Научная статья на тему 'О божественных именах (из 4-й главы)'

О божественных именах (из 4-й главы) Текст научной статьи по специальности «Философия, этика, религиоведение»

CC BY
320
57
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ПСЕВДО-ДИОНИСИЙ АРЕОПАГИТ / ТРАКТАТ "О БОЖЕСТВЕННЫХ ИМЕНАХ" / НЕОПЛАТОНИЗМ / КАТЕГОРИЯ МАТЕРИЯ / PSEUDO-DIONYSIUS AREOPAGIT / TREATISE "ABOUT DIVINE NAMES"

Аннотация научной статьи по философии, этике, религиоведению, автор научной работы — Николаева Н.Г., Мильков В.В.

Аналитический раздел и перевод Н.Г.Николаевой, подготовка древнерусского текста В.В.Милькова, комментарии и примечания В.М.Милькова, Н.Г.Николаевой. Авторы публикуют одну из самых философичных частей трактата «О божественных именах». Предметом анализа являются приписки русских читателей на полях перевода Ареопагитик. Трактовка категории материя рассматривается с точки зрения ее понимания одним из переписчиков текста. Комментарии читателей позволяют судить об особенностях рецепции неоплатонического трактата в средневековой Руси.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

About Divine Names (from the 4-th chapter)

The authors publish one of the most philosophical parts of the treatise «About Divine Names». In this work the additions of the Russian readers on translation fields are analyzed. The authors show how category a matter is interpreted in this work by one of copyists of the text. Comments of readers are studied in connection with reception of the neoplatonic treatise in medieval Russia.

Текст научной работы на тему «О божественных именах (из 4-й главы)»

Псевдо-Дионисий Ареопагит

О божественных именах (из 4-й главы) Глоссы как источник понимания материи славянскими переводчиками и русскими читателями*

Вниманию читателей предлагается отрывок из 4-й главы трактата Псевдо-Дионисия Ареопагита «О божественных именах». Это не случайная, а вполне осознанная выборка. Публикуемый текст тематически относится к разрешению проблемы теодицеи. В нем раскрывается авторское понимание сущности природы зла. Но мы обращаем внимание на другой, важный для философского смысла текста аспект. В той части рассуждений, где автор раскрывает диалектику зла и добра, где он рассуждает о соотношении зла и божественного начала и формулирует свое представление об укоренении зла исключительно в материальном мире, переводчиком и переписчиками текста задействуются категории, которые раскрывают понимание славяно-русской средой философского смысла материи как первоначала.

Цель публикации - продемонстрировать, что древнерусский текст Ареопагитик представляет интерес не только с точки зрения теории перевода, текстологии и истории языка, но и в аспекте отражения мировоззрения древнерусского книжника. Перевод на современный русский язык призван подчеркнуть те нюансы древнерусского переложения, которые высвечивают особенности средневекового мировосприятия в целом и рецепции Ареопагитик в славянском мире в частности. Важным источником информации с этих позиций являются многочисленные глоссы и комментарии на полях текста древнерусских Ареопагитик.

Аналитический раздел и перевод Н.Г.Николаевой, подготовка древнерусского текста В.В.Милькова, комментарии и примечания В.М.Милькова, Н.Г.Николаевой. Работа выполнена при поддержке РГНФ, проект «Русская ноуменальная философия» (№ 12-03-00244а).

*

Как в большинстве памятников средневековой книжности, в рукописях, содержащих славянский перевод корпуса сочинений Дионисия Ареопагита, обнаруживается значительное количество вставок, не имеющих аналога в известных греческих списках этого корпуса. Эти вставки располагаются либо в основном тексте, либо в виде приписок на полях. Большинство из них восходит к протографу - переводу старца Исайи. Самый ранний список (или непосредственно автограф) известен по рукописи из собрания Гильф. 46, хранящейся в Российской национальной библиотеке (Санкт-Петербург)1. Характерной особенностью этой рукописи является обрамление основного текста Ареопагитик толкованиями, приписываемыми традиционно Максиму Исповеднику. В связи с таким расположением комментариев примечания переводчика часто трудно было визуально отделить от текста переводных толкований, так что они со временем вошли в их текст и закрепились в таком виде в традиции славянских Ареопагитик - например, в списке ГИМ, Воскр. собр. № 76, в списке РГБ, МДА фунд. (ф. 173) № 144, приписываемом (скорее всего, более по традиции) митрополиту Киприану (XV век), или в Великих Минеях Четиях Митрополита Макария (XVI век; по разным спискам) и др. В этих и подобных списках толкования не выделены более мелким размером шрифта и располагаются в привычной последовательности текста, а не по греческому образцу, как в Гильф. 46 (или, например, в ГИМ Воскр. 75)2. Во многих рукописях некоторые замечания переводчика выносятся на поля (как и в публикуемом списке: ГИМ Увар. № 264). Видимо, они восходят к определенному антиграфу перевода Исайи, в котором примечания переводчика были таким образом отделены (хотя и не во всех случаях) от основного текста корпуса. Возможно, для этого требовалась дополнительная сверка с греческим текстом.

Приписки древнерусских книжников на полях рукописей часто имели характер филологических комментариев. Так, они могли пояснять в продолжительных периодах, какое слово заменяет местоимение в том или ином случае, чтобы логика рассуждений автора не ускользнула от читателя. В других случаях заметки могли объяснять особенности значения и употребления слова. В более редких случаях переводчик поясняет специфику непосредственно греческих слов.

Но встречаются записи, касающиеся и содержательной стороны текста. В славянских Ареопагитиках они особенно интересны и важны в силу сложности философской идеи трактатов - комментарии книжника-славянина проливают свет на особенности рецепции христианского неоплатонизма в Slavia Orthodoxa, с одной стороны, и на уровень философской образованности в славянском средневековом мире - с другой.

В свете проблематики данной публикации наше небольшое вступление мы посвятим сноскам переводчика (переписчика), относящимся к его пониманию материи (в том числе и в контексте философской системы Псевдо-Дионисия).

Свое понимание материи переводчик выразил уже тем, что передавал греческий термин иХт двумя разными способами: словом вещь и словом тим&ше. Термин вещь ко времени создания славянских Ареопагитик был уже освящен и закреплен традицией. Для слова тим&ше такая роль была несвойственна, поскольку первоначальное значение этого слова -

'тина, грязь' (исторические словари не фиксируют употребление этого слова и его производных в значении 'материя'). Как мы уже писали3, появление такого соответствия может быть объяснено с нескольких позиций. Во-первых, слово 0Хт в греческом языке имело, в том числе, и редкое значение 'осадок, гуща, муть'4, которое и мог использовать переводчик. Во-вторых, значением 'ил, грязь, тина, гуща, отстой, осадок' обладало и другое греческое слово, которое при византийском итацизме произносилось очень близко к иХ|, особенно в некоторых формах, - это слово 1X0?, так что могла возникать определенная путаница при переводе. В-третьих, такое соответствие могло подсказать переводчику образное мышление: тим&ше могло выражать представление о греховности материального мира, который погряз в пороках и т. п. Последнее решение наиболее правдоподобно, о чем говорят условия употребления слов вещь и тим&ше в контекстном окружении: тим&ше, как правило, соседствует со смертью и тлением, сквернами и «гнуснотами» и «студными образами». Вещь же, напротив, обозначает творение Бога, просвещающуюся материю, телесность Христа.

При этом, безусловно, многозначность и происхождение греческого термина также не могли не отразиться в переводческой рефлексии, что находит подтверждение в следующем комментарии к фрагменту толкований в главе 2 трактата «О божественных именах», в котором как раз противопоставляются апофатический и катафатический методы в философском исследовании (глет же и люкопр&моудр&ци положенТе гаже налагаемы н$ виды вещемъ:~ ЁлтТе же, ега качьствТа ёимлтсл ё видъ, рекше, земли, тлгость, виды5. мокротное), - переписчик дописывает сверху листа (исходя из этого текста в ВМЧ, вставка должна находиться между этими двумя фразами): ТворТтъ в5 вещТ. в5 др&в& ре^ше. одръ иЧ то. др&во веш5. вни6 ст^и одръ: ~ (т.е. «[утверждение] являет в материи, т. е. в древесине, скамью (ложе) или стол. Древесина -материя, вид - стол и скамья (ложе)», 85а). Такой пример пришел на ум переводчику не случайно: рассуждение отсылает нас к этимологии греческого слова 0Хт, первоначальное значение которого 'лес; древесина',

шире - 'строительный материал'; в философском же контексте это слово впервые употребил Аристотель, и оно постепенно закрепилось в греческой науке в значении 'материя'.

О происхождении материи говорится в одном из толкований к главе 4: николи же оук° гавитисл има вещъ кром& ви и качьство, иже соуть имьства когда. ко еы =гнь кром& топлотьства, или св&та, или вода кром& стоудености, или мокроты, или чрънлщеесл масти, земл& и въздоухъ подокн&, Сего ради и слово зрителна р&хь вещь, невидовна и некачьстьвна и Еезьшкразна, ёнели же ко вид&маа и не-видимаа еыш#. ё несоущУихь гав& Емь приведен'на еыш#, не пръв&е вещи_ кезь=кразн& полежащои, таже оукрашен'нои, гако оучи моисУ кжтвныи. Въ Ез& оуко е заеже и ё того приведен'на бывши вещъ, пр&соущъствън& же вс& =номоу съдръжащоу гако клгоу (л. 115б). Переводчик счел нужным заметить, что точка зрения Ареопагита на происхождение материи не единственная и даже, возможно, не единственно правильная: «многие по-разному составили мнение о материи: одни как о собезначальной, другие - по-иному» (л. 115б: мнози инако инако (повтор в рукописи) възмн&ша = вещи, =ви съкезначлну =ви инако). Ему также показалась важной другая мысль, которую он фиксирует на полях, повторяя вслед за Псевдо-Дионисием, что не было материи вне вида, и как будто осмысляя ее еще раз: «В этом толковании показывает не что материя была в начале, а потом из нее Бог сотворил виды, но [что] материя и вид нераздельны, - только премудрый в одном слове «материя» подразумевает и виды» (л. 115б: Въ се тлъкованУи гавл&е, га вещь не пр&нста пото же ё не Еъ сътвори виды, но в'к^п& ве и виды, тъчУю пр&м^дрыи слово единно вещь предзрл виды:~).

Мысль о том, что материя имеет начало и является не-сущей (в противоположность безначальному Богу, приведшему материю в бытие), сопровождает еще одно толкование к той же главе: Р&хомъ выше, аще Еъ пр&соущьствън& сыи глетсл. гако кезначлленъ и вс& ви-новенъ, съпротивно же гако посл&нее соущш и несущъствъно, гако пр&соущъствъно Еоу, и не соуще глетсл (л. 117б). Переводчик, во-первых, акцентирует противопоставление безначального тому, что имеет начало: кезначллно; противно не кезначлно, сир& вещь:~ («безначальное, противоположность [ему] - небезначальное, или материя»). А во-вторых, предлагает свою интерпретацию того, почему материя называется не-сущей: не с^ще, вещь глес л, зае сама по сек& не зритсл, но въ видо:~ («материя называется не-сущей, поскольку сама по себе невидима, но [проявляется] в видах»). Эта взаимообусловленность материи и вида представляется переводчику, по всей видимости, более важным рассуждением, чем объяснение происхождения материи, так он

и дальше продолжает дополнять толкование репликами в том же духе: например, мысль о смешении материи с чувственным он уточняет словами съм&еиСА рекъше въвидотворис#: • (там же, «смешалась - значит приобрела вид»); неустойчивость материи он понимает так же, как изменение прежде всего ее вида, пр&лонаго и рлстителнл и тлител'нлго:— (там же, «подверженного изменению, росту и гибели»).

