Псевдо-Дионисий Ареопагит
О божественных именах (из 4-й главы) Глоссы как источник понимания материи славянскими переводчиками и русскими читателями*
Вниманию читателей предлагается отрывок из 4-й главы трактата Псевдо-Дионисия Ареопагита «О божественных именах». Это не случайная, а вполне осознанная выборка. Публикуемый текст тематически относится к разрешению проблемы теодицеи. В нем раскрывается авторское понимание сущности природы зла. Но мы обращаем внимание на другой, важный для философского смысла текста аспект. В той части рассуждений, где автор раскрывает диалектику зла и добра, где он рассуждает о соотношении зла и божественного начала и формулирует свое представление об укоренении зла исключительно в материальном мире, переводчиком и переписчиками текста задействуются категории, которые раскрывают понимание славяно-русской средой философского смысла материи как первоначала.
Цель публикации - продемонстрировать, что древнерусский текст Ареопагитик представляет интерес не только с точки зрения теории перевода, текстологии и истории языка, но и в аспекте отражения мировоззрения древнерусского книжника. Перевод на современный русский язык призван подчеркнуть те нюансы древнерусского переложения, которые высвечивают особенности средневекового мировосприятия в целом и рецепции Ареопагитик в славянском мире в частности. Важным источником информации с этих позиций являются многочисленные глоссы и комментарии на полях текста древнерусских Ареопагитик.
Аналитический раздел и перевод Н.Г.Николаевой, подготовка древнерусского текста В.В.Милькова, комментарии и примечания В.М.Милькова, Н.Г.Николаевой. Работа выполнена при поддержке РГНФ, проект «Русская ноуменальная философия» (№ 12-03-00244а).
*
Как в большинстве памятников средневековой книжности, в рукописях, содержащих славянский перевод корпуса сочинений Дионисия Ареопагита, обнаруживается значительное количество вставок, не имеющих аналога в известных греческих списках этого корпуса. Эти вставки располагаются либо в основном тексте, либо в виде приписок на полях. Большинство из них восходит к протографу - переводу старца Исайи. Самый ранний список (или непосредственно автограф) известен по рукописи из собрания Гильф. 46, хранящейся в Российской национальной библиотеке (Санкт-Петербург)1. Характерной особенностью этой рукописи является обрамление основного текста Ареопагитик толкованиями, приписываемыми традиционно Максиму Исповеднику. В связи с таким расположением комментариев примечания переводчика часто трудно было визуально отделить от текста переводных толкований, так что они со временем вошли в их текст и закрепились в таком виде в традиции славянских Ареопагитик - например, в списке ГИМ, Воскр. собр. № 76, в списке РГБ, МДА фунд. (ф. 173) № 144, приписываемом (скорее всего, более по традиции) митрополиту Киприану (XV век), или в Великих Минеях Четиях Митрополита Макария (XVI век; по разным спискам) и др. В этих и подобных списках толкования не выделены более мелким размером шрифта и располагаются в привычной последовательности текста, а не по греческому образцу, как в Гильф. 46 (или, например, в ГИМ Воскр. 75)2. Во многих рукописях некоторые замечания переводчика выносятся на поля (как и в публикуемом списке: ГИМ Увар. № 264). Видимо, они восходят к определенному антиграфу перевода Исайи, в котором примечания переводчика были таким образом отделены (хотя и не во всех случаях) от основного текста корпуса. Возможно, для этого требовалась дополнительная сверка с греческим текстом.
Приписки древнерусских книжников на полях рукописей часто имели характер филологических комментариев. Так, они могли пояснять в продолжительных периодах, какое слово заменяет местоимение в том или ином случае, чтобы логика рассуждений автора не ускользнула от читателя. В других случаях заметки могли объяснять особенности значения и употребления слова. В более редких случаях переводчик поясняет специфику непосредственно греческих слов.
Но встречаются записи, касающиеся и содержательной стороны текста. В славянских Ареопагитиках они особенно интересны и важны в силу сложности философской идеи трактатов - комментарии книжника-славянина проливают свет на особенности рецепции христианского неоплатонизма в Slavia Orthodoxa, с одной стороны, и на уровень философской образованности в славянском средневековом мире - с другой.
В свете проблематики данной публикации наше небольшое вступление мы посвятим сноскам переводчика (переписчика), относящимся к его пониманию материи (в том числе и в контексте философской системы Псевдо-Дионисия).
Свое понимание материи переводчик выразил уже тем, что передавал греческий термин иХт двумя разными способами: словом вещь и словом тим&ше. Термин вещь ко времени создания славянских Ареопагитик был уже освящен и закреплен традицией. Для слова тим&ше такая роль была несвойственна, поскольку первоначальное значение этого слова -
'тина, грязь' (исторические словари не фиксируют употребление этого слова и его производных в значении 'материя'). Как мы уже писали3, появление такого соответствия может быть объяснено с нескольких позиций. Во-первых, слово 0Хт в греческом языке имело, в том числе, и редкое значение 'осадок, гуща, муть'4, которое и мог использовать переводчик. Во-вторых, значением 'ил, грязь, тина, гуща, отстой, осадок' обладало и другое греческое слово, которое при византийском итацизме произносилось очень близко к иХ|, особенно в некоторых формах, - это слово 1X0?, так что могла возникать определенная путаница при переводе. В-третьих, такое соответствие могло подсказать переводчику образное мышление: тим&ше могло выражать представление о греховности материального мира, который погряз в пороках и т. п. Последнее решение наиболее правдоподобно, о чем говорят условия употребления слов вещь и тим&ше в контекстном окружении: тим&ше, как правило, соседствует со смертью и тлением, сквернами и «гнуснотами» и «студными образами». Вещь же, напротив, обозначает творение Бога, просвещающуюся материю, телесность Христа.
При этом, безусловно, многозначность и происхождение греческого термина также не могли не отразиться в переводческой рефлексии, что находит подтверждение в следующем комментарии к фрагменту толкований в главе 2 трактата «О божественных именах», в котором как раз противопоставляются апофатический и катафатический методы в философском исследовании (глет же и люкопр&моудр&ци положенТе гаже налагаемы н$ виды вещемъ:~ ЁлтТе же, ега качьствТа ёимлтсл ё видъ, рекше, земли, тлгость, виды5. мокротное), - переписчик дописывает сверху листа (исходя из этого текста в ВМЧ, вставка должна находиться между этими двумя фразами): ТворТтъ в5 вещТ. в5 др&в& ре^ше. одръ иЧ то. др&во веш5. вни6 ст^и одръ: ~ (т.е. «[утверждение] являет в материи, т. е. в древесине, скамью (ложе) или стол. Древесина -материя, вид - стол и скамья (ложе)», 85а). Такой пример пришел на ум переводчику не случайно: рассуждение отсылает нас к этимологии греческого слова 0Хт, первоначальное значение которого 'лес; древесина',
шире - 'строительный материал'; в философском же контексте это слово впервые употребил Аристотель, и оно постепенно закрепилось в греческой науке в значении 'материя'.
О происхождении материи говорится в одном из толкований к главе 4: николи же оук° гавитисл има вещъ кром& ви и качьство, иже соуть имьства когда. ко еы =гнь кром& топлотьства, или св&та, или вода кром& стоудености, или мокроты, или чрънлщеесл масти, земл& и въздоухъ подокн&, Сего ради и слово зрителна р&хь вещь, невидовна и некачьстьвна и Еезьшкразна, ёнели же ко вид&маа и не-видимаа еыш#. ё несоущУихь гав& Емь приведен'на еыш#, не пръв&е вещи_ кезь=кразн& полежащои, таже оукрашен'нои, гако оучи моисУ кжтвныи. Въ Ез& оуко е заеже и ё того приведен'на бывши вещъ, пр&соущъствън& же вс& =номоу съдръжащоу гако клгоу (л. 115б). Переводчик счел нужным заметить, что точка зрения Ареопагита на происхождение материи не единственная и даже, возможно, не единственно правильная: «многие по-разному составили мнение о материи: одни как о собезначальной, другие - по-иному» (л. 115б: мнози инако инако (повтор в рукописи) възмн&ша = вещи, =ви съкезначлну =ви инако). Ему также показалась важной другая мысль, которую он фиксирует на полях, повторяя вслед за Псевдо-Дионисием, что не было материи вне вида, и как будто осмысляя ее еще раз: «В этом толковании показывает не что материя была в начале, а потом из нее Бог сотворил виды, но [что] материя и вид нераздельны, - только премудрый в одном слове «материя» подразумевает и виды» (л. 115б: Въ се тлъкованУи гавл&е, га вещь не пр&нста пото же ё не Еъ сътвори виды, но в'к^п& ве и виды, тъчУю пр&м^дрыи слово единно вещь предзрл виды:~).
Мысль о том, что материя имеет начало и является не-сущей (в противоположность безначальному Богу, приведшему материю в бытие), сопровождает еще одно толкование к той же главе: Р&хомъ выше, аще Еъ пр&соущьствън& сыи глетсл. гако кезначлленъ и вс& ви-новенъ, съпротивно же гако посл&нее соущш и несущъствъно, гако пр&соущъствъно Еоу, и не соуще глетсл (л. 117б). Переводчик, во-первых, акцентирует противопоставление безначального тому, что имеет начало: кезначллно; противно не кезначлно, сир& вещь:~ («безначальное, противоположность [ему] - небезначальное, или материя»). А во-вторых, предлагает свою интерпретацию того, почему материя называется не-сущей: не с^ще, вещь глес л, зае сама по сек& не зритсл, но въ видо:~ («материя называется не-сущей, поскольку сама по себе невидима, но [проявляется] в видах»). Эта взаимообусловленность материи и вида представляется переводчику, по всей видимости, более важным рассуждением, чем объяснение происхождения материи, так он
и дальше продолжает дополнять толкование репликами в том же духе: например, мысль о смешении материи с чувственным он уточняет словами съм&еиСА рекъше въвидотворис#: • (там же, «смешалась - значит приобрела вид»); неустойчивость материи он понимает так же, как изменение прежде всего ее вида, пр&лонаго и рлстителнл и тлител'нлго:— (там же, «подверженного изменению, росту и гибели»).
Та мысль, что материя без вида не существует, проявляет себя и в восприятии переводчиком сущности и природы зла. Этот вопрос - один из центральных в 4-й главе трактата «О божественных именах». Ареопагит начинает исследование этой проблемы издалека: подробно рассмотрев божественное имя Благо (тауабоу), он переходит к диалектике отношений добра и зла (в итоге придя к известному выводу, что зла не существует как такового - оно есть только недостаток добра, подобно тому как тьма есть недостаток света и т. д.). Вопрошания автора (а рассуждения строятся по известной схоластической форме вопросов и ответов) касаются в начале сущего и несуществующего: к чему из них относится зло. В связи с этим и материя как не-сущее включается в эту всеобщую проверку на отношение к злу. Ареопагитом признается, что к злу имеет отношение упомянутая неустойчивость материи. В славянском тексте эта мысль интерпретируется по-своему: злое зде глеть вещь кезъ=Ерлзнл и невидовна:~ («злом здесь он называет безобразную и не имеющую вида материю», л. 117б). Но материя, не имеющая вида и образа, не является материей в полном смысле слова, исходя из предыдущих рассуждений, что вид неотделим от материи. В связи с чем несколько ниже в ходе тех же рассуждений становится возможен следующий вставной комментарий7: =Ер&тлеСА въ н&чесо ё вещей: («и ни в чем из материи не обнаруживается» л. 122б) - как реплика на утверждение, что зло - лишь в абсолютном недостатке блага.
То, что материя относится к не-сущему, славянским книжником даже инверсируется с неизбежным смысловым сдвигом: по его мнению, не только материя есть не-сущее, но и не-сущее есть материя. Это проявляется в одной из вставок в основной текст главы: в предложение е оуко въ Елгомъ и еже не с$ще, с$ще (греч. естть men en тауабф ка1 то mh on on «то в Благом и не-сущее существует») переводчик добавляет (в рукописи оно должно стоять на месте астерикса) слово вещь 'материя' - и смысл фразы меняется, теперь его можно передать как «то в Благом, будучи материей, существует и не-сущее» (см. л. 117а).
