Научная статья на тему 'О ПРИЧИНАХ ВОЗНИКНОВЕНИЯ ТРУДНОСТЕЙ ПРИ ФОРМИРОВАНИИ АУДИТИВНОЙ КОМПЕТЕНЦИИ В НЕЯЗЫКОВОМ ВУЗЕ'

О ПРИЧИНАХ ВОЗНИКНОВЕНИЯ ТРУДНОСТЕЙ ПРИ ФОРМИРОВАНИИ АУДИТИВНОЙ КОМПЕТЕНЦИИ В НЕЯЗЫКОВОМ ВУЗЕ Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
68
7
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
аудирование / аудитивная компетенция / трудность / эффективность обучения / аудиотекст.

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Книга Анна Владимировна, Михед Екатерина Валериевна

Статья посвящена изучению причин возникновения трудностей при аудировании в неязыковом вузе. В ходе анализа было выделено и описано несколько групп причин. Авторы указывают, что формирование аудитивной компетенции на занятиях по иностранному языку требует не только преодоления трудностей, которые связаны с объективными особенностями аудирования как вида речевой деятельности и спецификой восприятия и понимания иноязычной речи, но и с преодолением студентами психологических барьеров, обусловленных их индивидуально-личностными особенностями.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Похожие темы научных работ по языкознанию и литературоведению , автор научной работы — Книга Анна Владимировна, Михед Екатерина Валериевна

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «О ПРИЧИНАХ ВОЗНИКНОВЕНИЯ ТРУДНОСТЕЙ ПРИ ФОРМИРОВАНИИ АУДИТИВНОЙ КОМПЕТЕНЦИИ В НЕЯЗЫКОВОМ ВУЗЕ»

DOI: 10.24412/2076-1503-2023-5-400-404 NIION: 2018-0076-5/23-370 MOSURED: 77/27-023-2023-5-370

КНИГА Анна Владимировна,

кандидат филологических наук, доцент кафедры гуманитарных и социально-экономических дисциплин Центрального филиала ФГБОУВО «Российский государственный университет правосудия»,

e-mail: annakniga@mail.ru

МИХЕД Екатерина Валериевна,

преподаватель кафедры гуманитарных и социально-экономических дисциплин Центрального филиала ФГБОУВО «Российский государственный университет правосудия», e-mail: pole_kat@mail.ru

О ПРИЧИНАХ ВОЗНИКНОВЕНИЯ ТРУДНОСТЕЙ ПРИ ФОРМИРОВАНИИ АУДИТИВНОЙ КОМПЕТЕНЦИИ В НЕЯЗЫКОВОМ

Аннотация. Статья посвящена изучению причин возникновения трудностей при аудировании в неязыковом вузе. В ходе анализа было выделено и описано несколько групп причин. Авторы указывают, что формирование аудитивной компетенции на занятиях по иностранному языку требует не только преодоления трудностей, которые связаны с объективными особенностями аудирования как вида речевой деятельности и спецификой восприятия и понимания иноязычной речи, но и с преодолением студентами психологических барьеров, обусловленных их индивидуально-личностными особенностями.

Ключевые слова: аудирование, аудитивная компетенция, трудность, эффективность обучения, аудиотекст.

KNIGA Anna Vladimirovna,

Candidate of Sciences in Philology, Associate Professor of Department of Humanities and socio-economic disciplines of the Central branch of the Federal State Budget-Funded Educational Institutional of Higher Education «The Russian State University of Justice»

MIKHED Ekaterina Valerievna,

Lecturer of Department of Humanities and socio-economic disciplines of the Central branch of the Federal State Budget-Funded Educational Institutional of Higher Education «The Russian State University of Justice»

ON THE REASONS FOR DIFFICULTIES IN THE FORMATION OF AUDITIVE COMPETENCE IN A NON-LINGUISTIC UNIVERSITY

Annotation. The article is devoted to the study of the causes of difficulties in listening in a non-linguistic university. Several groups of causes were determined during the analysis. The authors point out that the formation of auditive competence in classes in a foreign language requires not only overcoming difficulties that are associated with the objective features of listening as a type of speech activity and the specifics of perception and understanding of foreign language speech, but also overcoming students' psychological barriers caused by their individual and personal characteristics.

Key words: listening, auditive competence, difficulty, learning efficiency, audio text.

