Научная статья на тему 'Ной и его сыновья: сравнительный анализ традиционного иудейского и православного христианского комментариев'

Ной и его сыновья: сравнительный анализ традиционного иудейского и православного христианского комментариев Текст научной статьи по специальности «Философия, этика, религиоведение»

CC BY
651
46
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
Мессианское пророчество / иудейское традиция / христианское толкование / Messianic prophecy / Judaic tradition / Christian interpretation

Аннотация научной статьи по философии, этике, религиоведению, автор научной работы — А. С. Кашкин

В статье проводится сравнительный анализ иудейского и христианского толкования истории Ноя и его сыновей. Особое место уделяется мессианскому пророчеству – слова Ноя в адрес своих сыновей. В иудейской традиции данный фрагмент лишен всякой мессианской перспективы. Благословение Ноя сыновей в христианской традиции объясняется как предсказание о том, что именно в потомстве Сима будет сохраняться истинное богопочитание.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Noah and His Sons: A Comparative Study of Traditional Judaic and Orthodox Christian Commentaries on Genesis 9:20-27

The article compares the Jewish and Christian interpretation of the history of Noah and his sons. A special place is given to the Messianic prophecy – the words of Noah to their sons. In the Jewish tradition, this fragment is devoid of any messianic perspective. The blessing of Noah’s sons in the Christian tradition is explained as a prediction that that true worship will be preserved in the progeny of Sim.

Текст научной работы на тему «Ной и его сыновья: сравнительный анализ традиционного иудейского и православного христианского комментариев»

УДК 296:281.9

А. С. Кашкин

НОЙ И ЕГО СЫНОВЬЯ: СРАВНИТЕЛЬНЫЙ АНАЛИЗ ТРАДИЦИОННОГО ИУДЕЙСКОГО И ПРАВОСЛАВНОГО ХРИСТИАНСКОГО КОММЕНТАРИЕВ

В статье проводится сравнительный анализ иудейского и христианского толкования истории Ноя и его сыновей. Особое место уделяется мессианскому пророчеству - слова Ноя в адрес своих сыновей. В иудейской традиции данный фрагмент лишен всякой мессианской перспективы. Благословение Ноя сыновей в христианской традиции объясняется как предсказание о том, что именно в потомстве Сима будет сохраняться истинное богопо-читание.

Ключевые слова: Мессианское пророчество, иудейское традиция, христианское толкование.

Мессианские пророчества, находящиеся в книге Бытия, представляют исключительный интерес для православного библеиста. Это заключение является следствием логического объединения двух очевидных тезисов: 1) книга Бытие - одна из важнейших книг Священного Писания и 2) мессианские пророчества Ветхого Завета имеют непреходящую актуальность для православных христиан.

Одним из мессианских мест книги Бытия является фрагмент Быт. 9:20-27, в котором, однако, мессианский смысл имеет только последний стих. В настоящее время среди русских библеистов популярна следующая тенденция: при толковании Ветхого Завета вообще и при комментировании мессианских мест в частности активно привлекаются традиционные иудейские комментарии1. Этот метод помогает выявить широту смысла библейского текста и рассмотреть иную традицию толкования, отличную от христианской, но также древнюю и авторитетную. Конечно, с одной стороны иудейская традиция может считаться тупиковой ветвью библейской экзегезы (ибо отвергает Христа, Который является реальным «ключом» к пониманию многих фрагментов Вет-

1 21-22 февраля 2017 года на базе Санкт-Петербургской духовной академии проходил семинар преподавателей библейских дисциплин и двое докладчиков (протоиерей Геннадий Фаст и Скобелев Михаил Анатольевич, оба - известные современные библеисты) говорили о необходимости активного использования иудейской традиционной экзегезы.

Л. С. Кашкин, кандидат богословия, доцент Саратовской духовной семинарии

хого Завета, как об этом сказано в Евангелии: И сказал им: вот то, о чем Я вам говорил, еще быв с вами, что надлежит исполниться всему, написанному о Мне в законе Моисеевом и в пророках и псалмах. Тогда отверз им ум к уразумению Писаний. (Лк. 24:44-45)). Но в то же время изучение еврейских комментариев помогает экзегету взглянуть иным образом на священный текст, когда привычные тексты вдруг начинают звучать по-новому и появляется дополнительный интерес (стимул) к более тщательному их рассмотрению.