Но у Ареопагита не-сущим называется и Бог - при этом по многим основаниям: и метонимически (как источник приведения не-сущего в бытие и желанное причастие для всего не-сущего (материального)), и апо-фатически (в рамках теории, что любое именование Бога в действительности не имеет к нему никакого отношения), и катафатически (как меон,
инобытие, то, что не существует в смысле сотворенного бытия, поскольку является безначальным). Переписчик стремится передать эту мысль в одной своей вставке на л. 106а: гако не с$ще Еъ въсп&ваес л, по ёлти, =но не с$ще е. п нес$щемъ причлствже Едгом^ въ Е5& ко нес... споет... («Бог воспевается как не-сущее по отрицании - ведь то и является не-сущим, что в качестве не-сущего причаствует Благому, ибо в Боге как не-с(ущее) (во)спевает(ся)»). Эта вставка практически повторяет дополнение, обнаруживаемое у фрагмента толкования несколько ниже (л. 107а: еже аще не соуще Еъ въсп&ваетсл. по ёгатш, =но же несоуще е, по несоуще причлствоуеть Елгомоу, въ Ез& ко по нослще8 поетсл). Вероятно, мы имеем дело с ошибкой при переписывании текста - отсюда повтор. Но он закрепляет эту мысль - что Бог тоже имеет отношение к не-сущему. Только книжнику трудно избавиться при этом от персонализации Бога, так что в одном своем примечании он оставляет вариант: не-сущее или не-сущий. Речь, кстати, в этом толковании идет, скорее, о не-сущем как о материи (подокае простран&ише предъставити, что именоуетсл не соуще. и почто едино начлло соущУихъ клгочьстивн& и ноуждно кыти), но переписчик, памятуя о многозначности понятия не-сущее в контексте Ареопагитик, делает пометку на полях9: несуще или не сыи:~ (л. 115а).
То, что мы привычно называем сейчас формой существования материи, - время и пространство - воспринимались в византийской философской традиции как нечто воспринимаемое только умом, но не постигаемое чувствами. Об этом пишет толкователь Ареопагитик, а славянский книжник осмысляет эту мысль, объясняя, что стоит за этим утверждением: л&то нечювьствено, но оумно глетсл заеже оумо числитсл и м&сто философско глетсл оумн'но. е ё выше поаса члкъ въздоу с&че ходл или с&дл:~ («время называется непостигаемым чувствами, но умом, так как может быть сочтено в уме, и пространство называется умопостигаемым в философском аспекте, ведь хождением или сидя человек рассекает воздух [той своей частью,] что выше пояса», л. 114б).
В данном материале представлен лишь очень небольшой фрагмент философской картины мира славянского книжника в призме его примечаний к переводу ареопагитского корпуса и в отношении только одного понятия - материи. Внимательное и вдумчивое изучение комментариев и приписок переводчиков и переписчиков корпуса и подобных ему сочинений может существенно расширить наши представления о развитии философской мысли в Slavia Orthodoxa в Средние века.
Настоящая публикация осуществляется по рукописи ГИМ Увар. № 264 (XVI в.; в сопоставлении с вариантом, представленным в Великих Минеях Четиях того же времени). Параллельно приводится перевод публикуемого отрывка на современный русский язык.
Примечания
См.: Прохоров Г.М. Автограф старца Исайи // Преводите през XIV столетие на Балканите: доклади от международната конференция, София, 26-28 юни 2003 / Под ред. Л.Тасевой [и др.]. София, 2004. С. 309-314. Подробнее о текстологии славянских Ареопагитик см.: Прохоров Г.М. Памятники переводной и русской литературы XIV-XV веков. Л., 1987. Николаева Н.Г. Богословские переводные памятники в истории русского литературного языка: Дис... д-ра филол. наук. Казань, 2008. С. 108. Дворецкий И.Х. Древнегреческо-русский словарь. Т. 2. М., 1958. Т. 2. С. 1662. Должно быть: воды. Должно быть: видъ. В ВМЧ не обнаруживается. Должно быть: несоущемъ.
В ВМЧ не обнаруживается. Скорее всего, глосса принадлежит переписчику, создавшему данный список.
2
3
Л. 115а
а паче речеть кто,
аще вс&мъ е довро и влго, рачително и желателно и люви телно, желает во того и еже не соуще @ко речено вы. и лювопритсА н&како въ томъ выти. и то е видотво рително и невидовныи, и в то и еже не соуще. пр&соущ' ствън& глетсА и е, 1-како в&совьско мноство, не жела е довра и влга. влизь вещно же соуще. и аггльскааго = желанТи и влгаго2 тождъства ёпады. зльш вс&" вина. и сев& и ины вывае, елика оузл&ватисА глетсА. како же ёноудь ё влгаго приведен'но в&совьско кал& но, н& влговидно, или како ё3 влга вывъ изм&нисА. • г1
и что възливыи то, и ёноудь что зло е:~-1 Понеже ре •Тлъ
и еже не соуще желати н&како влгаго, и въ томъ хот& л'
ти выти, еже и гор& пр&А мал&ми листы шврАщеши того глАщи, аще и ё еллиньскьш изь@вл&етс# пр&да нТи. съ еллины во воритсА паче и манихеи, с&и же зломА пр&данТю пр&статели, подовае простран&ише предъ ставити, что именоуетсА не соуще. и почто едино начА несуще или ло соущТихъ влгочьстивн& и ноуждно выти. Се во зра не сыи:~ в& е моудртвовати, есть во се вЬ, аще во воудоу на
р"е1
1-1 В ВМЧ данный отрывок расположен после слов: СТа же оврАщеши в речен'ныхъ разносн& лежащая (см. Л. 116а, 2).
2 ВМЧ: влага.
3 В ВМЧ нет.
Л. 115б
ч#ла различна, Въс&ко кезм&рна мноста @в#тся, аще оуко начало едино Еъ-. Сице и въистиноу соуще, и само т° Елго, =кр&щет же слово4 и съпротивнаа ренныи ноужн&, иде же ео начлло. коуде вс#ко и посл&дн&, и аще е соуще, коуде и не соуще. и аще е блгое, боуде и злое, но понеже соу щаа. Соущьства соуть и виды. еже не соуще, не видовно оубо коудеть и несоущъствън&, слово едины зримо. е + оубо не соуще се и5 видовно, вещь нар&кош# сГГи6 ветсТи, е @же и посл&днла, нел&потоу именоую,7 глет же са не с^ или зловтдге^ще вещъ. не @ко съвъсма ничто е, но @ко не е. еже ео въ истиноу соуще, Еь, и само то Елго, приведена ео оубо, ё несоущТихь Емь и вещь; но не @ко н&цТи възъмн&ша, не видовна и кезъ=бразна, сего ради ни же нач#ло чювьств' ньш вещь8. но паче съисплънителна си, и посл&дне н&что и мало правило соущТихъ, Сего ра" ни же =кразъ Еа @ко словесна, ни же идолъ въистиноу соущаго, и чювьстве но9 еже идолъ въистиноу оумнаго мира, е чювьстве ное, не оубо без вещи е, лоучьшее же вещи, видъ како лю ео причлствоу@. николи же оук° @витис# имЛ вещъ
■ А 10 11 12 "с"
+ кром& ви и качьство, иже соуть имьства когда. ео еы =гнь кром& топлотьства, или св&та, или вода кро м& стоудености, или мокроты, или чрън#щеес# ма сти, земл& и въздоухъ подокн&, Сего ради и слово зрите лна р&хь вещь, невидовна и некачьстьвна и кезьшкра зна, ёнели же ео вид&маа и невидимаа еыша. ё не соущТихь @в& бЕмь приведен'на еыша, не пръв&е ве щи безь=бразн& полежащои, таже оукрашен'нои, @ко оучи моисТ бжтвныи. Въ Ез& оубо е заеже и ё того приведен'на бывши вещъ, пр&соущъствън& же вс& =номоу съдръжащоу @ко блгоу. въ то раз^
4 К данному месту приписка на левом поле: люко пр&м^дре//ць ижр&тенТ'е, // Се глетс#. еже //
слово изь=>кр& // тдет съпротивна:~
5 В ВМЧ сверх того: не.
6 В ВМЧ нет.
7 В ВМЧ сверх того: и зловидни. У нас на соответствует приписке на левом поле.
8 В ВМЧ сверх того текст, который у нас приписан на верхнем поле: + мнози индко инако (так в ркп. -
повтор) възмн&ша == вещи, =>ви съЕезнлнАну =>ви ин^ко.
9 т/- ж е
К данному месту приписка на левом поле: и ни чювьствено :•
10 ВМЧ: есть.
11 К этому месту приписка на нижнем поле листа: Въ се тлъкованТи @вл&с, @ вещь не пр&нста пото же ё не еъ сътвори виды, но в'к^п& ве и виды, тъчТю ир&м^дрыи слово единно вещь предзрА виды:~
12 В ВМЧ нет.
Л. 116а из _
м&ваетс@. СТа же швр&щеши въ ренныихъ разно сн& лежащаа13:—14 Проче пр&лаганТа =воучлвае в
гл#, @ко аще въс& ё Елгаго, ёкоуд$ злал, и ёк$д%" агглы Еыша в&сов&. Giа въс& на манТхее:~
Добр& и изъв&стн& при аггл&хъ положТ еже Елго г1
видное. въ е= оув=, с$ществьн& само то Елго сын, а лже по немъ, Члко15 ё причлстТа и ё вън& оу Елжаема, еже = то желанТемъ, въ л&потоу
Елговиднаа гдлтсл. не само вещь едгла:— ле"
И ё котораго начлла състависл. и въ чесомь а
ё с$щТихъ е. и како иже Елгъ привести въ
схот&. како же въсхот&въ възможе.16 и аще
ё иныл вины зло,1 каа др^
гаа с$щТимъ кром& Елгаго вина. какое
и промысл^ соущ^, есть злое. или Еывъ
ён$дь, или не потр&вл&емо. и како же
лаеть что ё с$щТихъ того кром& Елгаго:~
Giа оув= негли речетъ таково недо^м&ва
$сл слово. мы же доино18 то с$димь въ ве
щии истин$ възирати. и ^ръв&е же се ре
щи19 не^Еин$емсл. злое н& ё Елга. и аще
ё Елга е, не зло. ни ео =гн& еже стоудити,
■—■ 20 —' ни же Елгаго еже не_ блага приводити. и аще в
с$ща вс& ё Елгаго, ество ео Елгомоу,
еже приводите и снавд&ти, зломоу же е
же растл&вати и погоувл&ти, ничтое
е с$щТихъ ё злаго. и ни же сами Еоудеть
злое, понеже и сев& зло е. и аще не се, не въ
с&ко зло злое, но имать н&коу21 Елгаго, нй"
по неи же н&ко е члсть. и аще @же с$ща
рз!
13 Далее в ср. с ВМЧ пропущен текст, читающийся на Л. 115 а, сноска 1-1.
14 В ВМЧ сверх того: I отъ котораго начала съставися, и въ чесомъ отъ сущихъ есть? и како иже Елагъ привести въсхот&? како же въсхот& возможе? сир&чь, превъсхождеше благости разум&й. I аще отъ иныя вины зло, кая другая сущимъ кром& влагаго вина? какоже и Промыслу сущю, есть злое, или Еывь отнудь, или не потребляемо? и како желаеть что отъ сущихъ того кром& влагаго?
С1а уво негли речеть таково недоум&ваяся слово, мы же достойно то су||димъ въ вещей истину възирати, и перв&е же се рещи и не овинуемся: Злое н&сть отъ влага, и аще отъ влага есть, не зло; ни во огня еже студити, ниже влаго еже не влага приводити.
15 В ВМЧ: нет.
16 К данному месту приписка на правом поле: възможе пр&въсхоженТе влгости раз&м:~
17 Далее текст вымаран.
18 ВМЧ: достоино.
19 В ВМЧ сверх того: и.