Та мысль, что материя без вида не существует, проявляет себя и в восприятии переводчиком сущности и природы зла. Этот вопрос - один из центральных в 4-й главе трактата «О божественных именах». Ареопагит начинает исследование этой проблемы издалека: подробно рассмотрев божественное имя Благо (тауабоу), он переходит к диалектике отношений добра и зла (в итоге придя к известному выводу, что зла не существует как такового - оно есть только недостаток добра, подобно тому как тьма есть недостаток света и т. д.). Вопрошания автора (а рассуждения строятся по известной схоластической форме вопросов и ответов) касаются в начале сущего и несуществующего: к чему из них относится зло. В связи с этим и материя как не-сущее включается в эту всеобщую проверку на отношение к злу. Ареопагитом признается, что к злу имеет отношение упомянутая неустойчивость материи. В славянском тексте эта мысль интерпретируется по-своему: злое зде глеть вещь кезъ=Ерлзнл и невидовна:~ («злом здесь он называет безобразную и не имеющую вида материю», л. 117б). Но материя, не имеющая вида и образа, не является материей в полном смысле слова, исходя из предыдущих рассуждений, что вид неотделим от материи. В связи с чем несколько ниже в ходе тех же рассуждений становится возможен следующий вставной комментарий7: =Ер&тлеСА въ н&чесо ё вещей: («и ни в чем из материи не обнаруживается» л. 122б) - как реплика на утверждение, что зло - лишь в абсолютном недостатке блага.

То, что материя относится к не-сущему, славянским книжником даже инверсируется с неизбежным смысловым сдвигом: по его мнению, не только материя есть не-сущее, но и не-сущее есть материя. Это проявляется в одной из вставок в основной текст главы: в предложение е оуко въ Елгомъ и еже не с$ще, с$ще (греч. естть men en тауабф ка1 то mh on on «то в Благом и не-сущее существует») переводчик добавляет (в рукописи оно должно стоять на месте астерикса) слово вещь 'материя' - и смысл фразы меняется, теперь его можно передать как «то в Благом, будучи материей, существует и не-сущее» (см. л. 117а).

Но у Ареопагита не-сущим называется и Бог - при этом по многим основаниям: и метонимически (как источник приведения не-сущего в бытие и желанное причастие для всего не-сущего (материального)), и апо-фатически (в рамках теории, что любое именование Бога в действительности не имеет к нему никакого отношения), и катафатически (как меон,

инобытие, то, что не существует в смысле сотворенного бытия, поскольку является безначальным). Переписчик стремится передать эту мысль в одной своей вставке на л. 106а: гако не с$ще Еъ въсп&ваес л, по ёлти, =но не с$ще е. п нес$щемъ причлствже Едгом^ въ Е5& ко нес... споет... («Бог воспевается как не-сущее по отрицании - ведь то и является не-сущим, что в качестве не-сущего причаствует Благому, ибо в Боге как не-с(ущее) (во)спевает(ся)»). Эта вставка практически повторяет дополнение, обнаруживаемое у фрагмента толкования несколько ниже (л. 107а: еже аще не соуще Еъ въсп&ваетсл. по ёгатш, =но же несоуще е, по несоуще причлствоуеть Елгомоу, въ Ез& ко по нослще8 поетсл). Вероятно, мы имеем дело с ошибкой при переписывании текста - отсюда повтор. Но он закрепляет эту мысль - что Бог тоже имеет отношение к не-сущему. Только книжнику трудно избавиться при этом от персонализации Бога, так что в одном своем примечании он оставляет вариант: не-сущее или не-сущий. Речь, кстати, в этом толковании идет, скорее, о не-сущем как о материи (подокае простран&ише предъставити, что именоуетсл не соуще. и почто едино начлло соущУихъ клгочьстивн& и ноуждно кыти), но переписчик, памятуя о многозначности понятия не-сущее в контексте Ареопагитик, делает пометку на полях9: несуще или не сыи:~ (л. 115а).

То, что мы привычно называем сейчас формой существования материи, - время и пространство - воспринимались в византийской философской традиции как нечто воспринимаемое только умом, но не постигаемое чувствами. Об этом пишет толкователь Ареопагитик, а славянский книжник осмысляет эту мысль, объясняя, что стоит за этим утверждением: л&то нечювьствено, но оумно глетсл заеже оумо числитсл и м&сто философско глетсл оумн'но. е ё выше поаса члкъ въздоу с&че ходл или с&дл:~ («время называется непостигаемым чувствами, но умом, так как может быть сочтено в уме, и пространство называется умопостигаемым в философском аспекте, ведь хождением или сидя человек рассекает воздух [той своей частью,] что выше пояса», л. 114б).

В данном материале представлен лишь очень небольшой фрагмент философской картины мира славянского книжника в призме его примечаний к переводу ареопагитского корпуса и в отношении только одного понятия - материи. Внимательное и вдумчивое изучение комментариев и приписок переводчиков и переписчиков корпуса и подобных ему сочинений может существенно расширить наши представления о развитии философской мысли в Slavia Orthodoxa в Средние века.

Настоящая публикация осуществляется по рукописи ГИМ Увар. № 264 (XVI в.; в сопоставлении с вариантом, представленным в Великих Минеях Четиях того же времени). Параллельно приводится перевод публикуемого отрывка на современный русский язык.

Примечания

См.: Прохоров Г.М. Автограф старца Исайи // Преводите през XIV столетие на Балканите: доклади от международната конференция, София, 26-28 юни 2003 / Под ред. Л.Тасевой [и др.]. София, 2004. С. 309-314. Подробнее о текстологии славянских Ареопагитик см.: Прохоров Г.М. Памятники переводной и русской литературы XIV-XV веков. Л., 1987. Николаева Н.Г. Богословские переводные памятники в истории русского литературного языка: Дис... д-ра филол. наук. Казань, 2008. С. 108. Дворецкий И.Х. Древнегреческо-русский словарь. Т. 2. М., 1958. Т. 2. С. 1662. Должно быть: воды. Должно быть: видъ. В ВМЧ не обнаруживается. Должно быть: несоущемъ.

В ВМЧ не обнаруживается. Скорее всего, глосса принадлежит переписчику, создавшему данный список.

2

3

Л. 115а

а паче речеть кто,

аще вс&мъ е довро и влго, рачително и желателно и люви телно, желает во того и еже не соуще @ко речено вы. и лювопритсА н&како въ томъ выти. и то е видотво рително и невидовныи, и в то и еже не соуще. пр&соущ' ствън& глетсА и е, 1-како в&совьско мноство, не жела е довра и влга. влизь вещно же соуще. и аггльскааго = желанТи и влгаго2 тождъства ёпады. зльш вс&" вина. и сев& и ины вывае, елика оузл&ватисА глетсА. како же ёноудь ё влгаго приведен'но в&совьско кал& но, н& влговидно, или како ё3 влга вывъ изм&нисА. • г1

и что възливыи то, и ёноудь что зло е:~-1 Понеже ре •Тлъ

и еже не соуще желати н&како влгаго, и въ томъ хот& л'

ти выти, еже и гор& пр&А мал&ми листы шврАщеши того глАщи, аще и ё еллиньскьш изь@вл&етс# пр&да нТи. съ еллины во воритсА паче и манихеи, с&и же зломА пр&данТю пр&статели, подовае простран&ише предъ ставити, что именоуетсА не соуще. и почто едино начА несуще или ло соущТихъ влгочьстивн& и ноуждно выти. Се во зра не сыи:~ в& е моудртвовати, есть во се вЬ, аще во воудоу на

р"е1

1-1 В ВМЧ данный отрывок расположен после слов: СТа же оврАщеши в речен'ныхъ разносн& лежащая (см. Л. 116а, 2).

2 ВМЧ: влага.

3 В ВМЧ нет.

Л. 115б

ч#ла различна, Въс&ко кезм&рна мноста @в#тся, аще оуко начало едино Еъ-. Сице и въистиноу соуще, и само т° Елго, =кр&щет же слово4 и съпротивнаа ренныи ноужн&, иде же ео начлло. коуде вс#ко и посл&дн&, и аще е соуще, коуде и не соуще. и аще е блгое, боуде и злое, но понеже соу щаа. Соущьства соуть и виды. еже не соуще, не видовно оубо коудеть и несоущъствън&, слово едины зримо. е + оубо не соуще се и5 видовно, вещь нар&кош# сГГи6 ветсТи, е @же и посл&днла, нел&потоу именоую,7 глет же са не с^ или зловтдге^ще вещъ. не @ко съвъсма ничто е, но @ко не е. еже ео въ истиноу соуще, Еь, и само то Елго, приведена ео оубо, ё несоущТихь Емь и вещь; но не @ко н&цТи възъмн&ша, не видовна и кезъ=бразна, сего ради ни же нач#ло чювьств' ньш вещь8. но паче съисплънителна си, и посл&дне н&что и мало правило соущТихъ, Сего ра" ни же =кразъ Еа @ко словесна, ни же идолъ въистиноу соущаго, и чювьстве но9 еже идолъ въистиноу оумнаго мира, е чювьстве ное, не оубо без вещи е, лоучьшее же вещи, видъ како лю ео причлствоу@. николи же оук° @витис# имЛ вещъ

■ А 10 11 12 "с"

+ кром& ви и качьство, иже соуть имьства когда. ео еы =гнь кром& топлотьства, или св&та, или вода кро м& стоудености, или мокроты, или чрън#щеес# ма сти, земл& и въздоухъ подокн&, Сего ради и слово зрите лна р&хь вещь, невидовна и некачьстьвна и кезьшкра зна, ёнели же ео вид&маа и невидимаа еыша. ё не соущТихь @в& бЕмь приведен'на еыша, не пръв&е ве щи безь=бразн& полежащои, таже оукрашен'нои, @ко оучи моисТ бжтвныи. Въ Ез& оубо е заеже и ё того приведен'на бывши вещъ, пр&соущъствън& же вс& =номоу съдръжащоу @ко блгоу. въ то раз^

4 К данному месту приписка на левом поле: люко пр&м^дре//ць ижр&тенТ'е, // Се глетс#. еже //

слово изь=>кр& // тдет съпротивна:~

5 В ВМЧ сверх того: не.

6 В ВМЧ нет.

7 В ВМЧ сверх того: и зловидни. У нас на соответствует приписке на левом поле.

8 В ВМЧ сверх того текст, который у нас приписан на верхнем поле: + мнози индко инако (так в ркп. -

повтор) възмн&ша == вещи, =>ви съЕезнлнАну =>ви ин^ко.

9 т/- ж е

К данному месту приписка на левом поле: и ни чювьствено :•

10 ВМЧ: есть.

11 К этому месту приписка на нижнем поле листа: Въ се тлъкованТи @вл&с, @ вещь не пр&нста пото же ё не еъ сътвори виды, но в'к^п& ве и виды, тъчТю ир&м^дрыи слово единно вещь предзрА виды:~

12 В ВМЧ нет.

Л. 116а из _

м&ваетс@. СТа же швр&щеши въ ренныихъ разно сн& лежащаа13:—14 Проче пр&лаганТа =воучлвае в

гл#, @ко аще въс& ё Елгаго, ёкоуд$ злал, и ёк$д%" агглы Еыша в&сов&. Giа въс& на манТхее:~

Добр& и изъв&стн& при аггл&хъ положТ еже Елго г1

видное. въ е= оув=, с$ществьн& само то Елго сын, а лже по немъ, Члко15 ё причлстТа и ё вън& оу Елжаема, еже = то желанТемъ, въ л&потоу

Елговиднаа гдлтсл. не само вещь едгла:— ле"

И ё котораго начлла състависл. и въ чесомь а

ё с$щТихъ е. и како иже Елгъ привести въ

схот&. како же въсхот&въ възможе.16 и аще

ё иныл вины зло,1 каа др^

гаа с$щТимъ кром& Елгаго вина. какое

и промысл^ соущ^, есть злое. или Еывъ

ён$дь, или не потр&вл&емо. и како же

лаеть что ё с$щТихъ того кром& Елгаго:~

Giа оув= негли речетъ таково недо^м&ва

$сл слово. мы же доино18 то с$димь въ ве

щии истин$ възирати. и ^ръв&е же се ре

щи19 не^Еин$емсл. злое н& ё Елга. и аще

ё Елга е, не зло. ни ео =гн& еже стоудити,

■—■ 20 —' ни же Елгаго еже не_ блага приводити. и аще в

с$ща вс& ё Елгаго, ество ео Елгомоу,

еже приводите и снавд&ти, зломоу же е

же растл&вати и погоувл&ти, ничтое

е с$щТихъ ё злаго. и ни же сами Еоудеть

злое, понеже и сев& зло е. и аще не се, не въ

с&ко зло злое, но имать н&коу21 Елгаго, нй"

по неи же н&ко е члсть. и аще @же с$ща

рз!

