (добавлены хронологическая характеристика, связь с жанром, размером, строфой).
2. Фоническая характеристика в нашем словаре будет более подробной, ее составление (как и грамматической характеристики) отличается по методике.
3. К нашему словарю будет приложено относительно обширное приложение, куда войдут таблицы, суммирующие данные, помещенные в основном тексте.
4. В приложении нашего словаря суммарные данные по СРП будут сопоставлены с аналогичными данными по словарям рифм других поэтов, составленным не по полным собраниям стихотворений, а по избранным, но в статистически достоверных выборках. Сами эти словари вряд ли удастся издать отдельной серией, но сопоставление итоговых данных даст материал как для более глубокой историко-литературной характеристики рифмовой системы Пушкина, так и для наших заключений об исторической эволюции русской рифмы.
Различие в этих четырех пунктах настолько существенно, что позволяет сделать обоснованный вывод: наличие словаря Т. Шоу, при всех его несомненных достоинствах, не исключает необходимости продолжения работы по составлению нашего словаря рифм Пушкина и подготовки его к изданию.