20 ВМЧ: Елаго.
21 В ВМЧ сверх того: отъ.
Л. 116б
добра и Елга желаетъ, и въс& елика творлть заеже мн&тис# Елго творлтъ22, въс&ка @же соущТихъ мысль, нач#ло имать и конець Елгъ, ни же ЕО възлаго ество възирающи твори тъ @же творитъ, како Еоуде зло въ с$щТихъ, или коли с$ще, таковаго Елгаго хот&нТа Тлъ оулишенно:~ Зри како пр&лаганТа и иска л нТа, @ко въ прошенТи приводить. им$ща
# оуб= и самаа врагь противленТа. Сир&чь манихеи. @вл&юща@ же =Еаче правоую мысль Ежвнаго сего моужа. глет ео, ё н& кое нач#ла приведес# злое, и аще ё ины
# вины, и еликаа такова, съпротивныхъ с$тъ. таже прочеи, како иже Елгъ то при вести23 въсхот&. како же и промыслоу
е зло. ё сихъ показоуе, @ко аще и ён$дъ приведенТе имать злое. ё Елгаго то прТа тъ. и @ко едины промысль правитъ въс& чьскаа. @ко ё сихъ, едино Елго нач#ло Еыти с$щ|'имъ. СТа же въ пр&ложенТахъ и спыта Ежвны сеи м$жь. съход# е=, с'ка зоуетъ @в& пр&ложенТа. показоу@, @ко ни же съставно злое, ни же въ еств&. н$24 по оулишенТи Елгаго Еываемо. ни же сыи, С$щь, не ни же не сыи25 въм&н&емо. и се гадае въ ^лм&, с$ще. лз. реченное. вид&хъ нечьстиваго пр&въ знос#щас# @ко кедры лТваньскыи$, и ми мо идохъ и се не е&, и възискахъ его, Сир& м&сто его, и не =Ер&тес#. Се е= @вл&е тъ, @ко злое аще и з&л= възноситсл, н$ оу
22 ВМЧ сверх этого: и.
23 ВМЧ: принести.
24 ВМЧ: но.
25 В ВМЧ сверх того: сир&чь, сущу несуще.
Л. 117а _ _
в= н&. ни же =станеть м&сто его, сир& сл&.
въкоуп& в= @витис# разроушисл, ни же и
ма#26 състава. да не оув= възнеп'щоуещи то
го съпротивно плати что: ~ Знаменаи ка в
ко дивн& плететъ р&шенТе ё различныихъ
начинанТи:— Ив= гн&ва$ис#, рекше @р#с#, г1
@ко въ приказни же слово, @ко мнитс# зл= что твор#щ$, къ емоу же @ритс#, къ про тивномоу сего пр&вести хота, сир& вЛа
жчГ
моу, таковымъ движежемъ приемлетъ:— ле
• И аще с$щаа вс& ё влгаго, и влго изрлдно с$ л
.. "с" ■-■ * е *
• щ1ихъ, е оуво въ влгомъ и еже не с$ще, с$ще, вещь
• зло же ни же с$ще е,27 ничто же в= воуде с'в& 51
• сма не с$ще, аще не въ влгомъ по пр&с$щь
-о- .-. .-. <т -г-
• ствьно глетс#. влгое "во, воуде и иже про
• ст& соущаго, и нес$щаго, мн=го пръв&
• е, пр&выше сто@, злое же, ниже въ с$щТихь, +
28 29
• ни же въ нес$щ1ихъ . н$ и самого нес$щаго, н^
• паче ёсто$ влгаго и нес$щьствън&ише. ё
• к$доу юво30 е злое, речетъ кто. аще в= н& зло г
• е, доврод&тель и злова тожде. и @же въс&31
• свои32. и @же ё части, с$щои по м&р&, или ни
• же еже доврод&тель рат%# воуде злое, а паче
• съпротивна, ц&ломоудрТе и вл$дь. и правда
33
• и =вида, и не оув= по праведно и не
• праведно гла, и ц&ломоудръномъ и невъ
• зръжливо, н$34 и пр&жде вн& @вл&емаго до
• врод&телноу къ съпротивном$ расто@нТа.
• въ самои мн=го пръв&е дши ён$дъ расто
рз1
26 ВМЧ: имать.
27 В ВМЧ сверх того: аще ли ни, всяко зло ни же не суще.
28 ВМЧ: ниже вн& сущихъ.
29 ВМЧ: но.
30 ВМЧ: оуво.
31 В ВМЧ сверх того: в.
32 ВМЧ: сей.
33 Далее конец этой строки и следующая строка вымараны писцом.
34 ВМЧ: но.
Л. 117б ^ __
• анТа имоу доврод&тели, и зловы, и къ словесномоу стрти ра
• сколоую, и ё сихъ ноуждно дати, что влгомоу зло съпроти
• вно.35 но @ко ё единаго начлла и единаго ё родъ36 виновнаго37
• =вщенТемъ, и единьство и дроужвою рауетсл. и ни же
• еже мънше влгое, влщшемоу съпротивно. ни же во мъ
• ^ше топлотно или стоудено, множаишемоу съпротивно.
• е оуво въ соущ1и и соуще е, и съпротивъ полагается, и про + • тивитсл влгомоу злое, и аще тл&нТе е соущТихъ, не изме
• щесе еже выти злое, но воуде и то соуще, и соущТихъ вы Тлъ • тнод&иствено:— Р&хомъ выше, аще въ пр&соущьствъ
л н& сыи38 глетсл. @ко везначлленъ39 и вс& виновенъ, съпро тивно же40 @ко посл&нее соущТи и несущъствъно, @ко пр& соущъствъно воу сир& вещь, и не соуще глетсл41. и въ вз&, глется, влгости ради его вывши. аще заеже съм&си42 сл чювьственьш, не вс&ко зло, ни въс&ко влго, @ко @вл&
43
е ра нестоателнаго . имать во оуво злое нестоателныи члсть влгаго44, понеже и ё ва приведесл и въ вз& е. само зло же, не гл# зловоу, @же45 @ко же видъ и качьство сълоуч етсл словесномоу и ёвывае, но само то просто зло, ни же въ соущи е иже како желающи влгаго, ни же въ несоущТ и, рекше въ вещи, @ко разоум&ваемои въ пр&соущъствъ но, но и не соущаго, еже е вещи, злое вещи ёстоить влгаго. и46 есть ёсоудоу въ л&потоу несоущъствън&ише вещи са мо злое, @ко въс&ко ничесо4 же соуще. еже оуво прост&
^ 48
самозло, николи же никако соу. а еже злое ве
49
щи, по оулишеши влгости е, поеже и непочюва телна и невиновна50 зрисл. Т&м же разоум&еши и еже авдТемъ прроко речен'ное, и воудоуть @ко не соуще, = гр& в" шниц& @в&:~ Знаменаи, что иже не соущТи, ёноу вы г ти глетсл:— Зде противленТе пр&ложивъ51, простра
35 В ВМЧ сверх того: не во сев& Благое супротивно.
36 ВМЧ: родовъ. а ^
37 Продолжение на левом поле листа напротив строки: въ занш злое // и клгое. въ еди//но вид& кываю// щаа по сол&'чаю // въ дши:~.
В ВМЧ нет. Сверх этого: глаголя.
39 Над словом знак из трех точек. К нему приписка на верхнем поле листа: везначллно; противно не везначлно, снр&4 вещь:—
По ВМЧ следует текст, расположенный на верхнем поле листа. См. сноска 5.
41 Далее следует текст, расположенный на левом поле листа: не с^ще, вещь / / глсса, зае сама по // сев& не зритсА, но // въ видо:— . В ВМЧ тот же текст читается со слов: заеже сама.
42 Над словом ряд из точек. К ним приписка на левом поле листа: съм&сисд рекъше // въвидотворисл: •
43 Над словом знак. К нему приписка на левом поле приписка: пр&лонаго и расти//телна и тлител'/'/наго:—
44 К этому месту приписка пропуска на левом листа поле: злое зде Тлеть//вещь кезъ=//кразна и не/Увидовна:—
45 В ВМЧ нет.
46 В ВМЧ нет.
48 ВМЧ: ничто.
ВМЧ: есть. В данном месте несколько слов затерто.
Далее несколько слов вымарано. По ВМЧ нет пропуска.
ВМЧ: невидовна.
51 ВМЧ: пред'ложивъ.
Л. 118а
н'но =воучавае лицсм&рк, @ко ё влгословнаго противополо женТа. аще во не дамы выти что добро52 противно, сир& злое, не @витсл влгое доврод&те, н$53 см&шенн& неразд&ленна в$деть въс&, ни же доврод&тели хвалимои, ни же съпро тивном$ оукорн$ с$ща. @ко не с$ща закон$. ни же гр& в$детъ, нн& же глеть съпротивл&лисл54. аще не дамы злое съпротивно выти влгомоу. в$деть са мо то влго, съпротивно съв&55. въ иже по =ск$д&нТ и влго56 съгр&шалщии. н$ и пр&жде д&иства довро д&тели доврод&телнаго члкл. зримъ въ дши его разд& лен'ни доврод&тели зловы. Егда во оуво словеснаа чл сть дше. свол д&иств$еть. въ ниесом же влгыи пр& тыклнТе имать. Егда же весловеснаа члсть дше @же прим&сис# вещи и т&л$ дръжить. тогда споноу имать словесное искрънн& д&исвовати. възл&ва етс# весловесное ё еже къ вещи примешенТа. слове сное же. не прим&шенТемъ вещи. н$ мановениемъ къ вещи, сир&, съвъдаватисл весловесномоу и не дръжа ти севе,възл&ваетсл. @ко око тм& с$що и възвра н&етсл зр&ти. не показ$еть оуво се. @ко настало е самозлое. не в= еже н&ком$ зло. се е само зло, н$ зло
57
ва е. видъ с$щии и слоучли ё злаго. приложенми во оу страаетсл въ таково что выти. рекше, овида оу во, дше е лоукавъство. и пакы =виде виды къ поже
58
лан1а вещи, шва во оуво = иманиахъ. ова же = чьсте слоучллтсл. вываеть же по приложенТахъ виды злы и и ёчлсти дше. во@знь оуво, или соуровьство. ё @ростнаго, вл$д же, или къ влоуд$ недвиженТе. ё пожелательнаго. вывалт же и ё д&иствъ. виды злыи. вез$мТе же оуво. рекше въ еже оустръ
рш
52 ВМЧ: довру.
53 ВМЧ: но.
54 К этому месту приписка на правом поле листа: да#и неда$щом^ / / съпротивенъ. да. // аще не да#и влагъ.// @ же далние (в ВМЧ сверх того: понеже), гле// шТ н& с зло сам с&//в& влго съпротТ//вно.
55 ВМЧ: с&в&.
56 ВМЧ: влагаго.
57 В ВМЧ нет.
58 ВМЧ: положения.
Л. 118б
мл&тис# е =скоуд&ние. соуровьство же, въ еже ^ стрьмл&тис# сезм&рие. невьздержание же вь еже страдати. @вленно оусо бы. како вь дш+и, и пр&же д&иствиа. разд&ленна соу. злаа ё досрод&телии. ра сесловеснаго и сло веснаго. настТ и с^щТихь дшь59. сТа же, @же се
словеснаго. иныи законь @вл#е в' нась, сьпръ
60
+ тивъ въю#щь оумоу. @ко же ре апль. и внега не дръжатисл. пл&н#ющю словесное61. @ко же леФ оуказах=мь. Въм&сто еже аще вь соущиихъ О" • еже тл&тисл зритс#. роекше. аще н&ка ё с^щи
• и п=лежать тл&нию. ё сего показ^етсл еже
• сыти злое; и седеть злое.62 еже со не размеще
• се63 @вл&е. 64Или не многащи ли семоу тл&ние. сем^
• же сывае сытие. и соуде злое, вь вс&чьскыихъ
• съврьшение съсъд&тельств^а65. и вс#чьскЫмь
• еже не несьврьшенншмь сыти. сосо# подаа:~ Тль Еще66 сьпротивоположенТа с$ть67 сиа. @ко пО и
^ь соущиихь е. и соуще злое. и аще со злое тл&68 е соущиимь. н$ оус= тл&^сТа, и тыихъ есть, егда вь сытие приводи. сир&, @ице растл& в черв'(л ваетс# оусо, пр&длагает же с# вь птища. злчлтТе. и со69 еже70 сьживае, и вь земли ськрываемь. пр& + =Еличаетсл вь занлтиа видь. 71-и т&леса наша в червие-71. и инаа72 животнаа. и инаа многаа та
73
ле коваа. @ко же к=ни оусо. осы сытие. и юнь
л це же пче:~74 Речет же к симъ75 истинное слово. @ко
• злое поеже зло. ни едино с$щьство или сытТе твори
• ть. тъкмо же оузл&ваеть и т'лить по сес& с$щТихъ
• съставъ, аще ли же и сытнод&иствъно кто то сыти
59 ВМЧ: душа.