В настоящем докладе не преследуется цель представить исчерпывающее толкование Быт. 9:20-27, но мы ставим более узкую задачу: рассмотреть анализ этого фрагмента в средневековых иудейских комментариях и сравнить его с толкованием православным и святоотеческим. В качестве источников иудейского понимания Быт. 9:20-27 будут использованы:

1) Мидраш Раба - самый древний и авторитетный сборник талмудических комментариев на 10 книг еврейской Библии; при этом Берешит Раба -комментарий на Бытие, который нас и интересует в первую очередь, является одной из ранних частей этой серии, так как составлен к VI веку.

2) комментарий Раши (акроним от Рабби Шеломо Ицхаки (= «учитель Соломон, сын Исаака») - известный средневековый иудейский толкователь, живший в XI веке);

3) комментарий Рамбана (акроним от Рабби Моше бен Нахман - иудейский экзегет XIII века)

4) комментарий Яакова бен Ицхака Ашкенази «Цэна у-рэна» (комментатор XVII века).

Для сравнения православное христианское толкование отрывка будет основано на святоотеческих текстах (святитель Иоанн Златоуст, преподобный Ефрем Сирин, блаж. Феодорит Кирский, блаж. Иероним) и трудах известных экзегетов дореволюционного периода - проф. А. П. Лопухина и митр. Филарета (Дроздова).

Вот интересующий нас фрагмент священного текста в Синодальном переводе: Ной начал возделывать землю и насадил виноградник; 21 и выпил он вина, и опьянел, и лежал обнаженным в шатре своем.22 И увидел Хам, отец Ханаана, наготу отца своего, и выйдя рассказал двум братьям своим. 23 Сим же и Иафет взяли одежду и, положив ее на плечи свои, пошли задом и покрыли наготу отца своего; лица их были обращены назад, и они не видали наготы отца своего.24 Ной проспался от вина своего и узнал, что сделал над ним меньший сын его, 25 и сказал: проклят Ханаан; раб рабов будет он у братьев своих. 26 Потом сказал: благословен ГОСПОДЬ Бог Симов; Ханаан же будет рабом ему; 27 да распространит Бог Иафета, и да вселится он в шатрах Симовых; Ханаан же будет рабом ему. (Быт 9:20-27).

Разделим этот фрагмент на 2 части: сначала поступок Хама по отношению к Ною, затем - слова Ноя в адрес своих сыновей. Рассмотрим каждую часть в отдельности.

Христианское понимание поступка Хама (9:20-24) одинаково почти у всех отцов Церкви и суть его в следующем: когда Ной опьянел от изготовленного им вина, в нем притупилось чувство стыда и, раздевшись, он ле-

жал в своем шатре. Это увидел Хам, который, осуждая отца и посмеиваясь над ним, рассказал об увиденном своим братьям. Но братья Сим и Иафет накрыли отца одеждой, причем пятились назад, чтобы не видеть наготы отца. Таким образом, суть проступка Хама - в проявлении неуважения к отцу, в том, что он нарушил заповедь о почитании родителей, которая является естественным законом природы.

В иудейской экзегезе такая версия, которая основана на буквальном прочтении текста Библии, также присутствует. В частности, именно так ход событий представляет Рамбан, экзегет XIII века2. Однако в иудействе есть иное понимание произошедшего, основанное на талмудическом предании. Суть его в следующем: Ной во время плавания в ковчеге сокрушался об отсутствии у него младшего (четвертого) сына, который мог бы прислуживать ему. После того, как он выпил вина, в нем обострилось вожделение и он вошел в шатер своей жены; в пользу этого ссылаются на употребление в масоретском тексте словакл^Л , которое при своем нынешнем консонантном виде должно скорее иметь огласовку кл^л («шатер ее») нежели нынешнюю масоретскую (тогда как в «шатре его» должно выглядеть Увидев отца в шатре ма-

тери (возможно, при попытке интимной близости), Хам забеспокоился, так как не хотел рождения четвертого сына (иудеи объясняют: Хам не только не хотел делить наследство, но и беспокоился, что большее количество сыновей поспособствует возникновению вражды между ними)4. Потому, улучив момент, он кастрировал своего отца (видимо, когда тот лежал без памяти); об этом страшном преступлении Хама ясно говорится в Таргуме: «And Noach awoke from his wine, and knew, by the relation of a dream, what had been done to him by Cham his son, who was inferior in worth, on the account that he had not begotten a fourth son» (см. Таргум ПсевдоИонафана 9:24). Именно поэтому впоследствии Ной проклинает именно четвертого сына самого Хама: так как Хам не дал возможности самому Ною родить четвертого сына, то и проклятие падает на четвертого сына Хама. Вот как эта мысль представлена в комментарии Раши: «По твоей (Хам) вине мне не произвести на свет еще одного, четвертого сына, который бы мне прислуживал. Да будет проклят твой четвертый сын: ему служить потомкам этих старших (моих сыновей), на которых отныне лежат труды услужения мне»5.

