Научная статья на тему 'О ПРОИСХОЖДЕНИИ НЕКОТОРЫХ ДИАЛЕКТИЗМОВ В НАХЧЫВАНСКИХ ДИАЛЕКТАХ И ГОВОРАХ'

О ПРОИСХОЖДЕНИИ НЕКОТОРЫХ ДИАЛЕКТИЗМОВ В НАХЧЫВАНСКИХ ДИАЛЕКТАХ И ГОВОРАХ Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
47
9
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ДИАЛЕКТОЛОГИЯ / DIALECTOLOGY / ГОВОР / ЛЕКСИКA / ACCENT / LEXICON

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Алиева Н.Я.

Лексика Нахчыванского диалекта очень богата и является плодом вековых традиций. В словарном составе диалекта мы встречаемся с такими словами, которые в прошлом использовались в древних письменных надписях Азербайджана, впоследствии архаизировались, но сохранились в диалектной лексике. Это в свою очередь доказывает древность этих слов и историческую принадлежность их к Азербайджанскому языку.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «О ПРОИСХОЖДЕНИИ НЕКОТОРЫХ ДИАЛЕКТИЗМОВ В НАХЧЫВАНСКИХ ДИАЛЕКТАХ И ГОВОРАХ»

О ПРОИСХОЖДЕНИИ НЕКОТОРЫХ ДИАЛЕКТИЗМОВ В НАХЧЫВАНСКИХ

ДИАЛЕКТАХ И ГОВОРАХ*

Алиева Н.Я.

Кандидат филологических наук, доцент, старший научный сотрудник Нахчыванское отделение национальной академии наук Азербайджана

Аннотация

Лексика Нахчыванского диалекта очень богата и является плодом вековых традиций. В словарном составе диалекта мы встречаемся с такими словами, которые в прошлом использовались в древних письменных надписях Азербайджана, впоследствии архаизировались, но сохранились в диалектной лексике. Это в свою очередь доказывает древность этих слов и историческую принадлежность их к Азербайджанскому языку.

Ключевые слова: диалектология, говор, лексика Key words: dialectology, accent, lexicon

Рассматривая лексику диалектов и говоров, можно увидеть, что часто употребляемые и встречаемые в древних письменных надписях некоторые слова сегодня во многих тюркских языках активно используется, а в других или находится на уровне диалекта и говора или же совсем вышли из употребления, потерялись в веках. Вообще, древние слова или же древние значения слов больше сохранились в бытовой лексике народа, диалектах и говорах, фольклорных элементах, чем в литературном языке. Эти примеры полностью отражают изменения, происходящие в жизни народа. В словарном составе Нахчыванского диалекта мы встречаемся с такими словами, которые в прошлом использовались в древних письменных надписях Азербайджана, впоследствии архаизировались, но сохранились в диалектной лексике. Это в свою очередь доказывает древность этих слов и историческую принадлежность их к Азербайджанскому языку. В целом, при исследовании истории слов из словарного состава диалекта выявляются очень интересные языковые факты.

Лексема чаггы на Ордубадском диалекте означает «маленький складной ножик». С этим же или похожим значением это слово существует в других диалектах и говорах Азербайджанского языка. В говорах западного Азербайджана, особенно Зангезура это слова употребляется в значении «небольшое дерево» [1, 34], в Мегринских говорах - «нож с кривым остриём», в Дербендском говоре как чаггу//чакку в значении «годовалый козлёнок» [3, 307]. На современном турецком и на туркменско-тюркском языках чакы означает «маленький нож». Этот языковой элемент как непродуктивный суффикс сохранился также в составе некоторых слов. Например, в Нахчыванском диалекте в составе слова голчаг, означающем: 1. Надеваемые во время работы на руку нарукавники; 2. Вырубленные длиной с руку дрова.

Входящий в составе слова элемент чаг, мы встречаем в древнетюркском языке в форме чауг, означающий «крепость». Во многих случаях эта лексема в форме чаг истолковывается как «большой, сильный», в форме чаг//сак как «ребёнок» [9, 459]. Это даёт нам основание считать, что чаг в древнетюркском и эламском языках означает «маленький». Надо отметить, что все лексические единицы, в составе которых используется этот элемент, связаны с его значением «маленький». В говорах мы не встретили другое значением слова - «крепость». Тюркологи считают, что элемент чаг в Азербайджанском языке и во многих тюркских языках является древней формой

продуктивного суффикса -чыг. Некоторые языковеды считают, что уменьшительный суффикс -ча возник из этой формы путём выпадения буквы г.