60 ВМЧ: воюющь.
61 ВМЧ: Бесловесное.
62 Так в ркп. Текст зачеркнут.
63 ВМЧ: изм&щется.
64 ВМЧ сверх того: Сущее 1.
65 ВМЧ: съд&тельству.
66 ВМЧ: аще и.
67 В ВМЧ сверх того: и.
68 ВМЧ: тл#.
69 ВМЧ: бобъ.
70 ВМЧ: же.
71-71 В ВМЧ: нет. Вместо этого: сир&чь черв^.
72 В ВМЧ сверх того: многая.
73 ВМЧ нет.
74 Далее по ВМЧ следует текст, расположенный на нижнем поле листа: Аристоте въ ествословныи. глеть. въ рдстл&нш кон& осы Бываютъ. // л въ вола пчелы ё чръвТ Бываема:
75 ВМЧ: нимъ.
Л. 119а
глеть. и cего тл&нУемъ иномоу длвлтиcе вьте, дл ёв&щле •
истинн': @ко не поеже тлить, длеть вытие. н$ поеже • в' оуво. тл&ше76 зло. ра^л^вл и оузл&веть. вытие же и от^щь • ство. рлди влгЛго вывлеть. и в$деть зло. тл& оуво cеве рлди. • вьте же д&ист'въно, влгЛго рлди. и поеже оуво зло. ни же ^ще • ни же творително. влглго же рлди. и ^ще. и влгЛ ши. •
и влгыи творително. плче же, неже77 в= в$деть смо то по cев&. • и влго и зло. ни же тогожде тл&нУе и вьте. тллжде потом же ш • лл, ни же ^мотла, или ммотл&^е. Слмозло же оуво. ни же c$ • ще, ни же влго, ни же вытнод&лно, ни же и78 влгыи тв •
рително, влго же, въ н&же лще оуво79 cъвръшенн& приходить, • ^ъвръшенл творить-80 и неприм&шл и въcеcъвръшеннлл влгЛ. • л @же менше томоу причACтв$AЩлл. и неcъвръшеннл •
влгЛ, и ^м^шешл81 wck$a&mT' рлди влглго. и н& ён$дь злое. •
■—" ■—" 82 л '' ■—" ч1
ни же влго, ни же влготворително, н$ еже мное и мънше влгом\ • привлижллcл. по м&р& в$деть влго. понеже @же ^роз' в£& •
83
проходлщ1и в^е^вр^нал влттъ. не до едiныи приходить •
иже = тои влгыи ^щь^въ, ^простирае^ же c# длже до по^Ь • Тлъ
нии:~-84 Р&шеше пр&дложенныихъ противлени. Аще тл& зло. • л растл^вае^ же85 тл& и зло. клко в$деть зло. смо cеве рлcтл&вл • в'
е. лще во въ вещи злое @ленно @ко тл&нн&ише, вещ же cе е. •
cеве рлстл^влеть. Сего рлди вещь и не^щьств^л P^Wca. •
по ^^жден^'ю пр^^щь^в^'^ вжТл ^щьствл. @ко тл •
тл&ннл о^щи, и непришо^щи. и невидовнл по cъc$жденïю86 вже •
ств^лго по ^щьствоу вытТл. Не^м^шал влглл и въcеcъвр • г шеннлл. ё влглго вывллть пр&мирныимъ оумныимъ87. злеже • или гако
ве^ло^ыи^^ ^м^шал же влгЛ пришо88 cловеcныИ т&лешыи •
зрАт^. шр' въ нлcъ. веcловеcнои оуво дше части @ко же •
речео.ч. причАСТвоу^щои вещи т&лл рлди видъ им$щлгл, •
cловеcнои же части. оуклан^Ащо^А къ вемовешомоу. •
76 ВМЧ сверх того: и.
77 ВМЧ: ни же.
78 В ВМЧ нет.
79 В ВМЧ нет.
80-80В ВМЧ нет.
81 ВМЧ: cм&шен'на.
82 ВМЧ: множле.
83 ВМЧ: вcеcъвер'шеннdя.
84-84 В ВМЧ нет.
85 ВМЧ: рлcтл'Ьвлетcя.
86 ВМЧ сверх того: видл Божия. И не^ще же глАголется вещь по cуждению.
87 ВМЧ сверх того: или гако. Текст на поле.
88 ВМЧ: при.
Л. 119б
и въдава#щоус# е егда томоу. и сего ради къ вещи оуклан&# щоис#. еже во оув= самозло. поваеть зр&ти самонепр&хо димо. самовезм&рно. самоневидовно. сев& зло =с$щьствъ н&. не оуво иномоу зло. се во е видъ и сълоучаи зловы. поваеть оуво зло таково что выти, @ково р&хъ. @ко в'ъ въс& самоко нець. и самом&рТе. и самовидотворенТе. и самовлго с$щьствъ н&. не во гл# нн& еже иномоу влго. сълоучаи во89 се. како оуво в$деть злое с$щьствън& и иныимъ, въс&мъ ён$ с$щТи съм&шенн& =зл&ваемомъ. и им$щТимъ еже выти въ влго мъ. ни едином$ по ён$дьств& не прич#ств$#щ$ с$щем%" влгаго. н$90 вс&мъ пр&ма91 своимъ прикладнств& прич#ств$ $щТимъ влгага. оуво злое не въ вытТи: н$ въ прих=женТи. ле • въ влгаго оулТшенТи @вл&емо:~ 92 Даже до посл&ниихъ. =в&
л' • оуво =н$дн&93 с$щТи. =в&м же мънше,94 иныим же посл&не.
• @ко же коежо тои причлствовати можеть с$щТихъ. и =ва в#щеи^ оуво ён$ влгомоу прич#ств$#ть. =вЛ паче и мънше оули мънше^ ша#тс#. =ва же малое им$ть влгаго причлстТе. и иныимъ,
в • по95 посл&немъ подръжанТи есть влгое.96 выли ви97 оув= вжвн&
• ишТи стар&ишТи98. посл&нии им$ще чинъ99. како и в&ш#
• мощно едшовидн& вс&мъ причлствовати влгом$. не въ
• с& с$ща тъждьстъвн& въ ён$нее его причлстТе приклЛ
• на. нн& же се е влгаго силы пр&въсходимое величьство.
г' • @ко и @же оулишенТа. и свое оулишенТе оукр&пл&еть. пое
• же ё ч#сти томоу причлствовати. и аще поваеть нешви
X • нованно рещи истинно. и @же рат$#щаа того, того сило$
• и с$ть и ратовати мог$ть. паче же, да съвък$пивъ рек$,
• с$щаа вс&, поеже с$ть и влга с$ть, и ё влга, поелико же
100
• оулиш##тс# влго , ни же влга. ни же с$ща с$ть. при иныи во
• имьс'тв&хъ, рекше, топлот&. или стоудености. с$
• въстолп&емаа101. и ёшедшои т& топлот&, и живота
89 ВМЧ сверх того: есть.
90 ВМЧ: но о.
91 ВМЧ: прямо.
92 ВМЧ сверх того: Сущее. 1. простирлеть же ся.
93 ВМЧ: отнудн&.
94 ВМЧ сверх того: и.
95 ВМЧ нет.
96 ВМЧ сверх того: Аще во не по м&р& коемуждо вллгое высть.
97 ВМЧ: ко.
98 ВМЧ нет.
99 ВМЧ: чины.
100 ВМЧ: вллглго.
101 ВМЧ: въстопляемля.
Л. 120а
и оу' , многа ё ^ущихъ не причАСТна. и cоyщьcтва вЬ изр#день •
é, и есть прЬ^ущ^тв^Ь. и простЬ пр|" иньш веЬ, и ёше •
шоу или ни же вывшоу ёноудь имcтвоy; cоyть cоyщаа, и ст •Тлъ
стоат^А могоуть102: • Пом&днее да103 роyзоyмЬвaетCA104. тЬ л'
мЬн'наа тЬлеca и зъмлънаа. @ко же во веЬ нлчало в'ъ
@ко и р&хомъ, шце веЬ пом—дне, оуметновиднаа cïa
и девела вещи часть и землъновидна. Сего ради и
подножУе factca вжТе, @ко и пом—дне. и =ваче при
ЧАСТвоуе влгости его:— блико во в девелЬиша и ве в
щнЬиша похода @же въ стд—тельствЬ, толико по
оулишенш105 wcкоyд'fcнïи влгаго мънше причАСТвоую.
@ко ё малаго и пом&днего подражажа. @ко во р&хо,
помыcли нЬкого възопити нЬчто велми. и оуво вли * .. 106 зь cоyщlимъ и здравъ моу им#щшмъ , в^е при@ти въ
зваже, и разоумЬти и реченное, ёсто@щ|"им же, по
мЬрЬ рacтоaнïa, мънше оycлышATи провЬщанТа. зЬ
ло же далече ёсто@ющ|"имъ малЬише @ко поража
нТа пом—дн—го нЬкако почювати:— бже неоули "г
шен'но довраго. но ёчACти. и caмо то оулишен'ное вла
гаго, ^стогаже творить еже мало по н^че^ прич#
cтвовaти влгомоу. не во ёч#сти но ёноудьнее wc^y
дЬж'е влгаго е злое:— Зри како глеть @ко и @же ра д
тоуемаа здлою влгаго, тЬмь cъcтaвишaCA и cънa
вда^а. проче виновенъ в'ъ злыи; да не воудеть. в'ъ
во оуво @ко веЬ нач#ло и ^дЬте, везмЬрны@ ради
влгости и неизрен'ны@ ра люв'ве и грЬшны@ тръпить,
да и cвое покажеть члколювТе, и твари caмовлacтно
е. речен'но во е лювы вго тръпи. и пакы. въаавае мнце ле
cвое на праведны@ и107 неправедны@:— А еже по в^ко л'
=враз& влгЛ оулишен'ное, николи же никако ни же вЬ,
рк
102 В ВМЧ сверх того: л еже по вcякомъ оврлзЬ влагаго улишенное, николи же никако ни же вЬ, ни же еcть, ни же вудеть, ни же выти можеть.
103 ВМЧ нет.
104 ВМЧ: разумЬетея.
105 ВМЧ сверх того: и.
106 ВМЧ: имущимъ.
107 ВМЧ сверх того: на.