13 Далее в ср. с ВМЧ пропущен текст, читающийся на Л. 115 а, сноска 1-1.

14 В ВМЧ сверх того: I отъ котораго начала съставися, и въ чесомъ отъ сущихъ есть? и како иже Елагъ привести въсхот&? како же въсхот& возможе? сир&чь, превъсхождеше благости разум&й. I аще отъ иныя вины зло, кая другая сущимъ кром& влагаго вина? какоже и Промыслу сущю, есть злое, или Еывь отнудь, или не потребляемо? и како желаеть что отъ сущихъ того кром& влагаго?

С1а уво негли речеть таково недоум&ваяся слово, мы же достойно то су||димъ въ вещей истину възирати, и перв&е же се рещи и не овинуемся: Злое н&сть отъ влага, и аще отъ влага есть, не зло; ни во огня еже студити, ниже влаго еже не влага приводити.

15 В ВМЧ: нет.

16 К данному месту приписка на правом поле: възможе пр&въсхоженТе влгости раз&м:~

17 Далее текст вымаран.

18 ВМЧ: достоино.

19 В ВМЧ сверх того: и.

20 ВМЧ: Елаго.

21 В ВМЧ сверх того: отъ.

Л. 116б

добра и Елга желаетъ, и въс& елика творлть заеже мн&тис# Елго творлтъ22, въс&ка @же соущТихъ мысль, нач#ло имать и конець Елгъ, ни же ЕО възлаго ество възирающи твори тъ @же творитъ, како Еоуде зло въ с$щТихъ, или коли с$ще, таковаго Елгаго хот&нТа Тлъ оулишенно:~ Зри како пр&лаганТа и иска л нТа, @ко въ прошенТи приводить. им$ща

# оуб= и самаа врагь противленТа. Сир&чь манихеи. @вл&юща@ же =Еаче правоую мысль Ежвнаго сего моужа. глет ео, ё н& кое нач#ла приведес# злое, и аще ё ины

# вины, и еликаа такова, съпротивныхъ с$тъ. таже прочеи, како иже Елгъ то при вести23 въсхот&. како же и промыслоу

е зло. ё сихъ показоуе, @ко аще и ён$дъ приведенТе имать злое. ё Елгаго то прТа тъ. и @ко едины промысль правитъ въс& чьскаа. @ко ё сихъ, едино Елго нач#ло Еыти с$щ|'имъ. СТа же въ пр&ложенТахъ и спыта Ежвны сеи м$жь. съход# е=, с'ка зоуетъ @в& пр&ложенТа. показоу@, @ко ни же съставно злое, ни же въ еств&. н$24 по оулишенТи Елгаго Еываемо. ни же сыи, С$щь, не ни же не сыи25 въм&н&емо. и се гадае въ ^лм&, с$ще. лз. реченное. вид&хъ нечьстиваго пр&въ знос#щас# @ко кедры лТваньскыи$, и ми мо идохъ и се не е&, и възискахъ его, Сир& м&сто его, и не =Ер&тес#. Се е= @вл&е тъ, @ко злое аще и з&л= възноситсл, н$ оу

22 ВМЧ сверх этого: и.

23 ВМЧ: принести.

24 ВМЧ: но.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

25 В ВМЧ сверх того: сир&чь, сущу несуще.

Л. 117а _ _

в= н&. ни же =станеть м&сто его, сир& сл&.

въкоуп& в= @витис# разроушисл, ни же и

ма#26 състава. да не оув= възнеп'щоуещи то

го съпротивно плати что: ~ Знаменаи ка в

ко дивн& плететъ р&шенТе ё различныихъ

начинанТи:— Ив= гн&ва$ис#, рекше @р#с#, г1

@ко въ приказни же слово, @ко мнитс# зл= что твор#щ$, къ емоу же @ритс#, къ про тивномоу сего пр&вести хота, сир& вЛа

жчГ

моу, таковымъ движежемъ приемлетъ:— ле

• И аще с$щаа вс& ё влгаго, и влго изрлдно с$ л

.. "с" ■-■ * е *

• щ1ихъ, е оуво въ влгомъ и еже не с$ще, с$ще, вещь

• зло же ни же с$ще е,27 ничто же в= воуде с'в& 51

• сма не с$ще, аще не въ влгомъ по пр&с$щь

-о- .-. .-. <т -г-

• ствьно глетс#. влгое "во, воуде и иже про

• ст& соущаго, и нес$щаго, мн=го пръв&

• е, пр&выше сто@, злое же, ниже въ с$щТихь, +

28 29

• ни же въ нес$щ1ихъ . н$ и самого нес$щаго, н^

• паче ёсто$ влгаго и нес$щьствън&ише. ё

• к$доу юво30 е злое, речетъ кто. аще в= н& зло г

• е, доврод&тель и злова тожде. и @же въс&31

• свои32. и @же ё части, с$щои по м&р&, или ни

• же еже доврод&тель рат%# воуде злое, а паче

• съпротивна, ц&ломоудрТе и вл$дь. и правда

33

• и =вида, и не оув= по праведно и не

• праведно гла, и ц&ломоудръномъ и невъ

• зръжливо, н$34 и пр&жде вн& @вл&емаго до

• врод&телноу къ съпротивном$ расто@нТа.

• въ самои мн=го пръв&е дши ён$дъ расто

рз1

26 ВМЧ: имать.

27 В ВМЧ сверх того: аще ли ни, всяко зло ни же не суще.

28 ВМЧ: ниже вн& сущихъ.

29 ВМЧ: но.

30 ВМЧ: оуво.

31 В ВМЧ сверх того: в.

32 ВМЧ: сей.

33 Далее конец этой строки и следующая строка вымараны писцом.

34 ВМЧ: но.

Л. 117б ^ __

• анТа имоу доврод&тели, и зловы, и къ словесномоу стрти ра

• сколоую, и ё сихъ ноуждно дати, что влгомоу зло съпроти

• вно.35 но @ко ё единаго начлла и единаго ё родъ36 виновнаго37

• =вщенТемъ, и единьство и дроужвою рауетсл. и ни же

• еже мънше влгое, влщшемоу съпротивно. ни же во мъ

• ^ше топлотно или стоудено, множаишемоу съпротивно.

• е оуво въ соущ1и и соуще е, и съпротивъ полагается, и про + • тивитсл влгомоу злое, и аще тл&нТе е соущТихъ, не изме

• щесе еже выти злое, но воуде и то соуще, и соущТихъ вы Тлъ • тнод&иствено:— Р&хомъ выше, аще въ пр&соущьствъ

л н& сыи38 глетсл. @ко везначлленъ39 и вс& виновенъ, съпро тивно же40 @ко посл&нее соущТи и несущъствъно, @ко пр& соущъствъно воу сир& вещь, и не соуще глетсл41. и въ вз&, глется, влгости ради его вывши. аще заеже съм&си42 сл чювьственьш, не вс&ко зло, ни въс&ко влго, @ко @вл&

43

е ра нестоателнаго . имать во оуво злое нестоателныи члсть влгаго44, понеже и ё ва приведесл и въ вз& е. само зло же, не гл# зловоу, @же45 @ко же видъ и качьство сълоуч етсл словесномоу и ёвывае, но само то просто зло, ни же въ соущи е иже како желающи влгаго, ни же въ несоущТ и, рекше въ вещи, @ко разоум&ваемои въ пр&соущъствъ но, но и не соущаго, еже е вещи, злое вещи ёстоить влгаго. и46 есть ёсоудоу въ л&потоу несоущъствън&ише вещи са мо злое, @ко въс&ко ничесо4 же соуще. еже оуво прост&

^ 48

самозло, николи же никако соу. а еже злое ве

49

щи, по оулишеши влгости е, поеже и непочюва телна и невиновна50 зрисл. Т&м же разоум&еши и еже авдТемъ прроко речен'ное, и воудоуть @ко не соуще, = гр& в" шниц& @в&:~ Знаменаи, что иже не соущТи, ёноу вы г ти глетсл:— Зде противленТе пр&ложивъ51, простра

35 В ВМЧ сверх того: не во сев& Благое супротивно.

36 ВМЧ: родовъ. а ^

37 Продолжение на левом поле листа напротив строки: въ занш злое // и клгое. въ еди//но вид& кываю// щаа по сол&'чаю // въ дши:~.

В ВМЧ нет. Сверх этого: глаголя.

39 Над словом знак из трех точек. К нему приписка на верхнем поле листа: везначллно; противно не везначлно, снр&4 вещь:—

По ВМЧ следует текст, расположенный на верхнем поле листа. См. сноска 5.

41 Далее следует текст, расположенный на левом поле листа: не с^ще, вещь / / глсса, зае сама по // сев& не зритсА, но // въ видо:— . В ВМЧ тот же текст читается со слов: заеже сама.

42 Над словом ряд из точек. К ним приписка на левом поле листа: съм&сисд рекъше // въвидотворисл: •

43 Над словом знак. К нему приписка на левом поле приписка: пр&лонаго и расти//телна и тлител'/'/наго:—

44 К этому месту приписка пропуска на левом листа поле: злое зде Тлеть//вещь кезъ=//кразна и не/Увидовна:—

45 В ВМЧ нет.

46 В ВМЧ нет.

48 ВМЧ: ничто.

ВМЧ: есть. В данном месте несколько слов затерто.

Далее несколько слов вымарано. По ВМЧ нет пропуска.

ВМЧ: невидовна.

51 ВМЧ: пред'ложивъ.

Л. 118а

н'но =воучавае лицсм&рк, @ко ё влгословнаго противополо женТа. аще во не дамы выти что добро52 противно, сир& злое, не @витсл влгое доврод&те, н$53 см&шенн& неразд&ленна в$деть въс&, ни же доврод&тели хвалимои, ни же съпро тивном$ оукорн$ с$ща. @ко не с$ща закон$. ни же гр& в$детъ, нн& же глеть съпротивл&лисл54. аще не дамы злое съпротивно выти влгомоу. в$деть са мо то влго, съпротивно съв&55. въ иже по =ск$д&нТ и влго56 съгр&шалщии. н$ и пр&жде д&иства довро д&тели доврод&телнаго члкл. зримъ въ дши его разд& лен'ни доврод&тели зловы. Егда во оуво словеснаа чл сть дше. свол д&иств$еть. въ ниесом же влгыи пр& тыклнТе имать. Егда же весловеснаа члсть дше @же прим&сис# вещи и т&л$ дръжить. тогда споноу имать словесное искрънн& д&исвовати. възл&ва етс# весловесное ё еже къ вещи примешенТа. слове сное же. не прим&шенТемъ вещи. н$ мановениемъ къ вещи, сир&, съвъдаватисл весловесномоу и не дръжа ти севе,възл&ваетсл. @ко око тм& с$що и възвра н&етсл зр&ти. не показ$еть оуво се. @ко настало е самозлое. не в= еже н&ком$ зло. се е само зло, н$ зло

57

ва е. видъ с$щии и слоучли ё злаго. приложенми во оу страаетсл въ таково что выти. рекше, овида оу во, дше е лоукавъство. и пакы =виде виды къ поже

58

лан1а вещи, шва во оуво = иманиахъ. ова же = чьсте слоучллтсл. вываеть же по приложенТахъ виды злы и и ёчлсти дше. во@знь оуво, или соуровьство. ё @ростнаго, вл$д же, или къ влоуд$ недвиженТе. ё пожелательнаго. вывалт же и ё д&иствъ. виды злыи. вез$мТе же оуво. рекше въ еже оустръ

рш

52 ВМЧ: довру.

53 ВМЧ: но.

54 К этому месту приписка на правом поле листа: да#и неда$щом^ / / съпротивенъ. да. // аще не да#и влагъ.// @ же далние (в ВМЧ сверх того: понеже), гле// шТ н& с зло сам с&//в& влго съпротТ//вно.

55 ВМЧ: с&в&.

56 ВМЧ: влагаго.

57 В ВМЧ нет.

58 ВМЧ: положения.