Основная цель современной системы ально активного специалиста. Успешное овладе-высшего профессионального образо- ние иностранным языком, как средством обще-вания - развитие компетентного соци- ния, характеризуется не только умением выра-

ВУЗЕ

ОБРАЗОВАНИЕ И ПРАВО № 5 • 2023

жать собственные мысли, но и умением понимать речь других людей, как при непосредственном общении, так и через средства массовой информации. Аудирование - понимание речи на слух, является одним из самых сложных видов речевой деятельности [2]. Это активный осознанный рече-мыслительный процесс, направленный на распознавание, восприятие, понимание и интерпретацию поступающего сообщения. Умение воспринимать и понимать речь на слух становится все более важным в эпоху современных технологий, так как оно способствует формированию межкультурной, информационной и профессиональной компетенций. В речевом общении человек получает значительную долю информации по слуховому каналу — как при непосредственном общении, так и через технические каналы связи (с помощью радио и телевидения, в режиме онлайн).

Аудитивная компетенция является важнейшим компонентом профессиональной деятельности специалиста, иноязычная коммуникация невозможна без аудирования. Таким образом, обучение аудированию является весьма актуальным.

Под аудитивной компетенцией мы понимаем способность воспринимать и понимать на слух иноязычную речь на основе приобретенных знаний, аудитивных навыков и умений. В учебном процессе развитие навыков аудирования происходит постоянно от формирования речевого слуха, умений распознавания различных грамматических структур и лексических единиц до понимания содержания и умения оценить прослушанный аудиоматериал. При выполнении коммуникативных заданий, моделирующих реальные ситуации общения, создаются условия для приобретения способности участвовать в устном иноязычном общении.

Навыки и умения понимания иноязычной речи на слух формируются как в условиях естественной речевой ситуации, в процессе реального речевого общения, так и в процессе выполнения определенных заданий на занятиях по иностранному языку.

Проведя анализ различных классификаций и других исследований по данной проблеме, мы полагаем, что можно выделить 8 групп причин возникновения трудностей, связанных с обучением аудированию.

1. Причины возникновения трудностей, связанных с характером языкового материала

Рассмотрим фонетические, лексические и грамматические трудности. Существуют как общие фонетические трудности для всех иностранных языков, так и специфические для каждого языка. К общим трудностям можно отнести

ОБРАЗОВАНИЕ И ПРАВО № 5 • 2023

отсутствие четкой границы между звуками в слове и между словами в предложении, наличие в иностранных языках таких фонем, которых нет в родном языке. Данная проблема обусловлена восприятием на слух иноязычной речи. Выделяют два типа слуха: фонематический, связанный с восприятием отдельных языковых явлений, и речевой тип, включающий в себя процесс узнавания целого в рамках контекста. На родном языке это компенсируется огромной практикой в слушании, однако, при изучении иностранного языка возникают проблемы. Особенности произношения, тембр голоса, темп речи, некоторые дефекты речи могут затруднять ее понимание. Мы считаем, что для развития фонематического слуха целесообразно выполнять такие упражнения как повторение слов и словосочетаний за диктором, (со зрительной опорой и без нее), определение количества слогов в словах и ударного слога. Упражнения по определению количества слов в предложении и последовательности предложений в тексте будут эффективны для развития речевого слуха. Успешная адаптация к индивидуальной манере речи связана с большим количеством прослушиваний носителей языка разного пола и разных возрастов.

Грамматические трудности связаны с наличием в изучаемом языке грамматических конструкций, которых нет в родном языке. Необходимо, чтобы в текстах для прослушивания встречались только такие неизученные грамматические явления, о значении которых студенты могли бы догадаться по контексту, либо формы, совпадающие с формами родного языка или с раннее изученными грамматическими явлениями.

Лексические трудности предполагают наличие незнакомых для обучаемых слов в представленным фрагменте речи. Методисты рекомендуют для аудирования тексты, в которых количество незнакомых лексических единиц не превышает 3%. Для преодоления трудностей лексического характера необходимо развивать способность языковой догадки - умение определять значение слова по контексту и понимать смысл текста в целом, несмотря на наличие в нем незнакомых слов.