Л. 120б
• ни же е, ни же суде, ни же выти можеть. Сир&, вдоудни
• лще и оудишенъ есть, вдглго по весдовесно похот&нТю,
• посе оуво ни же е, ни же соущТихъ похот&вле, причлствй'
• ет же =влче вдгомоу, по слмомъ еже съединенТл и дю Тдъ • вденТл млдо подрлжлнТи:~ Пр&дежимо томоу е оукл
л злти, @ко н& соущьство еже прост& слмоздо. и гдеть @ко ничто же ё иже въ соущТихъ и въ сод&тедьств&108, непричастно е свъсмл вдглго. @же во ёноудь непричл
■—" 109 ггт -—■
стнлл вдгомоу, @ко ни же приведенными ё вдглго, ни же соу. Кто во110 дроугыи111 съд&тедь. но ни же може что състолтисл, не имьствл. сир&чьствл112 вдглго причлствоу @ по сдоучл@. м'ногл во оуво и =стлвденнл ё пр&дъвы вшлго им'ствл рекше клчьствл, пр&вывлю състо@ щллсл. Сир&, жед&зо рлжегсл, и топдоты конечны @ причлстивсл, оуглсноувшоу же =гню, пр&вывле еже в&. и водл, по сев& оуво състлвъ, не клчьствъно гдетсл выти, скроз& земдл же проходл, ётоудоу въклчьство д&есл, и =влче пр&водимлл иноуд& пр&стлвле113 ё кл чьствл, и еще състоитсл. Сице и =сн&жлемлл114 и оуст^ жлемлл115, пр&стлвшои же стоудености116, =влче състо @тсл. но и @же животл непричлстнлл, @ко др&весл и клменТе и зв&зды. и @же оумл, @ко скоты =влче •: • състо@тсл, и соущьствл же в'ъ' излтъ е пр&соущъ
ствънъ сыи, и =влче е и пр&же е. Сице же н& рещи пр& вдго. лще во не причлствоуе клчьствл вдгомоу им же състолтисл подовле, не можеть състолнТл имлти117. = том во живе и есмы, @ко гдеть лпдъ, что оуво. вдоудни въ невъздержлнТи не оудишлетсл вдго118; и = влче състоитсл. и гдеть. по слмомъ томъ оуво, еже не въздръжлтисл, @ко въ оудишенТи сыи вдглго, ист&
108 ВМЧ: съд&тедьств&.
109 ВМЧ: прнведенiемь.
110 ВМЧ: вы.
111 ВМЧ: другы.
112 ВМЧ: сир&чь клчьствл.
113 ВМЧ: престлеть.
114 ВМЧ: осн&жедлемля.
115 ВМЧ: устлждлемля.
116 ВМЧ сверх этого: и.
117 ВМЧ: им&ти.
118 ВМЧ: кдлглго.
Л. 121а
ише, н&сть. но ни же соущТихъ желае, что во е самовлоу
дТе, кром& вида еже влоудити. =ваче понеже по лъже
славы мнитсл са влга н&чесого дръжатисл. и съедин&
тисл по лювленТю сърастл&ваемомоу емоу. аще и съгр&
шено мнитсл лювленТе выти, =ваче вжтвънаго рачи
тельства мало е подражанТе. и сего ра влгаго мъчтан
е119 имать. не во подовае не разоум&вати, @ко егда оу
дръжан'но вудеть ё весловесны@ члсти словесны@
дше, спон$ имать сво@ д&иствовати. съславл&еть120
сице проче весловесномоу, @ко ни же дръжати севе ё
оус'тръмленТи, ни же разсоуждати д&анТа121. лъжны или довро е или ио122
@ во славы123, н& соуть словеснаго славе. ни же ложнаа ра
З^м&нТа, разоум&нТи словесны@ ч#сти. ни же во мы дше
сли, ист&ише124, лъжны@. сего ради и @ростны е егда
съгр&шн& проходл, =ваче не непричлстенъ125 влгаго. мн#
= исправленТи томимаго @рость прТемати. и стоудны
и сице, мн# влгыи конець сласть. ё сего оуво и иже во
горатоующеи, заеже н&како выти ё влгаго, попоуща
ютсл. Еже во не оулишен'но довраго, не126 ёчлсти сам
то оулишен'но влгаго, състоатисл творить еже ёчл
сти причлствовати влгаго. не во ёчлсти, но ёноудна
=скоуд&нТе влгаго е злое. иво не еже ёчлсти, но ёноу
влгаго оулишен'ное. се ни же в&, ни же е, ни же воуде,
ни же выти можеть:— Мжо влоудникъ, аще и по само в"
томъ еже не въздръжатисл ни же е, ни же соущТи
Хъ похот&ваеть, =ваче по самомъ т= съедине
.... I ^ —■ ^¡г
н1а и лювлента швличти, мал& причлствоую влгаго:— ле
И @рость129 же причлствоуетъ влгомоу, потомъ еже по • а'
двизатисл, и пожелевати мнлщТихсл злыи къ •
мнлщомоусл довроу исправл&ти и =вращати. и са •
рка
119 ВМЧ: м&танТя. У нас правильное чтение.
120 ВМЧ: съставляеть.
121 Далее текст на правом поле листа.
122 ВМЧ: зло.
123 ВМЧ: словы. У нас правильное чтение.
124 ВМЧ: нстл&нш1я. У нас правильное чтение.
125 ВМЧ: причястенъ.
126 ВМЧ: но.
127 Над словом знак. К нему приписка на правом поле: чесомоу.
128 ВМЧ: но.
129 ВМЧ: гаро. У нас правильное чтение.
Л. 121б
130 т^
мыи же хоуждъшие жизни жела@ и, @ко ёноудь жизни желаи-130доЕлествъные томоу мнимые, по самомь то мь еже желати, и жизни желати, и къ из#щн&и жизни съматр&ти, причлствоуетъ Елгомоу. и аще свъсма Елгое ёимеши, ни же соущьство Еоудеть, ни же жизнь, ни же желане, ни же движете; ни же ино ничто же, т&м же и еже Еыти ё тл# ЕытТе, н& злаго силы, нъ м'нъшаго Елгаго пришествТе. @ко же и недоугъ, =скъ д&нТе е чина не въс&кого. аще ео се Еоудеть, ни же не доугь самы постоить. пр&Еывает же е недоугь, соу щъство им&а мънши чинъ, и в' томъ насто@щь. е ео съвесма непричастно Елгаго, ни же соуще, ни же въ соущТихъ. а еже съм&сно131, Елгаго ради, въ соущТи Хъ. 132 и соуще поеже Елгаго причлствоуеть. паче же с^ щаа въс&, по толико Еоудоуть в#ще133 и мьне, поели
134
коу Елгомоу причлствоую. иео и при самобытии , е никако николи же соуще, ни же Еоудетъ. а еже когда оуб= соуще, когда ли же не соуще, поеликоу оубо ёпа де всегда соущаго, н&сть. поелико же еже Еыти при члстисл, потоликоу е, и еже коли Еыти, и еже не с^ ще его, съдръжитсл и спсаетсл. и злое, еже оу ео съвъсма Елгаго ёпады, ни же въ в#щьш'Гихъ, ни же въ мъншТихъ Елгыихъ Еоудеть. а еже когда оу ео елго, когда ли же не Елго, ратоуе оубо Елгое н&ко, не все Елгое, дръжит же с# и то Елгаго причлстТемъ:— Тлъ. Знаменаи @ко ии же135 @рость прТемлл и причлство л' вати глетсл Елгаго. вънегда къ исправлению подви затис# мнимыи злыхъ. сице и иже хоуждъшТе ре кше зл&ишТе жизни жела@и причлствоуеть Елга го, въ еже из#щны@ томоу жизни мнимыи@ же
130-130 В ВМЧ нет.
131 ВМЧ: несм&сно.
132 Над точкой знак. К нему приписка на левом поле: посе въ с&///щи,. В ВМЧ нет.
133 ВМЧ: веще. У нас правильное чтение.
134 ВМЧ: самобыти.
135 Так в ркп. ВМЧ: ни же.
Л. 122а
лати. и иже злое же npoxOAA, вь еже мн&ти дoвpo
твopити, пpичACтвoуeть влгомй':— Недоугь @ в
влено @ко ^коуд^^'е е зpавïа. и пp&oумнoжe
не т^лест ^M^^mx^. ни же м^ъ ни же чино
въ ^ае^. н$ нepаcтвopeнleмъ вещТи, еди ^танъ
номоу на влгочинное pаcтвopeнïe въ^ающ^,
твop#щïимъ нед$гъ: въ толико ^во недоугъ,
е въ т&л&, елико чинъ ш^од^мТе има,
а т&ло ^отои^А. аще во ён$днее везм^'е
pазp'fcшитъ т&ло, rnp&ib вещеи чинъ, и недоу
гъ пoтp&вл&eтCA, т&л^ pазp&щаeм$136, въ не
м же ^тоит^137 нед^гъ. шце и пpи влг=мь. въ
елико ^навдит^ въ на имамы власть д&ла
Т и злое. ёшедш^ же во влгомоу, ни же зло
е 138 wBp&CTO в' наст:— Мькль вжТвнаго д'ону г'
cid ё мн=гьш @влен'на е pатoующïи139 н&кои
еллинъ маве = зломъ. глет во не выти ctm
злое. зло во cамo ён$дь ^щьствън& не оу ^ще.
в= е. аще не по ён$днемь ^к^д^ти влга
го. ён$дь не пpичACтнo ^ще ceмoу. ce же н&
никако же wBp&c™, ни же въ вещи cамoи не
видовнои, и аще ce н&коимъ еллиномъ мни
tc#. еже в= како ё Ва пpивeдec#, и аще ма
л& и пом&дне пpич#cтиc# оув= =ваче влга
го. ce же пpoиcxoдA въ де^тои главизн&
ceмoу пp'feлoжeнïю cъвpъшeн'н& оуказ^
етъ. аще в= cм&cнo в^детъ влгомоу злое,
^^чь, когда оув= не ^ще, pади въ мал&
^коуд^^'а влгаго, когда ли же и ^ще, за
140
еже выти ён$дь твopAЩOу, не зло ce, не во
p^W
136 ВMЧ: pлздpушлeму.
137 ВMЧ: cъcт0итcя. _
138 ВMЧ: злое; вм. зло е.
139 ВMЧ: pлтующиxъ.
140 ВMЧ нет.
Л. 122б
въ н&колик=мъ 141-=скоуд&нТи, н$ въ ён$днеъ-1 =скоуд&нТи влгаго, зло142. еже оув= недостатъ чьствоул мало влгаго, не зло. может во и съ връшенно выти, @ко къ своемоу ествоу. е оув= что, @ко къ влгомоу ^во недостатъ чьствоу# а @ко къ своемоу ествоу, съвръ шен'но. еже оув= влго е, зло же никако же. а паче =скоуд&нТю причлств$# @ко къ пръ вомоу влгомоу. а еже не ён$д непричастно влгаго, но по в#щьшемь привлижа#с# зъ ломоу, не ён$дь зло, @ко же и еже менше привлижалсл влгомоу, имать н&что вла гаго. и въс$щьствъл&етс# ё того, и свое оулишене оус$щьствьл&еть, въ еже н&
143 т^ ■—"
колико причлствовати ё влгаго. аще в= и не растворн& и ён$дь ё с$щьствТе в$де влгаго. @вленно, @ко ни же по все влго, ни же съм&сно влго, ни же самозло. иде же в= н& влго, ни же е что въ еств&. где оув= в$де злое не144 ё н&кого въс$щьствъл&емо. ёими в=145, т&леса и св&тъ, и не воуде с&ни. проче не с^ ще зло прост& н$ @ко въ подлежлще, влго еже, и кром& подлежимааго и ество имать, и спсетсл, и само по сев& влго е. зло же, кро м& полежимаго влгы хранимаго, вс& в=146 ё того, ни же е ни же @вл&етс#, ни же тлитс#. како в=, не с$щ$ подлежим$147 н&которомоу.
т^ ж 148
зло но ён$дь невытно, и николи никако с$ще:~ ле И въс$щьствъл&еть и свое оулишенТе влга л' в го. ёч#сти того причлстиемъ. свъсма
141-141 ВМЧ нет.
142 К этому месту приписка на левом поле листа: ювр&тдесА // въ н&чесо ё // вещеи:
143 ВМЧ: н&коли.
144 ВМЧ нет.
145 ВМЧ нет.
146 ВМЧ нет.
147 ВМЧ: подлежащому.
148 ВМЧ: никако же.
Л. 123а
• е=149 ёшедш^ Елгомоу, ниже по всемь Е$де что Ела
• го, ниже см&сно, ниже самозло, аще ео злое не
• съвръшенно е Елго, ГОшьствТемь ГОн$днымъ150
• Елго ёст$питъ. и тогда едино Еоуде и @витъ
• с# злое, ега =в& оуЕ= е зло имже противно е&,
• =в&хже @ко Елагыи из#то Еоудеть. ратова
• ти е= др^гъ дроуга та#жде по т&хъ жде151 въ вс&,
• немощно. не оуЕ= с$ще злое.