Такова версия иудейской экзегезы; впервые контуры такой картины начертаны в талмудической экзегезе (см. Берешит Раба), а у Раши эта вер-

2 См. Книга Берешит с избранными комментариями Рамбана. Иерусалим: «Пардес», 2007. - С. 36

3 Мидраш раба (Великий мидраш). Берешит раба. Том 1. М.: «Книжники», 2012. - С. 497 Впрочем, не все иудеи согласны, что в слове кл'эт необходимо видеть местоименный суффикс женского рода; Авраам ибн Эра указывает подобные примеры в тексте Торы, где суффикс мужского рода 3-го лица выражается буквой л. См. Классические библейские комментарии. Книга Бытия — М.: Олимп, 2010. - С. 139

4 Пятикнижие с толкованием Раши. В начале (Берешит). Пер. Фримы Гурфинкель. Иерусалим: «Швут ами», 2006. - С. 91

5 Пятикнижие с толкованием Раши. В начале (Берешит). Пер. Фримы Гурфинкель. Иерусалим: «Швут ами», 2006. - С. 89-90

сия уже обретает стройный вид. Сравнивая две версии преступления Хама -с одной стороны, простое проявление непочтения к отцу и высмеивание его слабости перед братьями, с другой стороны, нанесение отцу жестокого увечья - получаем вывод, что христианская «картина» привлекательнее как по причине соответствия букве текста Библии, так и в силу своей простоты и более духовного сюжета.

Теперь рассмотрим вторую часть библейского фрагмента - проклятие Хама и благословение Сима и Иафета (стт. 25-27). Почему Ной проклинает именно Ханаана, а не самого Хама? На этот вопрос отцы почти однозначно утверждают: Ной уважает благословение Божие, которое Хам получил вместе с другими вышедшими из ковчега (см. 9:1). Такой ответ дают и некоторые иудейские толкователи, однако в иудейской экзегезе такое объяснение -только одна из версий; здесь еще предлагаются другие, более конкретные и понятные причины. Так, многие говорят о том, что именно сын Хама Ханаан первым увидел обнаженного Ноя и потом рассказал отцу, далее уже Хам поведал об этом братьям. Есть и еще одна, более жестокая версия: Ханаан кастрировал своего деда (Ноя), а Хам одобрительно наблюдал за ним. Последняя догадка базируется на суждении, что в еврейском языке нет отдельного термина «внук», потому Ханаан как раз и мог быть назван «меньшим сыном» Ноя (как самый младший из его прямых потомков мужского пола). Таким образом, в еврейской экзегезе (опять-таки за счет добавления подробностей, отсутствующих в библейском тексте или посредством специфического толкования некоторых выражений) акцентируется внимание на виновности самого Ханаана, тогда как в христианстве максимум говорится только о том, что проклятие Ханаана было наказанием Хаму, который, как любящий отец, должен был с печалью воспринять факт, что из-за его провинности пострадает его сын. Так, например, А. П. Лопухин, основываясь на комментарии святителя Иоанна Златоуста, рассуждает: «Ной, наложив проклятие на Ханаана, больше всех воплотившего в себе типические черты своего отца и потому особенно близкого и дорогого ему, нанес именно этим наиболее чувствительное наказание и самому Хаму»6.

Благословение Симу объясняется всеми почти одинаково - как предсказание о том, что именно в потомстве Сима будет сохраняться истинное бого-почтение и богослужение. Митрополит Филарет еще добавляет: «Бог не только будет ведом и почитаем в племени Сима, но и будет принадлежать ему через воплощение от него» Точно также и слова о распространении пределов потомков Иафета (да распространит Бог Иафета) не нуждаются в особых комментариях, разве что позднейшие толкователи здесь видят более конкретный смысл и говорят об осуществлении этого пророчества в том, что потомки Иафета заселили Европу, Малую Азию и весь Север.