Л. 118б

мл&тис# е =скоуд&ние. соуровьство же, въ еже ^ стрьмл&тис# сезм&рие. невьздержание же вь еже страдати. @вленно оусо бы. како вь дш+и, и пр&же д&иствиа. разд&ленна соу. злаа ё досрод&телии. ра сесловеснаго и сло веснаго. настТ и с^щТихь дшь59. сТа же, @же се

словеснаго. иныи законь @вл#е в' нась, сьпръ

60

+ тивъ въю#щь оумоу. @ко же ре апль. и внега не дръжатисл. пл&н#ющю словесное61. @ко же леФ оуказах=мь. Въм&сто еже аще вь соущиихъ О" • еже тл&тисл зритс#. роекше. аще н&ка ё с^щи

• и п=лежать тл&нию. ё сего показ^етсл еже

• сыти злое; и седеть злое.62 еже со не размеще

• се63 @вл&е. 64Или не многащи ли семоу тл&ние. сем^

• же сывае сытие. и соуде злое, вь вс&чьскыихъ

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

• съврьшение съсъд&тельств^а65. и вс#чьскЫмь

• еже не несьврьшенншмь сыти. сосо# подаа:~ Тль Еще66 сьпротивоположенТа с$ть67 сиа. @ко пО и

^ь соущиихь е. и соуще злое. и аще со злое тл&68 е соущиимь. н$ оус= тл&^сТа, и тыихъ есть, егда вь сытие приводи. сир&, @ице растл& в черв'(л ваетс# оусо, пр&длагает же с# вь птища. злчлтТе. и со69 еже70 сьживае, и вь земли ськрываемь. пр& + =Еличаетсл вь занлтиа видь. 71-и т&леса наша в червие-71. и инаа72 животнаа. и инаа многаа та

73

ле коваа. @ко же к=ни оусо. осы сытие. и юнь

л це же пче:~74 Речет же к симъ75 истинное слово. @ко

• злое поеже зло. ни едино с$щьство или сытТе твори

• ть. тъкмо же оузл&ваеть и т'лить по сес& с$щТихъ

• съставъ, аще ли же и сытнод&иствъно кто то сыти

59 ВМЧ: душа.

60 ВМЧ: воюющь.

61 ВМЧ: Бесловесное.

62 Так в ркп. Текст зачеркнут.

63 ВМЧ: изм&щется.

64 ВМЧ сверх того: Сущее 1.

65 ВМЧ: съд&тельству.

66 ВМЧ: аще и.

67 В ВМЧ сверх того: и.

68 ВМЧ: тл#.

69 ВМЧ: бобъ.

70 ВМЧ: же.

71-71 В ВМЧ: нет. Вместо этого: сир&чь черв^.

72 В ВМЧ сверх того: многая.

73 ВМЧ нет.

74 Далее по ВМЧ следует текст, расположенный на нижнем поле листа: Аристоте въ ествословныи. глеть. въ рдстл&нш кон& осы Бываютъ. // л въ вола пчелы ё чръвТ Бываема:

75 ВМЧ: нимъ.

Л. 119а

глеть. и cего тл&нУемъ иномоу длвлтиcе вьте, дл ёв&щле •

истинн': @ко не поеже тлить, длеть вытие. н$ поеже • в' оуво. тл&ше76 зло. ра^л^вл и оузл&веть. вытие же и от^щь • ство. рлди влгЛго вывлеть. и в$деть зло. тл& оуво cеве рлди. • вьте же д&ист'въно, влгЛго рлди. и поеже оуво зло. ни же ^ще • ни же творително. влглго же рлди. и ^ще. и влгЛ ши. •

и влгыи творително. плче же, неже77 в= в$деть смо то по cев&. • и влго и зло. ни же тогожде тл&нУе и вьте. тллжде потом же ш • лл, ни же ^мотла, или ммотл&^е. Слмозло же оуво. ни же c$ • ще, ни же влго, ни же вытнод&лно, ни же и78 влгыи тв •

рително, влго же, въ н&же лще оуво79 cъвръшенн& приходить, • ^ъвръшенл творить-80 и неприм&шл и въcеcъвръшеннлл влгЛ. • л @же менше томоу причACтв$AЩлл. и неcъвръшеннл •

влгЛ, и ^м^шешл81 wck$a&mT' рлди влглго. и н& ён$дь злое. •

■—" ■—" 82 л '' ■—" ч1

ни же влго, ни же влготворително, н$ еже мное и мънше влгом\ • привлижллcл. по м&р& в$деть влго. понеже @же ^роз' в£& •

83

проходлщ1и в^е^вр^нал влттъ. не до едiныи приходить •

иже = тои влгыи ^щь^въ, ^простирае^ же c# длже до по^Ь • Тлъ

нии:~-84 Р&шеше пр&дложенныихъ противлени. Аще тл& зло. • л растл^вае^ же85 тл& и зло. клко в$деть зло. смо cеве рлcтл&вл • в'

е. лще во въ вещи злое @ленно @ко тл&нн&ише, вещ же cе е. •

cеве рлстл^влеть. Сего рлди вещь и не^щьств^л P^Wca. •

по ^^жден^'ю пр^^щь^в^'^ вжТл ^щьствл. @ко тл •

тл&ннл о^щи, и непришо^щи. и невидовнл по cъc$жденïю86 вже •

ств^лго по ^щьствоу вытТл. Не^м^шал влглл и въcеcъвр • г шеннлл. ё влглго вывллть пр&мирныимъ оумныимъ87. злеже • или гако

ве^ло^ыи^^ ^м^шал же влгЛ пришо88 cловеcныИ т&лешыи •

зрАт^. шр' въ нлcъ. веcловеcнои оуво дше части @ко же •

речео.ч. причАСТвоу^щои вещи т&лл рлди видъ им$щлгл, •

cловеcнои же части. оуклан^Ащо^А къ вемовешомоу. •

76 ВМЧ сверх того: и.

77 ВМЧ: ни же.

78 В ВМЧ нет.

79 В ВМЧ нет.

80-80В ВМЧ нет.

81 ВМЧ: cм&шен'на.

82 ВМЧ: множле.

83 ВМЧ: вcеcъвер'шеннdя.

84-84 В ВМЧ нет.

85 ВМЧ: рлcтл'Ьвлетcя.

86 ВМЧ сверх того: видл Божия. И не^ще же глАголется вещь по cуждению.

87 ВМЧ сверх того: или гако. Текст на поле.

88 ВМЧ: при.

Л. 119б

и въдава#щоус# е егда томоу. и сего ради къ вещи оуклан&# щоис#. еже во оув= самозло. поваеть зр&ти самонепр&хо димо. самовезм&рно. самоневидовно. сев& зло =с$щьствъ н&. не оуво иномоу зло. се во е видъ и сълоучаи зловы. поваеть оуво зло таково что выти, @ково р&хъ. @ко в'ъ въс& самоко нець. и самом&рТе. и самовидотворенТе. и самовлго с$щьствъ н&. не во гл# нн& еже иномоу влго. сълоучаи во89 се. како оуво в$деть злое с$щьствън& и иныимъ, въс&мъ ён$ с$щТи съм&шенн& =зл&ваемомъ. и им$щТимъ еже выти въ влго мъ. ни едином$ по ён$дьств& не прич#ств$#щ$ с$щем%" влгаго. н$90 вс&мъ пр&ма91 своимъ прикладнств& прич#ств$ $щТимъ влгага. оуво злое не въ вытТи: н$ въ прих=женТи. ле • въ влгаго оулТшенТи @вл&емо:~ 92 Даже до посл&ниихъ. =в&

л' • оуво =н$дн&93 с$щТи. =в&м же мънше,94 иныим же посл&не.

• @ко же коежо тои причлствовати можеть с$щТихъ. и =ва в#щеи^ оуво ён$ влгомоу прич#ств$#ть. =вЛ паче и мънше оули мънше^ ша#тс#. =ва же малое им$ть влгаго причлстТе. и иныимъ,

в • по95 посл&немъ подръжанТи есть влгое.96 выли ви97 оув= вжвн&

• ишТи стар&ишТи98. посл&нии им$ще чинъ99. како и в&ш#

• мощно едшовидн& вс&мъ причлствовати влгом$. не въ

• с& с$ща тъждьстъвн& въ ён$нее его причлстТе приклЛ

• на. нн& же се е влгаго силы пр&въсходимое величьство.

г' • @ко и @же оулишенТа. и свое оулишенТе оукр&пл&еть. пое

• же ё ч#сти томоу причлствовати. и аще поваеть нешви

X • нованно рещи истинно. и @же рат$#щаа того, того сило$

• и с$ть и ратовати мог$ть. паче же, да съвък$пивъ рек$,

• с$щаа вс&, поеже с$ть и влга с$ть, и ё влга, поелико же

100

• оулиш##тс# влго , ни же влга. ни же с$ща с$ть. при иныи во

• имьс'тв&хъ, рекше, топлот&. или стоудености. с$

• въстолп&емаа101. и ёшедшои т& топлот&, и живота

89 ВМЧ сверх того: есть.

90 ВМЧ: но о.

91 ВМЧ: прямо.

92 ВМЧ сверх того: Сущее. 1. простирлеть же ся.

93 ВМЧ: отнудн&.

94 ВМЧ сверх того: и.

95 ВМЧ нет.

96 ВМЧ сверх того: Аще во не по м&р& коемуждо вллгое высть.

97 ВМЧ: ко.

98 ВМЧ нет.

99 ВМЧ: чины.

100 ВМЧ: вллглго.

101 ВМЧ: въстопляемля.

Л. 120а

и оу' , многа ё ^ущихъ не причАСТна. и cоyщьcтва вЬ изр#день •

é, и есть прЬ^ущ^тв^Ь. и простЬ пр|" иньш веЬ, и ёше •

шоу или ни же вывшоу ёноудь имcтвоy; cоyть cоyщаа, и ст •Тлъ

стоат^А могоуть102: • Пом&днее да103 роyзоyмЬвaетCA104. тЬ л'

мЬн'наа тЬлеca и зъмлънаа. @ко же во веЬ нлчало в'ъ

@ко и р&хомъ, шце веЬ пом—дне, оуметновиднаа cïa

и девела вещи часть и землъновидна. Сего ради и

подножУе factca вжТе, @ко и пом—дне. и =ваче при

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

ЧАСТвоуе влгости его:— блико во в девелЬиша и ве в

щнЬиша похода @же въ стд—тельствЬ, толико по

оулишенш105 wcкоyд'fcнïи влгаго мънше причАСТвоую.

@ко ё малаго и пом&днего подражажа. @ко во р&хо,

помыcли нЬкого възопити нЬчто велми. и оуво вли * .. 106 зь cоyщlимъ и здравъ моу им#щшмъ , в^е при@ти въ

зваже, и разоумЬти и реченное, ёсто@щ|"им же, по

мЬрЬ рacтоaнïa, мънше оycлышATи провЬщанТа. зЬ

ло же далече ёсто@ющ|"имъ малЬише @ко поража

нТа пом—дн—го нЬкако почювати:— бже неоули "г

шен'но довраго. но ёчACти. и caмо то оулишен'ное вла

гаго, ^стогаже творить еже мало по н^че^ прич#

cтвовaти влгомоу. не во ёч#сти но ёноудьнее wc^y

дЬж'е влгаго е злое:— Зри како глеть @ко и @же ра д

тоуемаа здлою влгаго, тЬмь cъcтaвишaCA и cънa

вда^а. проче виновенъ в'ъ злыи; да не воудеть. в'ъ

во оуво @ко веЬ нач#ло и ^дЬте, везмЬрны@ ради

влгости и неизрен'ны@ ра люв'ве и грЬшны@ тръпить,

да и cвое покажеть члколювТе, и твари caмовлacтно

е. речен'но во е лювы вго тръпи. и пакы. въаавае мнце ле

cвое на праведны@ и107 неправедны@:— А еже по в^ко л'

=враз& влгЛ оулишен'ное, николи же никако ни же вЬ,

рк

102 В ВМЧ сверх того: л еже по вcякомъ оврлзЬ влагаго улишенное, николи же никако ни же вЬ, ни же еcть, ни же вудеть, ни же выти можеть.

103 ВМЧ нет.

104 ВМЧ: разумЬетея.

105 ВМЧ сверх того: и.

106 ВМЧ: имущимъ.

107 ВМЧ сверх того: на.