149 ВМЧ нет.
150 ВМЧ сверх того: Елагаго еже несъвершен'но и съвершен'но.
151 ВМЧ: же.
ПЕРЕВОД
Сущее:
А сверх того, скажет кто-нибудь: если Добро и Благо всеми вожделенно, желанно и любимо, ведь стремится к Нему и не-сущее <1>, как было сказано, и с рвением желает в Нем быть, и Оно творит вид не имеющему вида, и не-сущее в Нем именуется сверх-сущностно и существует, - как же бесовское множество <2> не желает Добра и Блага и, будучи на стороне материального, отпав и от тождественности ангелам в стремлении к Благому, становится причиной всего зла в отношении себя и других и считается во зле пребывающим? Как же вообще произошедший от Блага бесовский род не благообразен <3>? Или как, имея происхождение от Блага, [он] изменился? И что сделало его злым? И вообще: что есть зло?
Толкование:
1. Так как он сказал, что и не-сущее каким-то образом стремится к Благому и хочет в Нем пребывать, несколькими листами выше найдешь, что он об этом говорил то же, хотя и объясняется [там все] из языческих преданий. Больше всего он борется с язычниками и манихеями, которые являются предводителями учения о зле. Следует подробнее представить, что называется не-сущим1 и почему благочестиво и необходимо, чтобы у сущего было единое начало. Это и означает размышлять здраво, [полагая что] оно - это Бог. Ведь если будут [Л. 115б] различные начала, то они проявятся всячески как безмерные множества. Если же начало едино - Бог, то оно и воистину Сущее и Благо-само-по-себе. Мысль обязательно найдет2 и противоположное сказанному: ведь где же начало, там непременно будет и конец, и если есть сущее, то будет и не-сущее, и если есть благое, то будет и злое. Но поскольку сущее - это существа и виды, то не-сущее будет безвидно и бессущностно, видимое только разумом. Это не-сущее и безвидное3 древние святые назвали материей, которую именуют также и предельной некрасотой4.
На полях приписка: не-сущее или не-сущий.
В ркп. приписка на полях: открытием философов называется здесь явление,
когда к слову подбирается противопоставление (антоним).
Исправлено нами по греч. тексту и ВМЧ: апе18еоп, невидовно.
Вставка в тексте ВМЧ и приписка на полях в ркп. не имеет соответствия в
греч. тексте, ее смысл: (предельной некрасотой) и злообразием.
Материя же называется не-сущим не потому что она совершенное ничто, а потому что не существует. Ибо воистину сущее - это Бог и Благо-само-по-себе. И материя приведена в бытие от небытия Богом, но не (как вообразили некоторые) безвидной и безобразной, поэтому материя не есть начало чувственного [мира]5, но более сонаполняет его и является пределом и основанием6 сущего. Поэтому она и не образ Бога, как разумные [сущности], и не изображение воистину Сущего7. И чувственное изображение воистину умственного мира, будучи чувственным, не лишено материи, но лучше материи, причаствуя какому-либо виду. Никогда ведь не явится материи без вида и качества, каковы суть ее свойства8. Ведь когда бы был огонь без тепла или света9, или вода без прохлады или влажности, или темного цвета? И подобным образом земля и воздух? Поэтому я и сказал, что материя видится разумом без вида, без качества и без образа - из нее же произошло видимое и невидимое, без сомнения, изведенное Богом из не-сущего, но не прежде материи, положенной в основание, безобразной, а затем упорядоченной, как учит божественный Моисей. Материя существует в Боге, поскольку Им была приведена в бытие, и сверхсущностным образом в Нем мыслится, так как он, будучи благ, все содержит. [Л. 116а] Это ты найдешь в разных местах сказанного выше10.
Вставка в тексте ВМЧ и приписка на верхнем поле в ркп.: многие по-другому
составили мнение о материи: одни как о собезначальной, другие - по-иному. Переводчик передал редко употребляемый и, видимо, незнакомый ему архитектурный термин отоатаОтл 'основание' как мало правило, переведя по-
следовательно каждую из частей слова. На поле ркп. приписка: и не чувственное.
Приписка в нижнем поле листа: В этом толковании показывает, что материя
не была в начале, а потом из нее Бог сотворил виды, но [что] материя и вид
нераздельны, только премудрые по одному слову «материя» предвидят виды. Пропуск в ср. с греч.: ^ тои ХеикоО хро|.а9 'или белого цвета'. В ВМЧ здесь начинается продолжение основного текста: И от какого начала произошло, и в чем из сущего есть? И как Благой захотел привести [его в бытие]? Почему захотел и смог? Значит, пойми превосходство благости. И если от другой причины зло, какая другая причина сущего, кроме Благого? Как же, если есть промысел, есть и зло, или вообще произошло, или [почему оно] неистребимо? И почему из сущего что-то стремится к нему, кроме благого? Может быть, так говорит разум недоумевая, - мы же достойным образом учимся видеть в вещах истину и скажем прежде всего не обинуясь: злое не от Блага, а если от Блага, то это не зло; ведь нет ни огня, чтобы охлаждать, ни блага, чтобы не благо сотворять.
5
6
2. Далее он изучает эти проблемы, рассуждая, что если все от Блага, то откуда злое и как ангелы стали бесами. Все это против манихеев.
3. Хорошо и точно он применил в отношении ангелов [термин] «благообразное». Ведь Бог по сущности Благо-само-по-себе, а то, что после него, [например] люди11, становясь благим от причастия [Ему] и извне, через устремление к Нему, подобающим образом именуется благообразным, а не собственно благим.
Сущее:
И от какого начала [оно] произошло? И в чем из сущего есть? <1> И как Благой захотел привести его в бытие? И как, захотев, смог12? И если от другой причины зло, какая другая причина сущего, кроме Блага? Как же, если есть Промысел, есть и зло, или вообще [как оно] произошло, или [почему оно] неистребимо? И почему из сущего что-то стремится к нему, а не к благому? Может быть, так говорит разум недоумевая - мы же достойным образом учимся видеть в вещах истину и скажем прежде всего не обинуясь: злое не от Блага, а если от Блага, то это не зло; ведь нет ни огня, чтобы охлаждать, ни блага, чтобы не благо сотворять. И если все сущее от Блага (ведь природа Блага в том, чтобы приводить в бытие и сохранять, а зла - губить и уничтожать), то ничто из сущего - от зла; и само то не будет злом, что есть зло самому себе <2>. А если оно не зло, то вообще зло не зло, но имеет некую часть от Блага, в соответствии с которой некоторым образом существует. И если сущее [Л. 116б] стремится к Добру и Благу и все, что творит, творит потому, что считает благом, и всякая мысль сущего имеет начало и конец в Благом, ничто13 ведь не творит то, что творит, взирая на природу зла <3>, - то как может быть зло в сущем и вообще существовать, будучи лишено такого благого желания?
Толкование:
1. Смотри, как он приводит проблемы и их исследование в виде вопросов, содержащих те самые возражения врагов, то есть манихеев, которые, однако же, проясняют правильную мысль это-
11 Нет в греч. и в ВМЧ.
12 На полях приписка: «смог» пойми как превосходство благости.
13 В ркп. ниже вместо правильного ничтоже (в греч. ои8еп, а не ои8е).
го божественного мужа. Ведь он говорит: «зло произошло от некоего начала», и «если от другой причины», и прочее подобное, -это [точка зрения] противников. И далее: «как Благой захотел привести его в бытие» и «как, если есть промысел, существует зло». Этим он показывает, что если зло вообще имеет происхождение, то оно получило его от Блага, и что единый промысел всем управляет и что из этого [следует], [что] одно Благо - начало сущего. Это в предложенных [вопросах] и исследовал сей божественный муж; последовательно их решая, он показывает, что зло не ипостасно, что его нет в природе, но [что оно] случается по недостатку благого, [что оно] не считается ни сущим, ни не-сущим14. И это подразумевает сказанное в 36-м псалме: «Видел я нечестивого, превозносящегося, как кедры ливанские, и шел мимо, и вот не стало его, и искал его, то есть место его, и не нашлось» 15. Это показывает, что зло, хотя и очень возносится, но не существует [Л. 117а], и не останется после него места, то есть следа. Одновременно с появлением оно разрушается, не имея ипостаси. Не посчитай, что он говорит что-то противоположное.
2. Отметь, как дивно он сплетает решение из различных умозаключений.
3. Ведь и сердящийся, или гневающийся, - в качестве примера, кажется, эта мысль [будет уместна], - на творящего какое-нибудь зло тому, кто гневается, использует это возмущение, желая обратить того к противоположному, то есть благу.
Сущее:
И если все сущее от Блага <1>, и Благо запредельно сущему, то в Благом, как сущее, существует и не-сущее16. Зло же и не есть сущее17. И вообще ничего не может быть не-сущим <2>, если [только] о нем не говорится в сверхсущностном смысле [как о существующем] в Благом. Благое же будет стоять превыше и прежде и
14 В ркп. на полях, в ВМЧ в основном тексте приписка, предлагающая вариант причастия сыи в форме среднего рода.
15 Пс. 36 : 35-36 (ВидФ^ъ нечестивого прево^носМф^сА й высАфлсА икш кедры лТвЗнскТа: й ^н^ш йдо^ъ, й се, не в», й в^ыск^ъ ¿то, й не шврГтесА ^Гсто ±г§).
16 На полях ркп. вставка пропущенного слова вещь, которое не имеет соответствия в греч.
17 Пропуск в ркп. - ср. с чтением ВМЧ: а если нет, то всякое и зло и не не-сущее.
просто-сущего и не-сущего; зло же и не в сущем, и не в не-сущем, но дальше18 самого не-сущего отстоит от Блага и более несущественным образом. Так скажет кто: откуда же зло? <3> Ведь если нет зла, то добродетель и порок - одно и то же, и в себе целиком, и в сопоставимых частях, или то, что сражается с добродетелью, уже не будет злом. Однако противоположны целомудрие и блуд, праведность и неправедность. И не только говорю о праведном и неправедном, целомудренном и невоздержанном, но и [о том, что] прежде чем проявится внешне различие между добродетелью и ее противоположностью, намного раньше в самой душе вообще [Л. 117б] противостоят добродетели и пороки, и страсти восстают против разума, и из этого нужно заключить, что зло противоположно благу19. Но как происходящее от единого Начала и единой порождающей20 Причины21 [благое] радуется общению, единению и дружбе. И ни меньшее благо не противоположно большему, ни меньшие теплота или холод большим. Зло существует в сущем, и есть сущее, и противостоит, и сопротивляется благу. И, хотя зло есть гибель сущего <1>, оно не извергается из бытия, но само становится сущим и порождающим сущее.
Толкование:
1. Мы сказали выше: если Бог именуется сверхсущностно существующим как безначальный22 и причина всего, противоположное [Ему] как последнее из сущего и бессущностное - в сравнении со сверхсущностным Богом, то есть материя, называется не-сущим23. И о ней говорится, что она [пребывает] в Боге, возникнув благодаря Его благости. И так как она смешалась24 с чувственным,
Пропуск в ср. с греч.: тяНоп аХХотртп 'более чуждо', который, однако, практически не отражается на смысле фразы.
Пропуск в ркп. - ср. с чтением в ВМЧ: ибо себе самому благое не противоположно.
Греч. екуопоп, в слав. переводе воспринято как существительное с предлогом. В ркп. вставка на полях, не имеющая аналога в греч.: в сотворенном зло и
благо, в одном виде случайно бывающие в душе.
К слову приписка на верхнем поле листа: безначальное, противополож-
ность - небезначальное, или материя.
Далее следует текст, расположенный на левом поле: не-сущее называется материей, поскольку само по себе невидимо, но [проявляется] в видах. К слову приписка на полях: смешалась значит получила вид.