Расхождения наблюдаются в толковании второй половины стиха 27: и да вселится он в шатрах Симовых. Здесь можно выделить как минимум две точки зрения, которые различаются идентификацией субъекта при глаголе: субъектом может быть Бог (тогда орфография должна выглядеть иначе:

6 Лопухин А. П. Толковая Библия. Том 1. Пятокнижие Моисеево. СПб, 1904. - С. 65 226

да вселится Он в шатрах Симовых) или же Иафет. Отметим, что обе версии встречаются как в иудействе, так и в христианстве.

Итак, субъектом в данной фразе может подразумеваться Бог и тогда получается, что данная фраза продолжает благословение, данное Симу: «благословен Господь Бог Симов; <...> да распространит Бог Иафета, и да вселится Он (то есть Бог) в шатрах Сима». Такой перевод поддерживают почти все иудейские средневековые экзегеты, которые добавляют следующие пояснения. Во-первых, дается такое уточнение: союз т : предлагается переводить не соединительным «и», а противительным «а» и получится такое чтение: «а обитать будет Он в шатрах Шема»7. Следовательно, смысл фразы таков: несмотря на расширение пределов Иафета, Господь будет являть свое присутствие только в святилищах, построенных потомками Сима, о чем говорит Раши: «Он позволит Своей Шехине пребывать в Израиле. Согласно мидрашу мудрецов, хотя Бог благоволил к Иафету, но когда Кир, потомок Иафета, построил Второй Храм, Шехины в нем не было. Где же она находилась? В Первом Храме, который построил Соломон, потомок Сима»8. Во-вторых, отвечают на вопрос: почему предпочтение отдано именно Симу? И здесь дается такой ответ: «Шем тут же взял одежду и прикрыл ею отца, а Йефет тоже помог брату Шему прикрыть наготу отца. За это Шем был вознагражден тем, что его потомки мужского пола получили заповедь о ношении на одежде особых кистей - цицит. А в вознаграждение за то, что Йефет помог укрыть отца, его потомки будут [покрыты саваном и] погребены во времена Гога и Магога <...>. Отсюда мы учим, что когда двое вместе делают доброе дело и один из них спешит начать его раньше другого, тот, кто начал первым, получает вознаграждение выше, чем второй»9. Комментируя указанное мнение, отметим следующее: иудейское понимание зиждется на чтении масоретского текста, в котором начало стиха 23 выглядит так: "Ррп ^р "РЭЛ . Так как глагол «взять» употреблен в единственном числе, то делается вывод, что он относится только в Симу, которым первым взял одежду для покрытия наготы отца, тогда как Иафет лишь последовал примеру старшего брата. Однако эта особенность текста является спецификой древнееврейского синтаксиса: всегда в библейском тексте, когда подлежащее выражено двумя существительными, сказуемое используется в форме единственного числа. Ближайший пример - Быт. 11:29:т_рП юпр "uni"i "?лр Ж'р = Аврам и Нахор взяли себе жен; если для этой фразы применить экзегетический «прием» иудеев, то получится забавная интерпретация: Авраам поспешил взять себе жену, тогда как Нахор лишь последовал примеру старшего брата! Потому и предлагаемое иудеями объяснение предпочтения Сима Иафету на основании буквы текста - не что иное, как надуманный и субъективный комментарий.

7 Пятикнижие с толкованием Раши. В начале (Берешит). Пер. Фримы Гурфинкель. Иерусалим: «Швут ами», 2006. - С. 91

8 Классические библейские комментарии. Книга Бытия — М.: Олимп, 2010. - С. 142

9 Яаков бен Ицхак Ашкенази. Цэна у-Рэна. Пять книг Торы с комментариями. Берешит. Общая Бер Борис Котлерман. Москва: «Книжники», 2012. - С. 84