Л. 120б

• ни же е, ни же суде, ни же выти можеть. Сир&, вдоудни

• лще и оудишенъ есть, вдглго по весдовесно похот&нТю,

• посе оуво ни же е, ни же соущТихъ похот&вле, причлствй'

• ет же =влче вдгомоу, по слмомъ еже съединенТл и дю Тдъ • вденТл млдо подрлжлнТи:~ Пр&дежимо томоу е оукл

л злти, @ко н& соущьство еже прост& слмоздо. и гдеть @ко ничто же ё иже въ соущТихъ и въ сод&тедьств&108, непричастно е свъсмл вдглго. @же во ёноудь непричл

■—" 109 ггт -—■

стнлл вдгомоу, @ко ни же приведенными ё вдглго, ни же соу. Кто во110 дроугыи111 съд&тедь. но ни же може что състолтисл, не имьствл. сир&чьствл112 вдглго причлствоу @ по сдоучл@. м'ногл во оуво и =стлвденнл ё пр&дъвы вшлго им'ствл рекше клчьствл, пр&вывлю състо@ щллсл. Сир&, жед&зо рлжегсл, и топдоты конечны @ причлстивсл, оуглсноувшоу же =гню, пр&вывле еже в&. и водл, по сев& оуво състлвъ, не клчьствъно гдетсл выти, скроз& земдл же проходл, ётоудоу въклчьство д&есл, и =влче пр&водимлл иноуд& пр&стлвле113 ё кл чьствл, и еще състоитсл. Сице и =сн&жлемлл114 и оуст^ жлемлл115, пр&стлвшои же стоудености116, =влче състо @тсл. но и @же животл непричлстнлл, @ко др&весл и клменТе и зв&зды. и @же оумл, @ко скоты =влче •: • състо@тсл, и соущьствл же в'ъ' излтъ е пр&соущъ

ствънъ сыи, и =влче е и пр&же е. Сице же н& рещи пр& вдго. лще во не причлствоуе клчьствл вдгомоу им же състолтисл подовле, не можеть състолнТл имлти117. = том во живе и есмы, @ко гдеть лпдъ, что оуво. вдоудни въ невъздержлнТи не оудишлетсл вдго118; и = влче състоитсл. и гдеть. по слмомъ томъ оуво, еже не въздръжлтисл, @ко въ оудишенТи сыи вдглго, ист&

108 ВМЧ: съд&тедьств&.

109 ВМЧ: прнведенiемь.

110 ВМЧ: вы.

111 ВМЧ: другы.

112 ВМЧ: сир&чь клчьствл.

113 ВМЧ: престлеть.

114 ВМЧ: осн&жедлемля.

115 ВМЧ: устлждлемля.

116 ВМЧ сверх этого: и.

117 ВМЧ: им&ти.

118 ВМЧ: кдлглго.

Л. 121а

ише, н&сть. но ни же соущТихъ желае, что во е самовлоу

дТе, кром& вида еже влоудити. =ваче понеже по лъже

славы мнитсл са влга н&чесого дръжатисл. и съедин&

тисл по лювленТю сърастл&ваемомоу емоу. аще и съгр&

шено мнитсл лювленТе выти, =ваче вжтвънаго рачи

тельства мало е подражанТе. и сего ра влгаго мъчтан

е119 имать. не во подовае не разоум&вати, @ко егда оу

дръжан'но вудеть ё весловесны@ члсти словесны@

дше, спон$ имать сво@ д&иствовати. съславл&еть120

сице проче весловесномоу, @ко ни же дръжати севе ё

оус'тръмленТи, ни же разсоуждати д&анТа121. лъжны или довро е или ио122

@ во славы123, н& соуть словеснаго славе. ни же ложнаа ра

З^м&нТа, разоум&нТи словесны@ ч#сти. ни же во мы дше

сли, ист&ише124, лъжны@. сего ради и @ростны е егда

съгр&шн& проходл, =ваче не непричлстенъ125 влгаго. мн#

= исправленТи томимаго @рость прТемати. и стоудны

и сице, мн# влгыи конець сласть. ё сего оуво и иже во

горатоующеи, заеже н&како выти ё влгаго, попоуща

ютсл. Еже во не оулишен'но довраго, не126 ёчлсти сам

то оулишен'но влгаго, състоатисл творить еже ёчл

сти причлствовати влгаго. не во ёчлсти, но ёноудна

=скоуд&нТе влгаго е злое. иво не еже ёчлсти, но ёноу

влгаго оулишен'ное. се ни же в&, ни же е, ни же воуде,

ни же выти можеть:— Мжо влоудникъ, аще и по само в"

томъ еже не въздръжатисл ни же е, ни же соущТи

Хъ похот&ваеть, =ваче по самомъ т= съедине

.... I ^ —■ ^¡г

н1а и лювлента швличти, мал& причлствоую влгаго:— ле

И @рость129 же причлствоуетъ влгомоу, потомъ еже по • а'

двизатисл, и пожелевати мнлщТихсл злыи къ •

мнлщомоусл довроу исправл&ти и =вращати. и са •

рка

119 ВМЧ: м&танТя. У нас правильное чтение.

120 ВМЧ: съставляеть.

121 Далее текст на правом поле листа.

122 ВМЧ: зло.

123 ВМЧ: словы. У нас правильное чтение.

124 ВМЧ: нстл&нш1я. У нас правильное чтение.

125 ВМЧ: причястенъ.

126 ВМЧ: но.

127 Над словом знак. К нему приписка на правом поле: чесомоу.

128 ВМЧ: но.

129 ВМЧ: гаро. У нас правильное чтение.

Л. 121б

130 т^

мыи же хоуждъшие жизни жела@ и, @ко ёноудь жизни желаи-130доЕлествъные томоу мнимые, по самомь то мь еже желати, и жизни желати, и къ из#щн&и жизни съматр&ти, причлствоуетъ Елгомоу. и аще свъсма Елгое ёимеши, ни же соущьство Еоудеть, ни же жизнь, ни же желане, ни же движете; ни же ино ничто же, т&м же и еже Еыти ё тл# ЕытТе, н& злаго силы, нъ м'нъшаго Елгаго пришествТе. @ко же и недоугъ, =скъ д&нТе е чина не въс&кого. аще ео се Еоудеть, ни же не доугь самы постоить. пр&Еывает же е недоугь, соу щъство им&а мънши чинъ, и в' томъ насто@щь. е ео съвесма непричастно Елгаго, ни же соуще, ни же въ соущТихъ. а еже съм&сно131, Елгаго ради, въ соущТи Хъ. 132 и соуще поеже Елгаго причлствоуеть. паче же с^ щаа въс&, по толико Еоудоуть в#ще133 и мьне, поели

134

коу Елгомоу причлствоую. иео и при самобытии , е никако николи же соуще, ни же Еоудетъ. а еже когда оуб= соуще, когда ли же не соуще, поеликоу оубо ёпа де всегда соущаго, н&сть. поелико же еже Еыти при члстисл, потоликоу е, и еже коли Еыти, и еже не с^ ще его, съдръжитсл и спсаетсл. и злое, еже оу ео съвъсма Елгаго ёпады, ни же въ в#щьш'Гихъ, ни же въ мъншТихъ Елгыихъ Еоудеть. а еже когда оу ео елго, когда ли же не Елго, ратоуе оубо Елгое н&ко, не все Елгое, дръжит же с# и то Елгаго причлстТемъ:— Тлъ. Знаменаи @ко ии же135 @рость прТемлл и причлство л' вати глетсл Елгаго. вънегда къ исправлению подви затис# мнимыи злыхъ. сице и иже хоуждъшТе ре кше зл&ишТе жизни жела@и причлствоуеть Елга го, въ еже из#щны@ томоу жизни мнимыи@ же

130-130 В ВМЧ нет.

131 ВМЧ: несм&сно.

132 Над точкой знак. К нему приписка на левом поле: посе въ с&///щи,. В ВМЧ нет.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

133 ВМЧ: веще. У нас правильное чтение.

134 ВМЧ: самобыти.

135 Так в ркп. ВМЧ: ни же.

Л. 122а

лати. и иже злое же npoxOAA, вь еже мн&ти дoвpo

твopити, пpичACтвoуeть влгомй':— Недоугь @ в

влено @ко ^коуд^^'е е зpавïа. и пp&oумнoжe

не т^лест ^M^^mx^. ни же м^ъ ни же чино

въ ^ае^. н$ нepаcтвopeнleмъ вещТи, еди ^танъ

номоу на влгочинное pаcтвopeнïe въ^ающ^,

твop#щïимъ нед$гъ: въ толико ^во недоугъ,

е въ т&л&, елико чинъ ш^од^мТе има,

а т&ло ^отои^А. аще во ён$днее везм^'е

pазp'fcшитъ т&ло, rnp&ib вещеи чинъ, и недоу

гъ пoтp&вл&eтCA, т&л^ pазp&щаeм$136, въ не

м же ^тоит^137 нед^гъ. шце и пpи влг=мь. въ

елико ^навдит^ въ на имамы власть д&ла

Т и злое. ёшедш^ же во влгомоу, ни же зло

е 138 wBp&CTO в' наст:— Мькль вжТвнаго д'ону г'

cid ё мн=гьш @влен'на е pатoующïи139 н&кои

еллинъ маве = зломъ. глет во не выти ctm

злое. зло во cамo ён$дь ^щьствън& не оу ^ще.

в= е. аще не по ён$днемь ^к^д^ти влга

го. ён$дь не пpичACтнo ^ще ceмoу. ce же н&

никако же wBp&c™, ни же въ вещи cамoи не

видовнои, и аще ce н&коимъ еллиномъ мни

tc#. еже в= како ё Ва пpивeдec#, и аще ма

л& и пом&дне пpич#cтиc# оув= =ваче влга

го. ce же пpoиcxoдA въ де^тои главизн&

ceмoу пp'feлoжeнïю cъвpъшeн'н& оуказ^

етъ. аще в= cм&cнo в^детъ влгомоу злое,

^^чь, когда оув= не ^ще, pади въ мал&

^коуд^^'а влгаго, когда ли же и ^ще, за

140

еже выти ён$дь твopAЩOу, не зло ce, не во

p^W

136 ВMЧ: pлздpушлeму.

137 ВMЧ: cъcт0итcя. _

138 ВMЧ: злое; вм. зло е.

139 ВMЧ: pлтующиxъ.

140 ВMЧ нет.

Л. 122б

въ н&колик=мъ 141-=скоуд&нТи, н$ въ ён$днеъ-1 =скоуд&нТи влгаго, зло142. еже оув= недостатъ чьствоул мало влгаго, не зло. может во и съ връшенно выти, @ко къ своемоу ествоу. е оув= что, @ко къ влгомоу ^во недостатъ чьствоу# а @ко къ своемоу ествоу, съвръ шен'но. еже оув= влго е, зло же никако же. а паче =скоуд&нТю причлств$# @ко къ пръ вомоу влгомоу. а еже не ён$д непричастно влгаго, но по в#щьшемь привлижа#с# зъ ломоу, не ён$дь зло, @ко же и еже менше привлижалсл влгомоу, имать н&что вла гаго. и въс$щьствъл&етс# ё того, и свое оулишене оус$щьствьл&еть, въ еже н&

143 т^ ■—"

колико причлствовати ё влгаго. аще в= и не растворн& и ён$дь ё с$щьствТе в$де влгаго. @вленно, @ко ни же по все влго, ни же съм&сно влго, ни же самозло. иде же в= н& влго, ни же е что въ еств&. где оув= в$де злое не144 ё н&кого въс$щьствъл&емо. ёими в=145, т&леса и св&тъ, и не воуде с&ни. проче не с^ ще зло прост& н$ @ко въ подлежлще, влго еже, и кром& подлежимааго и ество имать, и спсетсл, и само по сев& влго е. зло же, кро м& полежимаго влгы хранимаго, вс& в=146 ё того, ни же е ни же @вл&етс#, ни же тлитс#. како в=, не с$щ$ подлежим$147 н&которомоу.

т^ ж 148

зло но ён$дь невытно, и николи никако с$ще:~ ле И въс$щьствъл&еть и свое оулишенТе влга л' в го. ёч#сти того причлстиемъ. свъсма

141-141 ВМЧ нет.