18
19
22
23
она не полностью [является] злом, [но] и не полностью [является] благом, поскольку характеризуется непостоянством25. Ведь зло26 она имеет в непостоянном, часть благого же - поскольку произошла от Бога и в Боге пребывает. Зла-самого-по-себе - я говорю не о пороке, который как вид и качество может быть у разумного, а может и не быть, но просто о самом зле - ни в сущем, каким-то образом стремящемся к Благу, ни в не-сущем, то есть в материи, как разумеваемой в Сверхсущностном, нет; но и от не-сущего, каковое есть материя, зло отстоит дальше27, чем от блага. И отсюда кстати: зло-само-по-себе более бессущностно, чем материя, как полное ничто, то есть просто зло-само-по-себе никогда и никак не существует. А зло материи бывает по недостатку благости, поэтому [материя] рассматривается как не воспринимаемая чувствами и не имеющая вида28. Так ты поймешь и сказанное пророком Авдием «И будут как не-сущие»29 - конечно, о грешниках.
2. Заметь, что о не-сущем говорится в общем смысле.
3. Предложив30 здесь противопоставление, он пространно [Л. 118а] исследует лицемерие, как будто из благословенной противоположности. Если ведь мы не допустим, что есть нечто противоположное добру, то есть зло, добродетель не предстанет благом, но все, смешавшись, будет нераздельно: добродетель не будет хвалима, [ее] противоположность не будет укоряема, как если нет закона, то и греха не будет. Ныне же он, возражая31, говорит: если мы не допустим, что зло противоположно благу, Благо-само-по-себе будет противоположно самому себе, когда согрешают по недостатку блага. Но и прежде действия добродетели добродетельного человека мы наблюдаем, что в душе его добродетель отделена от пороков. Когда ведь разумная часть души действует свойственным ей образом, ни
25 К слову приписка на полях: подверженного изменению, росту и гибели.
26 К месту приписка на левом поле: злом здесь называет безобразную и не имеющую вида материю.
27 В ркп. ошибочно повторено слово вещи вместо в#ще - в греч. р1еоп.
28 По чтению ВМЧ: невидовна (в ркп. ошибочно невиновна) - греч. апе18ео?.
29 Авд. 1 : 16 (Понеже икоже ¿с© пнёъ но гор» ^оей стГй, йспТктъ вс© и^ыцы вТно, йспТктъ й снид8тъ, й в8д8тъ икш не вывшТи).
30 По чтению ВМЧ.
31 К этому месту приписка на правом поле листа: дающий не дающему противо-ложен, и если не дающий благ, как даяние, скажи: зло не противоположно Благу-самому-по-себе.
в чем из благого не имеет препятствия. Когда же побеждает неразумная часть души, которая смешалась с материей и телом, тогда разумная часть в свойственной ей деятельности имеет препятствие. Неразумное становится дурным от смешения с материей, разумное же - не от смешения с материей, но от склонности к материи, то есть от впадения в неразумное и неодоления себя32, - как глаз, находясь в темноте, не может видеть. Это не указывает на то, что возникает зло-само-по-себе, так как зло по отношению к кому-то не есть зло-само-по-себе. Но и порок, будучи видом и случаем зла, через свое приложение предстает каким-либо из видов бытия, таким образом, несправедливость есть порочность души, а виды несправедливости [определяются] материей устремления33: одна случается по поводу имущества, другая - по поводу почестей. Виды зла рождаются также как дополнительные от разных частей души: робость или дерзость - от свойства гневаться, блуд или попустительство блуда34 - от свойства возжелать. Виды зла возникают и от энергий: безумие35 означает [Л. 118б] недостаток устремленности, дерзость же - неумеренность в устремленности, невоздержание же [возникает] от страсти. Становится ясно, что в душе прежде действия пороки отделены от добродетелей благодаря существованию разумной и неразумной частей души. Та, которая неразумная, являет в нас иной закон, воюющий против ума, как сказал апостол36, и, если его не победить, берущий в плен разумную37 [часть], как мы и показали38.
1. Против этого: если в сущем наблюдается гибель, то есть если что-то из сущего подлежит погибели, то этим доказывается, что зло существует39. И на это указывает [слово] «не извергается».
32 Должно быть его (греч. аитоО).
33 По чтению ркп. (в ВМЧ ошибочно положения).
34 В греч. aKolaala 8e h t|1l0lott|9 'распущенность или слабоумие'.
35 В греч. Setlia 'робость', чуть выше это слово было переведено как Боязнь. Не исключено смешение, на основании созвучия, с латинским delirium, что означает именно 'безумие', как и перевел переводчик.
36 Рим. 7 : 23 (вижд8 же йнъ ^конъ во о—дф^ъ ^он^ъ, против^ воююфь
■^кон8 oy^d ^оегш й пё^нМюфь ^коно^ъ грф^овны^ъ, сЬфи^ъ
37 шо.
38 В ркп. следующий фрагмент отмечен как основной текст (лежаще), в действительности же это продолжение толкований.
39 Рядом зачеркнуто: и возникает зло.
Сущее:
И гибель одного не становится ли часто жизнью другого? И зло существует, участвуя в довершении совершенства и предоставляя собой [возможность] целому не быть незавершенным.
Толкование:
Еще противоположному [мнению принадлежит] то, что более всего в сущем есть и существует зло. И хотя зло есть гибель сущего, но, будучи гибелью одного, другого приводит в бытие. Например, яйцо погибает и превращается в птицу, и боб40, умерщ-вленный41 и скрытый в земле, приобретает обличие зародыша, и тела наши и других животных [преобразуются] в червей42, и много другого подобного; как кони [дают] бытие осам, а быки - пчелам43.
Сущее:
На это истинное слово говорит, что зло - в том смысле зло, что никакой сущности или бытия не производит, а только портит и губит по-своему ипостась сущего. Если же кто-нибудь скажет о нем, что оно способно творить бытие [Л. 119а] и что гибелью одного давать рождение другому, нужно истинно ответить [на это], что оно не потому губит, что дает рождение, но потому что оно гибель и44 зло, губит и портит, - бытие же и сущность появляются благодаря Благу. И зло бывает благодаря себе самому гибелью, бытие же творится благодаря Благу45. И зло в этом смысле и не существует, и не способно творить сущее, но благодаря Благу [является как] сущее, и [как] благой сущий46, и [как] созидательное сущее. И еще: не бывает тем же самым в силу своих свойств благо и зло, и гибель
40 По чтению в ВМЧ.
41 Греч. кататаааотепо? 'разминаемый'.
42 В ркп. на полях повторяются слова в червТа и зачатТе. В ВМЧ пропуск в тексте, сохранилось только окончание фрагмента: то есть черви.
43 Далее следует текст, расположенный на нижнем поле листа (а в ВМЧ - в основном тексте): Аристотель в «Физике» говорит, что в трупе коня появляются осы, а в [трупе] вола из червей возникают пчелы.
44 По чтению ВМЧ.
Изменен смысл по ср. с греч.: греч. уепеаюируоп 8е 81а то ауаОоп 'способно творить бытие благодаря Благу' сказано о зле - в ркп. же вытТе же д&иствъно, вдгаго ради воспринимается как противопоставлению свойствам зла.
Должно быть благое сущее (греч. ауа9оп оп).
45
и рождение одного и того же - не одна сама по себе сила, и не [созидательная] самосила, и не саморазрушение. Зло-само-по-себе и не сущее, и не благо, и не творящее бытие, и не созидающее ни сущее, ни благое47. Благо же, где может проявлять себя совершенно, творит совершенное, и неслиянное, и всесовершенное благо. А то, что причастно Ему в меньшей степени, есть несовершенное благо и смешанное48, по причине недостатка блага. И зло в целом не благо, и не творящее благо. Но то, что в меньшей или большей степени приближается к Благу, становится в соответствующей мере благим, поскольку сквозь все проходящая всесовершенная Благость доходит не только до находящихся вблизи Нее благих существ, но простирается и до последних.
Толкование:
49Решение предложенных противоречий: если гибель - зло, а гибель губит и зло, как же зло губит само себя? Ведь если зло в материи, ясно, что оно легко подвержено гибели, оно ведь материя и само себя губит. Поэтому о материи и говорится, что она бессущностна, по сравнению со сверхсущностной божественной сущностью, - что она (материя) тленна, и существует не вечно, и не имеет вида - по сравнению50 с божественным в своей сущности существованием.
Несмешанные и всесовершенные блага происходят от Благого для надмирных умопостигаемых [сущностей] (они же и бесплотные). Смешанные же блага наблюдаются у51 разумных телесных [сущностей], то есть в нас, так как неразумная часть души, как уже сказано, причастна материи благодаря телу, имеющему вид; разумная же часть склоняется к неразумной [Л. 119б] и иногда уступает ей, и от этого прилегает к материи. А зло-само-по-себе следует
47 По чтению ВМЧ: ни благое сущее.
48 По чтению ВМЧ.
49 В ркп. это толкование ошибочно отмечено точками, как основной текст, в связи с чем страдает и нумерация, которая здесь не приводится, новый комментарий отделяется же от предыдущего тем, что располагается на новой строке.
50 В ркп. пропуск, ср. чтение ВМЧ: [по сравнению с] образом Божиим [здесь пропуск и в ВМЧ по ср. с греч., где далее следует: ш? ¿каХеае Мшиат? топ 8т|т1.оируоп Лоуоп 'как назвал Моисей творящее Слово']. И не-сущее называется материей [по сравнению... и т. д.].
51 По чтению ВМЧ.
рассматривать [как] само-по-себе-непревосходимое, само-по-себе-безмерное, само-по-себе-неимеющее-вида, по существу - зло в отношении самого себя, а не в отношении другого, так как есть вид и [частный] случай порока. Следует, как я уже сказал, злу быть нечто таким, подобно тому как Бог сам-в-себе-предел всего, сама-в-себе-мера, само-в-себе-образотворение и сам-в-себе-благой по своей сущности. Ведь я не говорю сейчас, что [Бог] - Благо для другого, ибо это случай. Как тогда окажется зло по своему существу и для других, всему вообще сущему в смешанном виде вредящим, имеющим существование в Благом, ничему из благого сущего вообще не будучи причастно, при том что все в соответствии со своими свойствами причастно Благому? Так что не в бытии зло, но в своего рода лазейке52, проявляясь в недостатке блага.
Сущее:
Даже до последних53 <1>: одним присущая целиком, другим -в меньшей степени, а третьим - в [самой] последней, - [в той,] в которой каждое из сущего может Ей причаствовать. И одни целиком причаствуют Благу, другие - в большей или меньшей степени54 недостаточествуя, третьи имеют малую55 причастность Благу, а еще для одних Благое [является в] самом слабом отражении <2>. 56... были бы божественнейшие и старейшие в чине последних. Как бы было возможно всем в одинаковой степени быть причастным Благу, если не все имеют равную способность полностью Ему причаство-вать? Теперь же превосходящее величие силы Блага таково, что и лишенных [Его], и недостаток Самого себя [в них] укрепляет причастием Его части57 <3>. И если и следует не обинуясь истинно сказать [, то так]: и борющиеся с Ним, могут существовать только Его силой и бороться только с Ней <4>. И сверх этого, обобщив, скажу: все сущее, пока существует, есть благо и от Блага, когда же лишается Блага, не благо есть и не существует. И в других свойствах, напри-
52 Перевод по греч. тексту; слав. - въ прих=женТи достаточно размыто.
53 Повтор последних слов основного текста, в ВМЧ повтор шире.
54 В ркп. на левом поле лексические варианты: в#щеи мънше.
55 В греч. а|1и8ротерап 'более слабую'.
56 Пропуск в ркп. - ср. чтение в ВМЧ: Если бы каждому не по его мере являлось Благое...
57 В греч. ката то оХш? аитоО |етехе|-п 'полным причастием'.
мер, тепле или холоде, согреваемое58 существует и [тогда,] когда от него отходит тепло, [Л. 120а] и многое из сущего не причастно ни жизни, ни уму. Бог и в отношении сущности трансцендентен, и существует сверхсущностно. И проще [сказать]: в отношении других всех свойств, исчезли ли они или вообще никогда не были, сущее существует и может находиться в становлении59.