2. Причины возникновения трудностей, связанных со смысловым содержанием сообщения, с его композицией

Эффективность обучения аудированию зависит от заинтересованности студентов в понимании прослушанного. Результаты экспериментов показывают, что обучающиеся лучше понимают сложную, но содержательную информацию. Тексты должны быть актуальными и трактоваться с современных научных позиций, быть профессионально насыщенными, включать современные

сведения, ориентироваться на последние достижения в науке [8]. Большое значение, особенно на начальном этапе, имеет и объем предложенного текста. Как показывают исследования, время прослушивания текста должно быть не более трех минут, т. к. в противном случае способность обучающихся удерживать информацию снижается [3]. Преподаватель иностранного языка должен быть осведомлен о тех научных проблемах, которыми занимаются студенты, и предлагать тексты в соответствии с их научными интересами.

3. Причины возникновения трудностей, связанных с источником информации

По мнению психологов, чем больше анализаторов участвуют в приеме информации, тем успешнее ее восприятие. Важно подчеркнуть, что аудиовизуальные источники информации (картинки, слайды, видео) воспринимать на слух значительно проще, чем аудитивные (аудиозаписи), т.к. аудиовизуальные источники предоставляют наглядный материал, который можно не только услышать, но и увидеть.

Студентам легче воспринимать визуальные источники информации. Самыми сложными являются аудитивные источники, т.к. в них, нет зрительной опоры, что усложняет процесс восприятия [7].

При формировании аудитивных навыков особенно на начальном этапе важно отбирать тексты с учетом принципа визуализации. Известно, что чем ниже уровень владения языком у студентов, тем активнее преподавателю следует использовать зрительные (в том числе вербальные) опоры. По содержанию учебные тексты должны быть максимально мультимедийными, то есть включать как текстовую информацию, так и графические, аудиальные, анимационные материалы. При предъявлении профессионально ориентированных иноязычных аудиотекстов необходимо применять различные виды наглядности, которые вводят в ситуацию общения, уточняют содержание, способствуют удержанию внимания, усиливают понимание высказывания.

Отбор содержания, организация и презентация учебных текстов, предназначенных для формирования аудитивных навыков будущих специалистов должны осуществляться через призму потребностей, возникающих в процессе реального общения.

4. Причины возникновения трудностей, обусловленных специфичностью иноязычной картины мира и способами вербализации иноязычных культурных концептов

Данные трудности относятся к разряду экстралингвистических. Совместное изучение языков и культур, предоставление обучающимся лингвострановедческой информации, которая

необходима для адекватной коммуникации, обучение приемам и способам самостоятельного знакомства с компонентами культуры на материале форм языка предоставляет возможность студентам усваивать не только новые лексические единицы, но и новую систему понятий, присущую данным языкам и принадлежащую к особенностям данной культуры. Тексты для аудирования изобилуют фоновой лексикой, что представляет трудность для понимания на слух [12]. Например, при аудировании профессионально ориентированных текстов в области юриспруденции трудности вызывает специфичность правовой сферы страны изучаемого языка, большое количество терминологических единиц, высокая частота использования специальной лексики. Как показывает практика, для успешного прослушивания студенты должны обладать фоновыми знаниями и помнить о национально-культурных «оттенках» языка конкретной правовой сферы.

5. Причины возникновения трудностей, связанных с условиями предъявления сообщения

Мы имеем в виду такие параметры, как количество прослушиваний и темп речи того, кто говорит. Как подчеркивает Н.И. Гез, есть предельная скорость предъявления речевых сообщений и количество прослушиваний текста. Успешность аудирования зависит от скорости и количества прослушиваний аудиотекста. При высокой скорости предъявления материала, его восприятие затрудняется. С другой стороны, при слишком медленном темпе затрудняется процесс интеграции значений отдельных единиц [3]. По мнению Н.И. Гез, целесообразно приучать психику студентов к естественным условиям коммуникации, и уже в начале обучения предъявлять тексты только один, максимум два раза [3]. Таким образом, обучающиеся стараются усвоить всю информацию с первого раза, что способствует развитию навыков аудирования. В случае многократного повторения прослушиваний студенты привыкают к многократности повторений и не пытаются усвоить всю информацию с первого раза, а ждут повторения, что препятствует развитию навыков аудирования естественной, аутентичной речи. В реальной ситуации общения от восприятия основной информации часто отвлекают различные звуки, шумы, разговоры посторонних людей, не относящиеся к разговору. В связи с этим тексты для прослушивания должны быть максимально приближены к естественной коммуникации.