Из церковных толкователей отнесение фразы о вселении в шатры Сима к Богу встречается у преподобного Ефрема Сирина и блаженного Феодорита Кирского. Блаженный Феодорит видит иной смысл, не такой узконационалистический, как в иудейских комментариях, и даже конечное исполнение пророчества видит в воплощении Бога Слова: «Обитал Бог в патриархах, происшедших от Сима, и в пророках, происшедших от патриархов <...> Определенным же концом пророчество сие имело Таинство домостроительства, когда сам Бог Слово, Единородный Сын Бога и Отца, воплотился и вочеловечился и храмом Своим нарек от семени Давидова и Авраамова восприятую плоть: ибо от Сима вели род и Давид и Авраам».10 Теперь другой вариант толкования - отнесение фразы и да вселится он в шатрах Симовых к Иафету. В иудейской традиции есть и такая версия, но здесь, естественно, роль потомков Иафета в будущем служении Богу видится гораздо скромнее, нежели в христианских комментариях (естественно, не будут же иудеи обличать сами себя и признаваться в справедливости слов апостола Павла: как вы отвергаете его и сами себя делаете недостойными вечной жизни, то вот, мы обращаемся к язычникам (Деян. 13:46)). Иудеи вселение Иафета в шатры Сима понимают двояко: или как пророчество о прозелитах, или как идею о переводе Священного Писания на языки народов. Мысль о том, что среди потомков Иафета будут прозелиты, которые будут изучать основы иудаизма, выражена в таргуме ПсевдоИонафана: «and his sons shall be proselyted and dwell in the schools of Shem» = «его сыны будут прозелитами и будут учиться в школах Сима». Другой вариант - понимание слов Ноя как пророчество о переводах Танаха - присутствует в виде мнений отдельных учителей в Мидраш Раба: «Бар Капара сказал: Да будут слова Торы произноситься на языке Йефета в шатрах Шема. Рабби Юдан сказал: Отсюда [позволение] на перевод».11

В святоотеческой экзегезе в словах о вселении Иафета в шатры Сима видится двоякий смысл: исторический и мессианский. Исторический смысл заключается в завоевании территорий, населенных семитами (в том числе и Иудеи) потомками Иафета: персами, затем греками и римлянами. Мес-сианско-пророческий смысл таков: под шатрами Сима подразумевается Церковь, а вселение потомков Иафета в шатры Сима - вхождение в Церковь Христову язычников. Златоуст об этом говорит кратко: язычники «воспользуются тем, что предназначено и уготовано для иудеев».12 Так же лаконично, но другими словами эту мысль выражает блаженный Иероним: «слова «да поселится он в шатрах Сима» пророчествуют о нас: после отвержения Израиля мы изучаем и познаем Писания».13 Профессор А. П. Лопухин добавляет: на судьбе Иафета «имело исполниться евангельское пророчество,

10 Феодорит, еп. Кирский, блж. Т. 1. Изъяснения трудных мест Божественного Писания. М., 2003. - С. 48

11 Мидраш раба (Великий мидраш). Берешит раба. Том 1. М.: «Книжники», 2012. - С. 502

12 Иоанн Златоуст, свят. Творения в русском переводе. Т. IV, кн. 1. СПб, 1898. - С. 310

13 Иероним Стридонский. Еврейские вопросы на книгу Бытия. М.: «Отчий дом», 2009. - С. 71

что «последние да будут первыми», первыми как в культурно-историческом, так и в христианско-религиозном смысле»14.

Таким образом, сравнив толкование Быт. 9:20-27 в иудействе и христианстве, можем сделать следующие выводы. 1) В иудейской традиции данный фрагмент лишен всякой мессианской перспективы, ибо возможные мессианские толкования здесь только ущемляют гордость самих иудеев, потому они для раввинистического иудаизма неприемлемы. 2) При отсутствии мессианской перспективы все внимание иудейских комментаторов сосредотачивается на букве библейского текста, потому на основании весьма субъективного объяснения косвенных данных появляются несколько надуманные и даже фантастические реконструкции библейского сюжета (грех Хама рассматривается как физическое преступление против отца). 3) Для православного толкователя знание иудейской традиции объяснения данного фрагмента необходимо не только для более осознанного восприятия церковной экзегезы, но как пример того, к каким фантастическим реконструкциям может завести экзегета увлечение буквой текста вместе с доверительным отношением к «преданиям старцев».

Kashkin AS,

Master of Theology, Associate Professor of the Saratov Theological Seminary

noah and his sons: a comparative study of traditional judaic AND orthodox CHRisTIAN TOMMENTARIEs on genesis 9:20-27

The article compares the Jewish and Christian interpretation of the history of Noah and his sons. A special place is given to the Messianic prophecy - the words of Noah to their sons. In the Jewish tradition, this fragment is devoid of any messianic perspective. The blessing of Noah's sons in the Christian tradition is explained as a prediction that that true worship will be preserved in the progeny of Sim.

Key words: Messianic prophecy, Judaic tradition, Christian interpretation.

14 Лопухин А. П. Толковая Библия. Том 1. Пятокнижие Моисеево. СПб, 1904. - С. 66

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.