Толкование:
1. Под последним следует понимать материальные60 и земные тела. Ведь как Бог - начало всего, как мы и говорили, так и последнее из всего - помётовидная грубая землевидная часть материи, поэтому о ней говорится как о Божьем подножии. Как последняя она, тем не менее, причастна Его благости61.
2. Насколько что-то из сотворенного приближается к грубому и материальному, настолько меньше оно причастно [Благому] по степени оскудения и недостаточности блага, как от крайне слабого отражения. Как мы уже говорили, представь, что кто-то громко закричит, и те, кто находится близко и имеет здоровый слух, полностью расслышат крик и разберут слова, находящиеся дальше хуже услышат сказанное - в зависимости от расстояния, те же, кто находится очень далеко, едва воспримут чувствами некое очень слабое подобие [крика].
3. Что не [совсем] лишено добра, но отчасти, и само лишенное блага делает существующим, каким-то образом в малом62 прича-ствуя Благу. Ведь не частичное, но полное лишение Блага есть зло.
4. Посмотри, как он говорит, что и то, что борется с силой Благого, Им сотворено и оберегается. Следовательно, Бог - причина зла? Никоим образом! Бог как начало и творец всего по безмерной благости и неизреченной любви и грешное терпит, чтобы показать свое человеколюбие и свободную волю творения. Ибо сказано: «Любовь все терпит»63. И еще: «Воссиявший солнце свое на праведных и неправедных»64.
58 По чтению ВМЧ; в греч. есть еще и охлаждаемое (фихбепта).
59 В ВМЧ следует продолжение основного текста: а лишенного во всех отношениях блага, никогда и никак не было, нет, не будет и быть не может.
60 В ркп. т&м&н'наа, т.е. буквально 'грязные, илистые'. См. вводные замечания к публикации.
61 Определенный пропуск по ср. с греч. текстом комментария.
62 Греч. 01ш? 'полностью'.
63 1 Кор 13 : 14 (Ёгсеы долготерпйтъ).
64 Мф 5 : 45 (икш солнце свое сТ'Метъ нл элыа й елгТа).
Сущее:
А лишенного во всех отношениях блага никогда и никак не было, [Л. 120б] нет, не будет и быть не может <1>. Например, блудник, хотя и лишен Блага по неразумной похоти, ведь не в Нем он существует и сущего желает, тем не менее причащается Благу через само это слабое подобие единения и любви <2>.
Толкование:
1. Назначение этому - показать, что просто зло-само-по-себе не является сущностью. И он говорит, что нет ничего из сущего и в творении, что как-то не было бы причастно Благу. Ведь то, что вообще непричастно Благу, не приведено от Блага в бытие и не существует. Ибо [в таком случае] - а кто другой творец? Ничто не может получить существование, не будучи причастно по [своему] предначертанию свойству, или качеству65 Благу. Многое ведь и лишенное присоединенного свойства, или качества, остается существующим. Например, железо, раскалившись и приобщившись крайней степени жара, когда огонь угаснет, становится, каким было. И вода, называемая сама по себе бескачественной стихией, проходя сквозь землю, оттуда изливается с приобретенным качеством и, утекая куда-то еще, лишается качества, однако продолжает существовать. Так и покрытое снегом и охлажденное, когда холод пройдет, все равно существует. Но и непричастное жизни, как, например, деревья, камни и звезды, и непричастное уму, как, например, скоты, тем не менее существует. И Бог трансцендентен по отношению к сущности, будучи сверхсущностным, однако существует и предсуществует. Но так нельзя сказать о Благе: ведь если [что-то] не причастно [тому] качеству Блага, в котором должно существовать, то не может иметь существования. «Ибо в Нем живем и существуем», - как говорит апостол66. Так что, блудник в невоздержании не лишается добра? И все равно существует? И он говорит, что по самому невоздержанию, лишаясь Блага, [блудник] поистине [Л. 121а] не существует и не желает сущего. Ведь что такое блуд-сам-по-себе вне [какого-то] вида блуда? Однако поскольку вследствие ложного представления ему (блуднику) кажется, что он обладает каким-то благом, и он соединяется с губительным для
65 По чтению ВМЧ.
66 Деян. 17 : 28 (ш не^ъ во живе^ъ й двйже^сА й
него по любви, то, хотя и представляется [эта] любовь грешной, она является слабым подобием божественного Вожделения, и поэтому [блудник] обладает представлением о Благе. Нельзя не понимать, что когда разумная часть души одолевается неразумной, она имеет препятствия в своей деятельности и соглашается таким образом с неразумной, так что [не может] ни удержать себя67 от устремлений, ни судить поступков - хороши они или нет68. Ложные мнения не являются мнениями разумными, и ложные размышления не являются размышлениями разумной части [души69], ибо размышления эти по-настоящему ложны. Поэтому и гневающийся иногда согрешает, тем не менее он не непричастен Благому, так как полагает, что гневается ради исправления наказуемого. Так и бесстыдный полагает наслаждение благой целью. Поэтому попускаются и богоборцы, поскольку каким-то образом существуют благодаря Благу. Ведь то, что не лишено добра, но70 отчасти само лишено блага, создает возможность [чему-то71] частично72 быть причастным Благому. Ибо не частичное, но полное лишение блага есть зло. Но не частично, но полностью лишенное блага - такого и не было, и нет, и не будет, и не может быть.
2. [Отметь,] что блудник, хотя и вследствие самого невоздержания не существует и к сущему не стремится, но по самому образу единения и любви в малой степени причащается Благу.
Сущее:
И ярость причастна Благу, по своему порыву и желанию исправить и обратить то, что представляется злым, к тому, что представляется добрым <1>. И [Л. 121б] стремящийся к самой худшей жизни, поскольку он вообще стремится к жизни, кажущейся ему самой лучшей, по самому своему устремлению, по стремлению к жизни и по ориентации на лучшую жизнь причастен Благу.
67 Должно быть личное местоимение (ее), а не возвратное. Однако возможно, что такое употребление связано разночтениями в греческих рукописях, ср. аитоО (личное местоимение) и аитоО (возвратное). Выбор местоимения в данном случае значительно влияет на смысл фразы.
68 Эта вставка в ркп. на правом поле, в греч. не имеет соответствия.
69 Слово вставлено на правом поле ркп., в греч. не имеет соответствия.
70 По чтению ВМЧ.
71 Слово приписано на правом поле.
72 Должно быть: полностью - в греч. о1ш?.
А если вообще исключишь Благо, то не будет ни сущности, ни жизни, ни стремления, ни движения, ничего другого. Поэтому и зарождение бытия от гибели [происходит] не по силе зла, от проявления меньшего блага. Так же и недуг не является полным лишением порядка <2>, потому что если такое случится, то и самого недуга не останется, - но остается же недуг, так как сущность имеет самый малый [, но] порядок, и в нем сосуществует. А то, что вообще непричастно Благу, не суще и не в сущем, а то, что смешано73, - благодаря Благу пребывает в сущем74 и существует в той мере, в какой причастно Благу <3>. И сверх того: все сущее настолько оказывается более или менее сущим, насколько оно причастно Благу. Ибо что в отношении Бытия-самого-по-себе никаким образом никогда не существует, то существовать не может. А то, что когда-то суще, а когда-то не-суще, насколько отпало от Присносущего, [в той степени] не существует, а насколько причастилось Бытию, настолько и существует, и временное75 существование и не-сущее удерживается [Им] и сохраняется. А зла, полностью отпадшего от Блага, ни в большем, ни в меньшем благе быть не может. А то, что когда-то благо, а когда-то не благо, борется с неким благом, но не с Благом в целом, и сохраняется благодаря причастию Благому.
Толкование:
1. Отметь, что и о проявляющем ярость говорится, что он при-частвует Благу, так как имеет порыв к исправлению того, что представляется злым. Так и стремящийся к худшей, то есть дурнейшей, жизни причаствует Благу по устремлению к тому, что ему представляется лучшей жизнью [Л. 122а]. И тот, кто следует злу, думая [при этом], что творит добро, [тоже] причастен Благу.
2. Очевидно, [что] недуг есть недостаток здоровья и умножение материальных тел, не касаемое ни меры, ни порядка, но [достигаемое] несмешением веществ, когда [что-то] одно восстает против строго упорядоченного смешения, вызывая недуг. В такой мере недуг присутствует в теле, в какой имеется недостаток порядка, а [само] тело остается. Если абсолютное отсутствие меры
73 По чтению ркп., в ВМЧ ошибочно с не.
74 Приписка на левом поле: поэтому и в сущем .
75 Ошибочный перевод греч. оХш? как коли.
разрушает тело, то есть порядок веществ, то и недуг истребляется, когда тело, в котором недуг существует, бывает разрушено. Так и о благе [можно сказать]: пока оно в какой-то степени в нас сохраняется, мы имеем власть совершать и зло, а когда благо отступает [от нас], и зла в нас обнаружить невозможно.
3. Мысль божественного Дионисия ясна из многого. Борясь с представлениями некоторых язычников о зле, он говорит, что зло не является сущим, ведь по существу абсолютного зла нет, если [речь не идет] об абсолютном лишении Блага, которому оно совершенно не причастно. Но это никак нельзя обнаружить, даже в самой лишенной вида материи, хотя так вот считают некоторые язычники. Ведь то, что приведено в бытие Богом, пусть в крайне малой степени, но все равно причастно Благу. Следуя за этим, в десятой главе он совершенно проясняет этот поставленный вопрос. Ведь если зло оказывается смешанным с благом, то есть когда, с одной стороны, оно [как будто] не-сущее из-за небольшого недостатка Блага, с другой же - сущее благодаря абсолютному бытию Творящего, то это не зло. Ведь не [Л. 122б] в каком-то, но в абсолютном недостатке Блага зло76. То, что немного лишено Блага, не зло, ведь оно может быть и совершенным в том, что касается его природы. Случается, что нечто, испытывая недостаток в благом, в отношении своей природы совершенно. И оно есть благо, никак не зло, хотя и причастно оскудению по отношению к Первоблагу. А то, что не абсолютно не причастно Благу, но более приближается к злу, не является абсолютно злым, так же, как и то, что менее приближается к благу, имеет нечто от Блага и от Него становится сущностью, и свое лишение осуществляет благодаря некоей причастности к Благу77. Ведь если бы отсутствие блага было возможно в чистом и полном виде, то ясно, что [не было бы] ни блага вообще, ни смешанного блага, ни зла-самого-по-себе: ведь где нет блага, нет ничего и в природе. Как было бы возможно зло, не будучи ничем не приведено к существованию? Ведь убери тела и свет - и не станет тени. И сверх того: зло существует не просто [само по себе], но как будто бы в субъекте - благо же и в отсутствии субъекта и
76 К этому месту приписка на левом поле: и ни в чем из материи не обнаруживается.
77 Должно быть: благодаря вообще сопротивлению Благому - ср. в греч.: еп тш 01ш? ^ахестба!. ек той ауа9о0.
естеством обладает, и сохраняется, и Благо-само-по-себе есть. Зло же, в отсутствии субъекта, хранимого Благом (все ведь от Него), не существует, не являет себя, не погибает (как? если нет никакого субъекта?), но совершенно не имеет отношения к бытию и никогда и никак не существует.
Сущее:
И приводит в существование и свое лишение Блага частичным78 причастием Ему. Если [Л. 123а] же полностью отойдет Благо, вообще никакое благо не будет возможно, ни смешанное, ни само-в-себе-злое. Ведь если зло - это несовершенное благо, то с полным уходом блага и совершенное, и несовершенное79 благо отступит. И тогда только будет возможно и явится зло, когда для одних оно будет злом как им противоположное, а для других как для благих запредельно80. Ведь бороться друг с другом одному и тому же вообще невозможно. Так что зло не суще.
78 Должно быть: вообще - в греч. оХш?.
79 По чтению в ВМЧ - в ркп. же пропуск.
80 Должно быть: от других как от благих зависимо - в греч. ¿Хтртттаи