В древнетюркском письменном памятнике - Орхоно-енисейских памятниках и в «Диваню лугат-ит-тюрке» М.Кашкарлы были использованы лексемы чав, сав, которые означают «слава, известность, популярность, зов, новость». В словаре Ибн-Муганны чав толкуется как «звук», чавлых - «знатный, знаменитый (человек)» [5, 37-38].

Слово «эрген», которое означает «молодой человек, которому пора жениться» употребляется во всех районах Нахчывана. Эта лексическая единица в том же значении с незначительными фонетическими изменениями также используется в других диалектах и наречиях Азербайджанского языка: на Агдамском, Джебраильском, Зангиланском, Сальянском наречиях звучит как эрген; на Чемберекском, Гедабекском, Товузском, Шекинском диалектах и наречиях - как эрьян [2, 177].

В Шахбузском районе в связи с этим компонентом используется слово «эргянних», который опять-таки связан с мужской семантикой и означает «лишняя доля, которую, разъехавшись, женатый брат дарит неженатому».

В эпосе «Китаби-Деде Коркут» слово «эргенлик» толкуется как «дар, подаренный девушке суженым»: - Девушка получила в подарок (эргенлик) от суженого красный кафтан» [10, 53].

В «Китаби-Деде Коркут» и словаре Махмуда Кашкарлы слово «эркедж» употреблено в значении «молодой козёл».

В Джульфинском районе используется лексическая единица «эрезен», означающая «последний сын в семье» [7, 176]. Компонент ар в составе слова «джувар» которое означает «водонос» и употребляется в разных местах Нахчывана, также связан с древним значением слова.

Компонент эр широко использовался у древних тюрков в наименовании этносов и топонимической системе имён в значении «муж, мужчина, удалец» формируя из ойконимов и названий племён согласно их значению этноойконимы .

Гаш. В древнеазербайджанском языке элемент каш встречается в значении «чистый, белый», и как гаш в значении «свет, луч». В то же время этот элемент в формах каш, кеш, гаш присутствует в имени бога света касских тюрков - Кашшу [8, 465]. В разных диалектах и наречиях, в том числе и в Нахчыванском диалекте это слово употребляется в составе фразеологических соединений «гаш гаралды», «гаш гаралан вахды», в которых сохранилось его первоначальное значение, означающее время суток, когда заходит солнце и наступает темнота. По мнению Ф.Рзаева, значение «свет» указывает на связь слова с солнцем [8, 465].

В Шекинском диалекте с компонентом каш//гаш связано слово «гашмах», которое означает «гашение света, очага» [4, 315].

Лексема курих в Нахчыванском диалекте означает «жеребёнок до годовалого возраста». На наречиях Западного Азербайджана эта единица употребляется как курих [1, 100], в Зангилане - курух, в Келбаджаре - куру

[4, 290], на Дербендском диалекте как гурай//гурайча и означает «жеребёнок». В «Диалектологическом словаре Азербайджанского языка» показано, что в Шекинском диалекте это слово звучит как гулих - «жеребёнок», гулихли - «лошадь с жеребёнком» [4, 345].

Лексема куру у древних тюрков употреблялась в значении «ценный, достойный», у шумеров - «полезный» [8, 465]. Известно, что лошади всегда занимали особое место жизни и в быту тюркских народов. Наши прадеды на охоту и на войну выезжали на конях, конь для них был и другом и напарником. То, что в древности турки этим словом называли новорожденную лошадь, еще раз показывает значение, какое они придавали лошадям. Как в литературном языке, как и в наших диалектах и наречиях можно

встретить много лексических единиц, связанных с лошадью. Одним из таких единиц в Нахчыванском диалекте является кулих, которая в литературном языке употребляется как гулун.