142 К этому месту приписка на левом поле листа: ювр&тдесА // въ н&чесо ё // вещеи:

143 ВМЧ: н&коли.

144 ВМЧ нет.

145 ВМЧ нет.

146 ВМЧ нет.

147 ВМЧ: подлежащому.

148 ВМЧ: никако же.

Л. 123а

• е=149 ёшедш^ Елгомоу, ниже по всемь Е$де что Ела

• го, ниже см&сно, ниже самозло, аще ео злое не

• съвръшенно е Елго, ГОшьствТемь ГОн$днымъ150

• Елго ёст$питъ. и тогда едино Еоуде и @витъ

• с# злое, ега =в& оуЕ= е зло имже противно е&,

• =в&хже @ко Елагыи из#то Еоудеть. ратова

• ти е= др^гъ дроуга та#жде по т&хъ жде151 въ вс&,

• немощно. не оуЕ= с$ще злое.

149 ВМЧ нет.

150 ВМЧ сверх того: Елагаго еже несъвершен'но и съвершен'но.

151 ВМЧ: же.

ПЕРЕВОД

Сущее:

А сверх того, скажет кто-нибудь: если Добро и Благо всеми вожделенно, желанно и любимо, ведь стремится к Нему и не-сущее <1>, как было сказано, и с рвением желает в Нем быть, и Оно творит вид не имеющему вида, и не-сущее в Нем именуется сверх-сущностно и существует, - как же бесовское множество <2> не желает Добра и Блага и, будучи на стороне материального, отпав и от тождественности ангелам в стремлении к Благому, становится причиной всего зла в отношении себя и других и считается во зле пребывающим? Как же вообще произошедший от Блага бесовский род не благообразен <3>? Или как, имея происхождение от Блага, [он] изменился? И что сделало его злым? И вообще: что есть зло?

Толкование:

1. Так как он сказал, что и не-сущее каким-то образом стремится к Благому и хочет в Нем пребывать, несколькими листами выше найдешь, что он об этом говорил то же, хотя и объясняется [там все] из языческих преданий. Больше всего он борется с язычниками и манихеями, которые являются предводителями учения о зле. Следует подробнее представить, что называется не-сущим1 и почему благочестиво и необходимо, чтобы у сущего было единое начало. Это и означает размышлять здраво, [полагая что] оно - это Бог. Ведь если будут [Л. 115б] различные начала, то они проявятся всячески как безмерные множества. Если же начало едино - Бог, то оно и воистину Сущее и Благо-само-по-себе. Мысль обязательно найдет2 и противоположное сказанному: ведь где же начало, там непременно будет и конец, и если есть сущее, то будет и не-сущее, и если есть благое, то будет и злое. Но поскольку сущее - это существа и виды, то не-сущее будет безвидно и бессущностно, видимое только разумом. Это не-сущее и безвидное3 древние святые назвали материей, которую именуют также и предельной некрасотой4.

На полях приписка: не-сущее или не-сущий.

В ркп. приписка на полях: открытием философов называется здесь явление,

когда к слову подбирается противопоставление (антоним).

Исправлено нами по греч. тексту и ВМЧ: апе18еоп, невидовно.

Вставка в тексте ВМЧ и приписка на полях в ркп. не имеет соответствия в

греч. тексте, ее смысл: (предельной некрасотой) и злообразием.

Материя же называется не-сущим не потому что она совершенное ничто, а потому что не существует. Ибо воистину сущее - это Бог и Благо-само-по-себе. И материя приведена в бытие от небытия Богом, но не (как вообразили некоторые) безвидной и безобразной, поэтому материя не есть начало чувственного [мира]5, но более сонаполняет его и является пределом и основанием6 сущего. Поэтому она и не образ Бога, как разумные [сущности], и не изображение воистину Сущего7. И чувственное изображение воистину умственного мира, будучи чувственным, не лишено материи, но лучше материи, причаствуя какому-либо виду. Никогда ведь не явится материи без вида и качества, каковы суть ее свойства8. Ведь когда бы был огонь без тепла или света9, или вода без прохлады или влажности, или темного цвета? И подобным образом земля и воздух? Поэтому я и сказал, что материя видится разумом без вида, без качества и без образа - из нее же произошло видимое и невидимое, без сомнения, изведенное Богом из не-сущего, но не прежде материи, положенной в основание, безобразной, а затем упорядоченной, как учит божественный Моисей. Материя существует в Боге, поскольку Им была приведена в бытие, и сверхсущностным образом в Нем мыслится, так как он, будучи благ, все содержит. [Л. 116а] Это ты найдешь в разных местах сказанного выше10.

Вставка в тексте ВМЧ и приписка на верхнем поле в ркп.: многие по-другому

составили мнение о материи: одни как о собезначальной, другие - по-иному. Переводчик передал редко употребляемый и, видимо, незнакомый ему архитектурный термин отоатаОтл 'основание' как мало правило, переведя по-

следовательно каждую из частей слова. На поле ркп. приписка: и не чувственное.

Приписка в нижнем поле листа: В этом толковании показывает, что материя

не была в начале, а потом из нее Бог сотворил виды, но [что] материя и вид

нераздельны, только премудрые по одному слову «материя» предвидят виды. Пропуск в ср. с греч.: ^ тои ХеикоО хро|.а9 'или белого цвета'. В ВМЧ здесь начинается продолжение основного текста: И от какого начала произошло, и в чем из сущего есть? И как Благой захотел привести [его в бытие]? Почему захотел и смог? Значит, пойми превосходство благости. И если от другой причины зло, какая другая причина сущего, кроме Благого? Как же, если есть промысел, есть и зло, или вообще произошло, или [почему оно] неистребимо? И почему из сущего что-то стремится к нему, кроме благого? Может быть, так говорит разум недоумевая, - мы же достойным образом учимся видеть в вещах истину и скажем прежде всего не обинуясь: злое не от Блага, а если от Блага, то это не зло; ведь нет ни огня, чтобы охлаждать, ни блага, чтобы не благо сотворять.

5

6

2. Далее он изучает эти проблемы, рассуждая, что если все от Блага, то откуда злое и как ангелы стали бесами. Все это против манихеев.

3. Хорошо и точно он применил в отношении ангелов [термин] «благообразное». Ведь Бог по сущности Благо-само-по-себе, а то, что после него, [например] люди11, становясь благим от причастия [Ему] и извне, через устремление к Нему, подобающим образом именуется благообразным, а не собственно благим.

Сущее:

И от какого начала [оно] произошло? И в чем из сущего есть? <1> И как Благой захотел привести его в бытие? И как, захотев, смог12? И если от другой причины зло, какая другая причина сущего, кроме Блага? Как же, если есть Промысел, есть и зло, или вообще [как оно] произошло, или [почему оно] неистребимо? И почему из сущего что-то стремится к нему, а не к благому? Может быть, так говорит разум недоумевая - мы же достойным образом учимся видеть в вещах истину и скажем прежде всего не обинуясь: злое не от Блага, а если от Блага, то это не зло; ведь нет ни огня, чтобы охлаждать, ни блага, чтобы не благо сотворять. И если все сущее от Блага (ведь природа Блага в том, чтобы приводить в бытие и сохранять, а зла - губить и уничтожать), то ничто из сущего - от зла; и само то не будет злом, что есть зло самому себе <2>. А если оно не зло, то вообще зло не зло, но имеет некую часть от Блага, в соответствии с которой некоторым образом существует. И если сущее [Л. 116б] стремится к Добру и Благу и все, что творит, творит потому, что считает благом, и всякая мысль сущего имеет начало и конец в Благом, ничто13 ведь не творит то, что творит, взирая на природу зла <3>, - то как может быть зло в сущем и вообще существовать, будучи лишено такого благого желания?

Толкование:

1. Смотри, как он приводит проблемы и их исследование в виде вопросов, содержащих те самые возражения врагов, то есть манихеев, которые, однако же, проясняют правильную мысль это-

11 Нет в греч. и в ВМЧ.

12 На полях приписка: «смог» пойми как превосходство благости.

13 В ркп. ниже вместо правильного ничтоже (в греч. ои8еп, а не ои8е).

го божественного мужа. Ведь он говорит: «зло произошло от некоего начала», и «если от другой причины», и прочее подобное, -это [точка зрения] противников. И далее: «как Благой захотел привести его в бытие» и «как, если есть промысел, существует зло». Этим он показывает, что если зло вообще имеет происхождение, то оно получило его от Блага, и что единый промысел всем управляет и что из этого [следует], [что] одно Благо - начало сущего. Это в предложенных [вопросах] и исследовал сей божественный муж; последовательно их решая, он показывает, что зло не ипостасно, что его нет в природе, но [что оно] случается по недостатку благого, [что оно] не считается ни сущим, ни не-сущим14. И это подразумевает сказанное в 36-м псалме: «Видел я нечестивого, превозносящегося, как кедры ливанские, и шел мимо, и вот не стало его, и искал его, то есть место его, и не нашлось» 15. Это показывает, что зло, хотя и очень возносится, но не существует [Л. 117а], и не останется после него места, то есть следа. Одновременно с появлением оно разрушается, не имея ипостаси. Не посчитай, что он говорит что-то противоположное.

2. Отметь, как дивно он сплетает решение из различных умозаключений.

3. Ведь и сердящийся, или гневающийся, - в качестве примера, кажется, эта мысль [будет уместна], - на творящего какое-нибудь зло тому, кто гневается, использует это возмущение, желая обратить того к противоположному, то есть благу.

Сущее:

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

И если все сущее от Блага <1>, и Благо запредельно сущему, то в Благом, как сущее, существует и не-сущее16. Зло же и не есть сущее17. И вообще ничего не может быть не-сущим <2>, если [только] о нем не говорится в сверхсущностном смысле [как о существующем] в Благом. Благое же будет стоять превыше и прежде и

14 В ркп. на полях, в ВМЧ в основном тексте приписка, предлагающая вариант причастия сыи в форме среднего рода.

15 Пс. 36 : 35-36 (ВидФ^ъ нечестивого прево^носМф^сА й высАфлсА икш кедры лТвЗнскТа: й ^н^ш йдо^ъ, й се, не в», й в^ыск^ъ ¿то, й не шврГтесА ^Гсто ±г§).

16 На полях ркп. вставка пропущенного слова вещь, которое не имеет соответствия в греч.

17 Пропуск в ркп. - ср. с чтением ВМЧ: а если нет, то всякое и зло и не не-сущее.

просто-сущего и не-сущего; зло же и не в сущем, и не в не-сущем, но дальше18 самого не-сущего отстоит от Блага и более несущественным образом. Так скажет кто: откуда же зло? <3> Ведь если нет зла, то добродетель и порок - одно и то же, и в себе целиком, и в сопоставимых частях, или то, что сражается с добродетелью, уже не будет злом. Однако противоположны целомудрие и блуд, праведность и неправедность. И не только говорю о праведном и неправедном, целомудренном и невоздержанном, но и [о том, что] прежде чем проявится внешне различие между добродетелью и ее противоположностью, намного раньше в самой душе вообще [Л. 117б] противостоят добродетели и пороки, и страсти восстают против разума, и из этого нужно заключить, что зло противоположно благу19. Но как происходящее от единого Начала и единой порождающей20 Причины21 [благое] радуется общению, единению и дружбе. И ни меньшее благо не противоположно большему, ни меньшие теплота или холод большим. Зло существует в сущем, и есть сущее, и противостоит, и сопротивляется благу. И, хотя зло есть гибель сущего <1>, оно не извергается из бытия, но само становится сущим и порождающим сущее.

Толкование:

1. Мы сказали выше: если Бог именуется сверхсущностно существующим как безначальный22 и причина всего, противоположное [Ему] как последнее из сущего и бессущностное - в сравнении со сверхсущностным Богом, то есть материя, называется не-сущим23. И о ней говорится, что она [пребывает] в Боге, возникнув благодаря Его благости. И так как она смешалась24 с чувственным,

Пропуск в ср. с греч.: тяНоп аХХотртп 'более чуждо', который, однако, практически не отражается на смысле фразы.

Пропуск в ркп. - ср. с чтением в ВМЧ: ибо себе самому благое не противоположно.

Греч. екуопоп, в слав. переводе воспринято как существительное с предлогом. В ркп. вставка на полях, не имеющая аналога в греч.: в сотворенном зло и

благо, в одном виде случайно бывающие в душе.