6. Причины возникновения трудностей, обусловленных индивидуальными особенностями источника речи

Такими особенностями являются: дикция, темп, тембр, особенности артикуляции. На вос-

ОБРАЗОВАНИЕ И ПРАВО № 5 • 2023

приятие речи влияет пол и возраст говорящего. У обучающихся часто возникает проблема в аудировании, связанная с тем, что они привыкли слушать людей, например, одного пола и возраста (мужчин, женщин, детей). Поэтому необходимо, чтобы дикторами были женщины и мужчины, а также люди разного возраста.

Правильный темп речевых сообщений определяет не только быстроту и точность, но и эффективность запоминания. Существует предельная скорость предъявления речевых сообщений, повышение или занижение которой ведет к резкому падению активности и заметному снижению уровня понимания, снижению эмоционального тонуса.

7. Причины возникновения трудностей, связанных с объемом информации

Оперативная память способна удерживать в среднем 5-9 единиц, т.е. чем меньше по объему предложение, тем лучше студент воспринимает и запоминает его. Также на восприятие влияет сложность фразы. Простые короткие предложения запоминаются гораздо легче, чем сложные и длинные. Количество слов во фразе, которое можно легко понять на слух, ограничено. На начальном этапе рекомендуется использование предложений из 5-6 слов [5].

8. Причины возникновения трудностей, связанных с индивидуальными особенностями реципиента

К таким особенностям относятся строение и функционирование слухового аппарата, работы механизмов слухового восприятия речи, психологического состояния в момент прослушивания звуковой информации. Методисты отмечают, что успешное понимание аудитивного материала зависит от сформированности таких механизмов, как речевой слух, внимание, память, механизма внутреннего проговаривания и вероятностного прогнозирования, чем лучше они развиты, тем легче воспринимать обучающимся информацию на слух [2]. На эффективность аудирования влияют такие личные качества студента как находчивость и сообразительность, умение слушать и быстро реагировать на всевозможные сигналы устной коммуникации.

Аудитивные навыки и умения формируются в процессе речевого общения как в условиях естественной речевой ситуации, так и в процессе выполнения определенных коммуникативных упражнений [1]. При разработке комплекса упражнений на понимание иноязычной информации на слух для студентов неязыковых вузов необходимо учитывать причины возникновения лингво-дидактических проблем.

Таким образом, формирование аудитивной компетенции на занятиях по иностранному языку

ОБРАЗОВАНИЕ И ПРАВО № 5 • 2023

требует не только преодоления трудностей, которые связаны с объективными особенностями аудирования как вида речевой деятельности и спецификой восприятия и понимания иноязычной речи, но и с преодолением студентами психологических барьеров, обусловленных их индивидуально-личностными особенностями. Мы полагаем, что успешность обучения аудированию может быть связана с разработкой индивидуальных программ развития аудитивных умений у студентов, созданием персонального методического сопровождения с учетом потребностей студентов, уровнем владения языком и целей профессионального иноязычного образования. Это представляет собой комплексную технологию поэтапного снятия лингвистических и психологических трудностей восприятия иноязычной речи на слух [11].

Список литературы:

[1] Вишневская Е.М. Формирование переводчески-релевантных навыков аудирования у студентов, обучающихся по направлению «Лингвистика» // Теория и практика обучения аудированию на различных этапах иноязычного образования. - М., 2016. - С. 71-81.

[2] Гвоздева А.В., Сороковых Г.В. Индивидуальные особенности восприятия и познания при изучении иностранных языков // Иностранные языки в школе. - 1999. -№ 5. -С. 73-79.

[3] Гальскова Н.Д., Гез Н.И. Теория обучения иностранным языкам. Лингводидактика и методика: Учебное пособие /Н.Д. Гальскова, Н.И. Гез. - М., 2006.

[4] Головчанская И.И. Формирование фоно-стилистической компетенции учителя иностранного языка (бакалавриат, французский язык): Дис. ... канд. пед. наук / И.И. Головчанская. Пятигорск, 2016.

[5] Дудушкина С.В. Методика обучения аудированию на основе принципа автономной деятельности студентов (французский язык, языковой вуз): Автореф. дис. ... канд. пед. наук / С.В Дудушкина.- М., 2014.

[6] Зимняя И.А. Лингвопсихология речевой деятельности. М.; Воронеж, 2001.

[7] Елухина Н.В. Влияние внешних факторов на темп аудирования // Иностранные языки в высшей школе. 1987.- № 5. - С. 11-21.