Лексическая единица гулун имеет очень широкий ареал употребления. Так, это слово в близких значениях используют многие тюркские народы. Например, на киргизском языке слово кулун означает «шестимесячный жеребёнок»; на алтайском, каракалпакском, тувинском, узбекском, уйгурском и якутском языках кулун, на башкирском колон, на ногайском кулин означают «жеребёнок до годовалого возраста» [9, 514]. В словаре В.В.Радлова кулун даётся в том же значении. В «Китаби-Деде Коркут» мы встречаем лексему гулун, которая употреблена в значении «жеребёнок»: «Ох, мама, мама! Разве от арабских коней не родится жеребёнок (гулун)?»

В Нахчыване гурут означает «процеженная простокваша», джулуф//джилиф -«маленькое отверстие под стеной, для протока воды», кюршат - «сильный и короткий дождь», на Джебраильских наречиях гулуф - «место, откуда стекает озерная вода», джумана - «главный колодец кяриза» [4, 205], на Мегринских наречиях джуюм -«короткая керамическая водопро-водная труба» [2, 438], на Дербендском диалекте гутга//гутгай//гутгу - «большой глиняный кувшин» [3, 345]. Во всех этих словах элемент кур/джур в первичном этапе означал «вода», и в настоящее время носит то же семантическое значение. В старину это слово выражало звуки-шумы воды и природных явлений (молния, ветер). Это даёт нам основание считать, что эта лексема появилась путем подражания звукам, а впоследствии стала приобретать другие значения.

Употребляясь у древних тюрков в именах разных богов, а в настоящее время в названии реки Кура, лексема выражает значения «управляющий, подчиняться, смелый, бурный» [8, 461]. В выражении «ушаг кюррюк едир» - «ребёнок капризничает» сохранилось древнее значение слова «кюр». В целом, как в литературном Азербайджанском языке, в его диалектах и наречиях так и в родственных языках корень -кю, -гу выражает семантику «звук, шум». В «Диваню лугат-ит-тюрке» Махмуд Кашкарлы слово кюр объясняется как «смелый, непоколебимый, храбрый муж». В книге даются также пословицы, связанные с этой лексемой [6, 339].

Как видно из сказанного, лексика Нахчыванского диалекта очень богата и является плодом вековых традиций. Здесь мы встречаем связанных с развитием языка, жизнью и бытом народа много старинных слов и выражений, которые отражают историю народа. В этом плане изучение диалектов и наречия имеет очень большое значение.

Здесь имеются много схожестей и различий с литературным языком, другими диалектами и наречиями. Поэтому именно под влиянием литературного языка развивается эта ветвь языковедения, за счет литературного языка обогащается словарный состав диалектов и наречий. В то же время литературный язык обогащает свой лексикон, воспользовавшись диалектами и наречиями.

* Данная работа выполнена при финансовой поддержке Фонда Развития Науки при Президенте Азербайджанской Республики - Грант № Е1Е-КЕТРЬ-2-2015-1(25)-56/55/5

Литература

1. Алекперли А. Диалектологический словарь Западного Азербайджана. Баку: Агрыдаг, 2009, 192 стр.

2. Алиев А. Мегринские диалекты Азербайджанского языка. Баку: Элм, 2003, 580 стр.

3. Дербендский диалект Азербайджанского языка. Баку: Элм, 2009, 448 стр.

4. Диалектологический словарь Азербайджанского языка. Анкара, ЮЬфаБкп МаЛаааЬк, 1999, 661 стр.

5. Исследования на счет исторической лексики Азербайджанского языка (тематический сборник научных работ). Баку, АГУ, 1988, 107 стр.

6. Кашкарлы М. Диваню лугат-ит-тюрк. В 4 томах. I том. Баку: Озан, 2006, 512 стр.

7. Кулиев А. Словарное богатство Нахчыванских говоров. Анкара: КШШг а]апБ уаут1ап, 2010, 96 стр.

8. Рзаев Ф. Из истории этногенеза населения Нахчывана. Баку: АГУП, 2013, 528 стр.

9. Словарь тюркских наречий. Анкара: Башбаканлык Басымеви, 1992, 1183 стр.

10. Танрыверди А. Историческая грамматика Азербайджанского языка. Баку: Наука и образование, 2012, 464 стр.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.