К слову приписка на верхнем поле листа: безначальное, противополож-

ность - небезначальное, или материя.

Далее следует текст, расположенный на левом поле: не-сущее называется материей, поскольку само по себе невидимо, но [проявляется] в видах. К слову приписка на полях: смешалась значит получила вид.

18

19

22

23

она не полностью [является] злом, [но] и не полностью [является] благом, поскольку характеризуется непостоянством25. Ведь зло26 она имеет в непостоянном, часть благого же - поскольку произошла от Бога и в Боге пребывает. Зла-самого-по-себе - я говорю не о пороке, который как вид и качество может быть у разумного, а может и не быть, но просто о самом зле - ни в сущем, каким-то образом стремящемся к Благу, ни в не-сущем, то есть в материи, как разумеваемой в Сверхсущностном, нет; но и от не-сущего, каковое есть материя, зло отстоит дальше27, чем от блага. И отсюда кстати: зло-само-по-себе более бессущностно, чем материя, как полное ничто, то есть просто зло-само-по-себе никогда и никак не существует. А зло материи бывает по недостатку благости, поэтому [материя] рассматривается как не воспринимаемая чувствами и не имеющая вида28. Так ты поймешь и сказанное пророком Авдием «И будут как не-сущие»29 - конечно, о грешниках.

2. Заметь, что о не-сущем говорится в общем смысле.

3. Предложив30 здесь противопоставление, он пространно [Л. 118а] исследует лицемерие, как будто из благословенной противоположности. Если ведь мы не допустим, что есть нечто противоположное добру, то есть зло, добродетель не предстанет благом, но все, смешавшись, будет нераздельно: добродетель не будет хвалима, [ее] противоположность не будет укоряема, как если нет закона, то и греха не будет. Ныне же он, возражая31, говорит: если мы не допустим, что зло противоположно благу, Благо-само-по-себе будет противоположно самому себе, когда согрешают по недостатку блага. Но и прежде действия добродетели добродетельного человека мы наблюдаем, что в душе его добродетель отделена от пороков. Когда ведь разумная часть души действует свойственным ей образом, ни

25 К слову приписка на полях: подверженного изменению, росту и гибели.

26 К месту приписка на левом поле: злом здесь называет безобразную и не имеющую вида материю.

27 В ркп. ошибочно повторено слово вещи вместо в#ще - в греч. р1еоп.

28 По чтению ВМЧ: невидовна (в ркп. ошибочно невиновна) - греч. апе18ео?.

29 Авд. 1 : 16 (Понеже икоже ¿с© пнёъ но гор» ^оей стГй, йспТктъ вс© и^ыцы вТно, йспТктъ й снид8тъ, й в8д8тъ икш не вывшТи).

30 По чтению ВМЧ.

31 К этому месту приписка на правом поле листа: дающий не дающему противо-ложен, и если не дающий благ, как даяние, скажи: зло не противоположно Благу-самому-по-себе.

в чем из благого не имеет препятствия. Когда же побеждает неразумная часть души, которая смешалась с материей и телом, тогда разумная часть в свойственной ей деятельности имеет препятствие. Неразумное становится дурным от смешения с материей, разумное же - не от смешения с материей, но от склонности к материи, то есть от впадения в неразумное и неодоления себя32, - как глаз, находясь в темноте, не может видеть. Это не указывает на то, что возникает зло-само-по-себе, так как зло по отношению к кому-то не есть зло-само-по-себе. Но и порок, будучи видом и случаем зла, через свое приложение предстает каким-либо из видов бытия, таким образом, несправедливость есть порочность души, а виды несправедливости [определяются] материей устремления33: одна случается по поводу имущества, другая - по поводу почестей. Виды зла рождаются также как дополнительные от разных частей души: робость или дерзость - от свойства гневаться, блуд или попустительство блуда34 - от свойства возжелать. Виды зла возникают и от энергий: безумие35 означает [Л. 118б] недостаток устремленности, дерзость же - неумеренность в устремленности, невоздержание же [возникает] от страсти. Становится ясно, что в душе прежде действия пороки отделены от добродетелей благодаря существованию разумной и неразумной частей души. Та, которая неразумная, являет в нас иной закон, воюющий против ума, как сказал апостол36, и, если его не победить, берущий в плен разумную37 [часть], как мы и показали38.

1. Против этого: если в сущем наблюдается гибель, то есть если что-то из сущего подлежит погибели, то этим доказывается, что зло существует39. И на это указывает [слово] «не извергается».

32 Должно быть его (греч. аитоО).

33 По чтению ркп. (в ВМЧ ошибочно положения).

34 В греч. aKolaala 8e h t|1l0lott|9 'распущенность или слабоумие'.

35 В греч. Setlia 'робость', чуть выше это слово было переведено как Боязнь. Не исключено смешение, на основании созвучия, с латинским delirium, что означает именно 'безумие', как и перевел переводчик.

36 Рим. 7 : 23 (вижд8 же йнъ ^конъ во о—дф^ъ ^он^ъ, против^ воююфь

■^кон8 oy^d ^оегш й пё^нМюфь ^коно^ъ грф^овны^ъ, сЬфи^ъ

37 шо.

38 В ркп. следующий фрагмент отмечен как основной текст (лежаще), в действительности же это продолжение толкований.

39 Рядом зачеркнуто: и возникает зло.

Сущее:

И гибель одного не становится ли часто жизнью другого? И зло существует, участвуя в довершении совершенства и предоставляя собой [возможность] целому не быть незавершенным.

Толкование:

Еще противоположному [мнению принадлежит] то, что более всего в сущем есть и существует зло. И хотя зло есть гибель сущего, но, будучи гибелью одного, другого приводит в бытие. Например, яйцо погибает и превращается в птицу, и боб40, умерщ-вленный41 и скрытый в земле, приобретает обличие зародыша, и тела наши и других животных [преобразуются] в червей42, и много другого подобного; как кони [дают] бытие осам, а быки - пчелам43.

Сущее:

На это истинное слово говорит, что зло - в том смысле зло, что никакой сущности или бытия не производит, а только портит и губит по-своему ипостась сущего. Если же кто-нибудь скажет о нем, что оно способно творить бытие [Л. 119а] и что гибелью одного давать рождение другому, нужно истинно ответить [на это], что оно не потому губит, что дает рождение, но потому что оно гибель и44 зло, губит и портит, - бытие же и сущность появляются благодаря Благу. И зло бывает благодаря себе самому гибелью, бытие же творится благодаря Благу45. И зло в этом смысле и не существует, и не способно творить сущее, но благодаря Благу [является как] сущее, и [как] благой сущий46, и [как] созидательное сущее. И еще: не бывает тем же самым в силу своих свойств благо и зло, и гибель

40 По чтению в ВМЧ.

41 Греч. кататаааотепо? 'разминаемый'.

42 В ркп. на полях повторяются слова в червТа и зачатТе. В ВМЧ пропуск в тексте, сохранилось только окончание фрагмента: то есть черви.

43 Далее следует текст, расположенный на нижнем поле листа (а в ВМЧ - в основном тексте): Аристотель в «Физике» говорит, что в трупе коня появляются осы, а в [трупе] вола из червей возникают пчелы.

44 По чтению ВМЧ.

Изменен смысл по ср. с греч.: греч. уепеаюируоп 8е 81а то ауаОоп 'способно творить бытие благодаря Благу' сказано о зле - в ркп. же вытТе же д&иствъно, вдгаго ради воспринимается как противопоставлению свойствам зла.

Должно быть благое сущее (греч. ауа9оп оп).

45

и рождение одного и того же - не одна сама по себе сила, и не [созидательная] самосила, и не саморазрушение. Зло-само-по-себе и не сущее, и не благо, и не творящее бытие, и не созидающее ни сущее, ни благое47. Благо же, где может проявлять себя совершенно, творит совершенное, и неслиянное, и всесовершенное благо. А то, что причастно Ему в меньшей степени, есть несовершенное благо и смешанное48, по причине недостатка блага. И зло в целом не благо, и не творящее благо. Но то, что в меньшей или большей степени приближается к Благу, становится в соответствующей мере благим, поскольку сквозь все проходящая всесовершенная Благость доходит не только до находящихся вблизи Нее благих существ, но простирается и до последних.

Толкование:

49Решение предложенных противоречий: если гибель - зло, а гибель губит и зло, как же зло губит само себя? Ведь если зло в материи, ясно, что оно легко подвержено гибели, оно ведь материя и само себя губит. Поэтому о материи и говорится, что она бессущностна, по сравнению со сверхсущностной божественной сущностью, - что она (материя) тленна, и существует не вечно, и не имеет вида - по сравнению50 с божественным в своей сущности существованием.

Несмешанные и всесовершенные блага происходят от Благого для надмирных умопостигаемых [сущностей] (они же и бесплотные). Смешанные же блага наблюдаются у51 разумных телесных [сущностей], то есть в нас, так как неразумная часть души, как уже сказано, причастна материи благодаря телу, имеющему вид; разумная же часть склоняется к неразумной [Л. 119б] и иногда уступает ей, и от этого прилегает к материи. А зло-само-по-себе следует

47 По чтению ВМЧ: ни благое сущее.

48 По чтению ВМЧ.

49 В ркп. это толкование ошибочно отмечено точками, как основной текст, в связи с чем страдает и нумерация, которая здесь не приводится, новый комментарий отделяется же от предыдущего тем, что располагается на новой строке.

50 В ркп. пропуск, ср. чтение ВМЧ: [по сравнению с] образом Божиим [здесь пропуск и в ВМЧ по ср. с греч., где далее следует: ш? ¿каХеае Мшиат? топ 8т|т1.оируоп Лоуоп 'как назвал Моисей творящее Слово']. И не-сущее называется материей [по сравнению... и т. д.].

51 По чтению ВМЧ.

рассматривать [как] само-по-себе-непревосходимое, само-по-себе-безмерное, само-по-себе-неимеющее-вида, по существу - зло в отношении самого себя, а не в отношении другого, так как есть вид и [частный] случай порока. Следует, как я уже сказал, злу быть нечто таким, подобно тому как Бог сам-в-себе-предел всего, сама-в-себе-мера, само-в-себе-образотворение и сам-в-себе-благой по своей сущности. Ведь я не говорю сейчас, что [Бог] - Благо для другого, ибо это случай. Как тогда окажется зло по своему существу и для других, всему вообще сущему в смешанном виде вредящим, имеющим существование в Благом, ничему из благого сущего вообще не будучи причастно, при том что все в соответствии со своими свойствами причастно Благому? Так что не в бытии зло, но в своего рода лазейке52, проявляясь в недостатке блага.

Сущее:

Даже до последних53 <1>: одним присущая целиком, другим -в меньшей степени, а третьим - в [самой] последней, - [в той,] в которой каждое из сущего может Ей причаствовать. И одни целиком причаствуют Благу, другие - в большей или меньшей степени54 недостаточествуя, третьи имеют малую55 причастность Благу, а еще для одних Благое [является в] самом слабом отражении <2>. 56... были бы божественнейшие и старейшие в чине последних. Как бы было возможно всем в одинаковой степени быть причастным Благу, если не все имеют равную способность полностью Ему причаство-вать? Теперь же превосходящее величие силы Блага таково, что и лишенных [Его], и недостаток Самого себя [в них] укрепляет причастием Его части57 <3>. И если и следует не обинуясь истинно сказать [, то так]: и борющиеся с Ним, могут существовать только Его силой и бороться только с Ней <4>. И сверх этого, обобщив, скажу: все сущее, пока существует, есть благо и от Блага, когда же лишается Блага, не благо есть и не существует. И в других свойствах, напри-

52 Перевод по греч. тексту; слав. - въ прих=женТи достаточно размыто.

53 Повтор последних слов основного текста, в ВМЧ повтор шире.

54 В ркп. на левом поле лексические варианты: в#щеи мънше.

55 В греч. а|1и8ротерап 'более слабую'.

56 Пропуск в ркп. - ср. чтение в ВМЧ: Если бы каждому не по его мере являлось Благое...

57 В греч. ката то оХш? аитоО |етехе|-п 'полным причастием'.