[8] Клобукова Л.П., Михалкина И.В. Проблемы обучения аудированию в зеркале реальной коммуникации // Мир русского слова, 2002. С.15-16

[9] Павлова Ю.Б. Методика преодоления трудностей аудирования в обучении английскому языку студентов неязыковых факультетов / Ю.Б. Павлова // Михаило-Архангельские чтения. Сбор-

ник материалов VIII международной научно-практической конференции-Рыбница, ОАО «Рыбниц-кая типография», 2013. — С. 574-577.

[10] Сороковых Г.В, Зыкова А.В. Обучение средствам выражения экспрессивности французской речи// Иностранные языки в школе / Г.В. Сороковых, А.В. Зыкова. -2012. - № 10 .- С. 14-20.

[11] Сороковых Г.В., Зыкова А.В. Реестр лингводидактических проблем аудирования иноязычного текста // Педагогика и психология образования / Г.В. Сороковых, А.В. Зыкова. - 2020. - No 1. - С. 146-157

[12] Сороковых Г.В., Прибылова Н.Г Взаимодействие языка и культур как методическая проблема // Психология образования в поликультурном пространстве / Г.В. Сороковых, Н.Г Прибылова. - 2015. -№ 32 (4).- С. 141-144.

Spisok literatury:

[1] Vishnevskaya E.M. Formirovanie perevod-cheski-relevantnyh navykov audirovaniya u studen-tov, obuchayushchihsya po napravleniyu «Lingvis-tika» // Teoriya i praktika obucheniya audirovaniyu na razlichnyh etapah inoyazychnogo obrazovaniya. -M., 2016. - S. 71-81.

[2] Gvozdeva A.V., Sorokovyh G.V. Individu-al'nye osobennosti vospriyatiya i poznaniya pri izuchenii inostrannyh yazykov // Inostrannye yazyki v shkole. - 1999. -№ 5. -S. 73-79.

[3] Gal'skova N.D., Gez N.I. Teoriya obucheniya inostrannym yazykam. Lingvodidaktika i metodika: Uchebnoe posobie /N.D. Gal'skova, N.I. Gez. - M., 2006.

[4] Golovchanskaya I.I. Formirovanie fonostilis-ticheskoj kompetencii uchitelya inostrannogo yazyka

(bakalavriat, francuzskij yazyk): Dis. ... kand. ped. nauk / I.I. Golovchanskaya. Pyatigorsk, 2016.

[5] Dudushkina S.V. Metodika obucheniya audirovaniyu na osnove principa avtonomnoj deya-tel'nosti studentov (francuzskij yazyk, yazykovoj vuz): Avtoref. dis. ... kand. ped. nauk / S.V Dudushkina.-M., 2014.

[6] Zimnyaya I.A. Lingvopsihologiya rechevoj deyatel'nosti. M.; Voronezh, 2001.

[7] Eluhina N.V. Vliyanie vneshnih faktorov na temp audirovaniya // Inostrannye yazyki v vysshej shkole. 1987.- № 5. - S. 11-21.

[8] Klobukova L.P., Mihalkina I.V. Problemy obucheniya audirovaniyu v zerkale real'noj kommu-nikacii // Mir russkogo slova, 2002. S.15-16

[9] Pavlova YU.B. Metodika preodoleniya trud-nostej audirovaniya v obuchenii anglijskomu yazyku studentov neyazykovyh fakul'tetov / YU.B. Pavlova // Mihailo-Arhangel'skie chteniya. Sbornik materialov VIII mezhdunarodnoj nauchno-prakticheskoj konfer-encii-Rybnica, OAO «Rybnickaya tipografiya», 2013. — S. 574-577.

[10] Sorokovyh G.V, Zykova A.V. Obuchenie sredstvam vyrazheniya ekspressivnosti francuzskoj rechi// Inostrannye yazyki v shkole / G.V. Sorokovyh, A.V. Zykova. -2012. - № 10 .- S. 14-20.

[11] Sorokovyh G.V., Zykova A.V. Reestr lingvo-didakticheskih problem audirovaniya inoyazychnogo teksta // Pedagogika i psihologiya obrazovaniya / G.V. Sorokovyh, A.V. Zykova. - 2020. - No 1. - S. 146-157

[12] Sorokovyh G.V., Pribylova N.G Vzaimode-jstvie yazyka i kul'tur kak metodicheskaya problema // Psihologiya obrazovaniya v polikul'turnom prostran-stve / G.V. Sorokovyh, N.G Pribylova. - 2015. -№ 32 (4).- S. 141-144.

ОБРАЗОВАНИЕ И ПРАВО № 5 • 2023

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.