мер, тепле или холоде, согреваемое58 существует и [тогда,] когда от него отходит тепло, [Л. 120а] и многое из сущего не причастно ни жизни, ни уму. Бог и в отношении сущности трансцендентен, и существует сверхсущностно. И проще [сказать]: в отношении других всех свойств, исчезли ли они или вообще никогда не были, сущее существует и может находиться в становлении59.

Толкование:

1. Под последним следует понимать материальные60 и земные тела. Ведь как Бог - начало всего, как мы и говорили, так и последнее из всего - помётовидная грубая землевидная часть материи, поэтому о ней говорится как о Божьем подножии. Как последняя она, тем не менее, причастна Его благости61.

2. Насколько что-то из сотворенного приближается к грубому и материальному, настолько меньше оно причастно [Благому] по степени оскудения и недостаточности блага, как от крайне слабого отражения. Как мы уже говорили, представь, что кто-то громко закричит, и те, кто находится близко и имеет здоровый слух, полностью расслышат крик и разберут слова, находящиеся дальше хуже услышат сказанное - в зависимости от расстояния, те же, кто находится очень далеко, едва воспримут чувствами некое очень слабое подобие [крика].

3. Что не [совсем] лишено добра, но отчасти, и само лишенное блага делает существующим, каким-то образом в малом62 прича-ствуя Благу. Ведь не частичное, но полное лишение Блага есть зло.

4. Посмотри, как он говорит, что и то, что борется с силой Благого, Им сотворено и оберегается. Следовательно, Бог - причина зла? Никоим образом! Бог как начало и творец всего по безмерной благости и неизреченной любви и грешное терпит, чтобы показать свое человеколюбие и свободную волю творения. Ибо сказано: «Любовь все терпит»63. И еще: «Воссиявший солнце свое на праведных и неправедных»64.

58 По чтению ВМЧ; в греч. есть еще и охлаждаемое (фихбепта).

59 В ВМЧ следует продолжение основного текста: а лишенного во всех отношениях блага, никогда и никак не было, нет, не будет и быть не может.

60 В ркп. т&м&н'наа, т.е. буквально 'грязные, илистые'. См. вводные замечания к публикации.

61 Определенный пропуск по ср. с греч. текстом комментария.

62 Греч. 01ш? 'полностью'.

63 1 Кор 13 : 14 (Ёгсеы долготерпйтъ).

64 Мф 5 : 45 (икш солнце свое сТ'Метъ нл элыа й елгТа).

Сущее:

А лишенного во всех отношениях блага никогда и никак не было, [Л. 120б] нет, не будет и быть не может <1>. Например, блудник, хотя и лишен Блага по неразумной похоти, ведь не в Нем он существует и сущего желает, тем не менее причащается Благу через само это слабое подобие единения и любви <2>.

Толкование:

1. Назначение этому - показать, что просто зло-само-по-себе не является сущностью. И он говорит, что нет ничего из сущего и в творении, что как-то не было бы причастно Благу. Ведь то, что вообще непричастно Благу, не приведено от Блага в бытие и не существует. Ибо [в таком случае] - а кто другой творец? Ничто не может получить существование, не будучи причастно по [своему] предначертанию свойству, или качеству65 Благу. Многое ведь и лишенное присоединенного свойства, или качества, остается существующим. Например, железо, раскалившись и приобщившись крайней степени жара, когда огонь угаснет, становится, каким было. И вода, называемая сама по себе бескачественной стихией, проходя сквозь землю, оттуда изливается с приобретенным качеством и, утекая куда-то еще, лишается качества, однако продолжает существовать. Так и покрытое снегом и охлажденное, когда холод пройдет, все равно существует. Но и непричастное жизни, как, например, деревья, камни и звезды, и непричастное уму, как, например, скоты, тем не менее существует. И Бог трансцендентен по отношению к сущности, будучи сверхсущностным, однако существует и предсуществует. Но так нельзя сказать о Благе: ведь если [что-то] не причастно [тому] качеству Блага, в котором должно существовать, то не может иметь существования. «Ибо в Нем живем и существуем», - как говорит апостол66. Так что, блудник в невоздержании не лишается добра? И все равно существует? И он говорит, что по самому невоздержанию, лишаясь Блага, [блудник] поистине [Л. 121а] не существует и не желает сущего. Ведь что такое блуд-сам-по-себе вне [какого-то] вида блуда? Однако поскольку вследствие ложного представления ему (блуднику) кажется, что он обладает каким-то благом, и он соединяется с губительным для

65 По чтению ВМЧ.

66 Деян. 17 : 28 (ш не^ъ во живе^ъ й двйже^сА й

него по любви, то, хотя и представляется [эта] любовь грешной, она является слабым подобием божественного Вожделения, и поэтому [блудник] обладает представлением о Благе. Нельзя не понимать, что когда разумная часть души одолевается неразумной, она имеет препятствия в своей деятельности и соглашается таким образом с неразумной, так что [не может] ни удержать себя67 от устремлений, ни судить поступков - хороши они или нет68. Ложные мнения не являются мнениями разумными, и ложные размышления не являются размышлениями разумной части [души69], ибо размышления эти по-настоящему ложны. Поэтому и гневающийся иногда согрешает, тем не менее он не непричастен Благому, так как полагает, что гневается ради исправления наказуемого. Так и бесстыдный полагает наслаждение благой целью. Поэтому попускаются и богоборцы, поскольку каким-то образом существуют благодаря Благу. Ведь то, что не лишено добра, но70 отчасти само лишено блага, создает возможность [чему-то71] частично72 быть причастным Благому. Ибо не частичное, но полное лишение блага есть зло. Но не частично, но полностью лишенное блага - такого и не было, и нет, и не будет, и не может быть.

2. [Отметь,] что блудник, хотя и вследствие самого невоздержания не существует и к сущему не стремится, но по самому образу единения и любви в малой степени причащается Благу.

Сущее:

И ярость причастна Благу, по своему порыву и желанию исправить и обратить то, что представляется злым, к тому, что представляется добрым <1>. И [Л. 121б] стремящийся к самой худшей жизни, поскольку он вообще стремится к жизни, кажущейся ему самой лучшей, по самому своему устремлению, по стремлению к жизни и по ориентации на лучшую жизнь причастен Благу.

67 Должно быть личное местоимение (ее), а не возвратное. Однако возможно, что такое употребление связано разночтениями в греческих рукописях, ср. аитоО (личное местоимение) и аитоО (возвратное). Выбор местоимения в данном случае значительно влияет на смысл фразы.

68 Эта вставка в ркп. на правом поле, в греч. не имеет соответствия.

69 Слово вставлено на правом поле ркп., в греч. не имеет соответствия.

70 По чтению ВМЧ.

71 Слово приписано на правом поле.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

72 Должно быть: полностью - в греч. о1ш?.

А если вообще исключишь Благо, то не будет ни сущности, ни жизни, ни стремления, ни движения, ничего другого. Поэтому и зарождение бытия от гибели [происходит] не по силе зла, от проявления меньшего блага. Так же и недуг не является полным лишением порядка <2>, потому что если такое случится, то и самого недуга не останется, - но остается же недуг, так как сущность имеет самый малый [, но] порядок, и в нем сосуществует. А то, что вообще непричастно Благу, не суще и не в сущем, а то, что смешано73, - благодаря Благу пребывает в сущем74 и существует в той мере, в какой причастно Благу <3>. И сверх того: все сущее настолько оказывается более или менее сущим, насколько оно причастно Благу. Ибо что в отношении Бытия-самого-по-себе никаким образом никогда не существует, то существовать не может. А то, что когда-то суще, а когда-то не-суще, насколько отпало от Присносущего, [в той степени] не существует, а насколько причастилось Бытию, настолько и существует, и временное75 существование и не-сущее удерживается [Им] и сохраняется. А зла, полностью отпадшего от Блага, ни в большем, ни в меньшем благе быть не может. А то, что когда-то благо, а когда-то не благо, борется с неким благом, но не с Благом в целом, и сохраняется благодаря причастию Благому.

Толкование:

1. Отметь, что и о проявляющем ярость говорится, что он при-частвует Благу, так как имеет порыв к исправлению того, что представляется злым. Так и стремящийся к худшей, то есть дурнейшей, жизни причаствует Благу по устремлению к тому, что ему представляется лучшей жизнью [Л. 122а]. И тот, кто следует злу, думая [при этом], что творит добро, [тоже] причастен Благу.

2. Очевидно, [что] недуг есть недостаток здоровья и умножение материальных тел, не касаемое ни меры, ни порядка, но [достигаемое] несмешением веществ, когда [что-то] одно восстает против строго упорядоченного смешения, вызывая недуг. В такой мере недуг присутствует в теле, в какой имеется недостаток порядка, а [само] тело остается. Если абсолютное отсутствие меры

73 По чтению ркп., в ВМЧ ошибочно с не.

74 Приписка на левом поле: поэтому и в сущем .

75 Ошибочный перевод греч. оХш? как коли.

разрушает тело, то есть порядок веществ, то и недуг истребляется, когда тело, в котором недуг существует, бывает разрушено. Так и о благе [можно сказать]: пока оно в какой-то степени в нас сохраняется, мы имеем власть совершать и зло, а когда благо отступает [от нас], и зла в нас обнаружить невозможно.

3. Мысль божественного Дионисия ясна из многого. Борясь с представлениями некоторых язычников о зле, он говорит, что зло не является сущим, ведь по существу абсолютного зла нет, если [речь не идет] об абсолютном лишении Блага, которому оно совершенно не причастно. Но это никак нельзя обнаружить, даже в самой лишенной вида материи, хотя так вот считают некоторые язычники. Ведь то, что приведено в бытие Богом, пусть в крайне малой степени, но все равно причастно Благу. Следуя за этим, в десятой главе он совершенно проясняет этот поставленный вопрос. Ведь если зло оказывается смешанным с благом, то есть когда, с одной стороны, оно [как будто] не-сущее из-за небольшого недостатка Блага, с другой же - сущее благодаря абсолютному бытию Творящего, то это не зло. Ведь не [Л. 122б] в каком-то, но в абсолютном недостатке Блага зло76. То, что немного лишено Блага, не зло, ведь оно может быть и совершенным в том, что касается его природы. Случается, что нечто, испытывая недостаток в благом, в отношении своей природы совершенно. И оно есть благо, никак не зло, хотя и причастно оскудению по отношению к Первоблагу. А то, что не абсолютно не причастно Благу, но более приближается к злу, не является абсолютно злым, так же, как и то, что менее приближается к благу, имеет нечто от Блага и от Него становится сущностью, и свое лишение осуществляет благодаря некоей причастности к Благу77. Ведь если бы отсутствие блага было возможно в чистом и полном виде, то ясно, что [не было бы] ни блага вообще, ни смешанного блага, ни зла-самого-по-себе: ведь где нет блага, нет ничего и в природе. Как было бы возможно зло, не будучи ничем не приведено к существованию? Ведь убери тела и свет - и не станет тени. И сверх того: зло существует не просто [само по себе], но как будто бы в субъекте - благо же и в отсутствии субъекта и

76 К этому месту приписка на левом поле: и ни в чем из материи не обнаруживается.

77 Должно быть: благодаря вообще сопротивлению Благому - ср. в греч.: еп тш 01ш? ^ахестба!. ек той ауа9о0.

естеством обладает, и сохраняется, и Благо-само-по-себе есть. Зло же, в отсутствии субъекта, хранимого Благом (все ведь от Него), не существует, не являет себя, не погибает (как? если нет никакого субъекта?), но совершенно не имеет отношения к бытию и никогда и никак не существует.

Сущее:

И приводит в существование и свое лишение Блага частичным78 причастием Ему. Если [Л. 123а] же полностью отойдет Благо, вообще никакое благо не будет возможно, ни смешанное, ни само-в-себе-злое. Ведь если зло - это несовершенное благо, то с полным уходом блага и совершенное, и несовершенное79 благо отступит. И тогда только будет возможно и явится зло, когда для одних оно будет злом как им противоположное, а для других как для благих запредельно80. Ведь бороться друг с другом одному и тому же вообще невозможно. Так что зло не суще.

78 Должно быть: вообще - в греч. оХш?.

79 По чтению в ВМЧ - в ркп. же пропуск.

80 Должно быть: от других как от благих зависимо - в греч. ¿Хтртттаи

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.