Научная статья на тему 'Новые названия лиц по профессии и должности в русском языке'

Новые названия лиц по профессии и должности в русском языке Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
2095
402
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
НАЗВАНИЯ ЛИЦ / ПРОФЕССИЯ / ДОЛЖНОСТЬ / РУССКИЙ ЯЗЫК / НЕОЛОГИЗМ / THE NAME PERSONS / PROFESSION / POST / RUSSIAN LANGUAGE / NEOLOGIZATION

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Голованова Елена Иосифовна

Рассматриваются новые лексические единицы русского языка в системе наименований лиц по профессии и должности. Выявляются их отличия от обозначений, зафиксированных в Общероссийском классификаторе профессий рабочих и должностей служащих, делается вывод о тенденциях в развитии данной номинативной категории.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Похожие темы научных работ по языкознанию и литературоведению , автор научной работы — Голованова Елена Иосифовна

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

New names of the persons on the profession and the post in the Russian language

In the article the new lexical units in the system of the designations of the persons on the profession and the post of the Russian language are examined. Their differences from the designations, fixed in the all-Russian classifier of the professions of workers and posts of employees are revealed, conclusion about new trends in the development of this nominative category is done.

Текст научной работы на тему «Новые названия лиц по профессии и должности в русском языке»

Вестник Челябинского государственногоуниверситета. 2015. № 27 (382). Филологические науки. Вып. 98. С. 60-64.

УДК 81-114.2

ББК 81.2 Рус-3

Е. И. Голованова

НОВЫЕ НАЗВАНИЯ ЛИЦ ПО ПРОФЕССИИ И ДОЛЖНОСТИ

В РУССКОМ ЯЗЫКЕ

Рассматриваются новые лексические единицы русского языка в системе наименований лиц по профессии и должности. Выявляются их отличия от обозначений, зафиксированных в Общероссийском классификаторе профессий рабочих и должностей служащих, делается вывод о тенденциях в развитии данной номинативной категории.

Ключевые слова: названиялиц, профессия, должность, русскийязык, неологизм.

Система наименований лиц по профессии и должности в любом национальном языке находится в непрерывном движении, развитии: появляются новые сферы знания и деятельности - возникают новые обозначения для лиц, активно функционирующих в этих сферах [2;3;4;5;6; 8].

Современный русский язык чутко улавливает изменения в российской и общемировой экономике, науке и культуре и отзывается на них новыми номинативными единицами. Все неологизмы-обозначения по роду деятельности, зафиксированные в печатных и электронных изданиях, логично сопоставить с наименованиями, включенными в действующий «Общероссийский классификатор профессий рабочих, должностей служащих и тарифных разрядов» [10]. В результате такого анализа удастся выявить релевантные отличия и, возможно, обнаружить новые тенденции номинации.

Для настоящего исследования были выбраны единицы, представленные в списках вакансий на страницах бесплатных газетных изданий г. Челябинска и Челябинской области: «Ва-Банк», «Соседи», «Метро», «Дело» и др. Данный материал позволяет судить о реальных тенденциях номинации, охарактеризовать «живые» (неофициальные, полуофициальные) употребления, а также проследить специфику функционирования лексики, отражающей трудовую деятельность людей. Региональный характер выборки не влияет на валидность результатов, поскольку сфера профессиональной номинации, а именно обозначения лиц по профессии и должности как часть литературного языка, находится вне территориальной дифференциации.

Проведенный анализ позволил выделить

следующие особенности новообразований внутри лексической категории профессионального деятеля.

1. Обозначение субъектов профессиональной деятельности в списках вакансий довольно часто осуществляется через обращение к категории женского рода (в то время как в классификаторе представлены, за небольшим исключением, обозначения мужского рода), например: сборщица обуви, помощница по хозяйству, протирщица изделий. Такое оформление названий соответствует общему направлению развития системы названий по профессии в развитых языках [1; 9], а также, по-видимому, продиктовано прагматическими целями: работодатель указывает не только на потребность в работнике, но и на желательный пол будущего сотрудника.

Среди выявленных «женских» наименований обращают на себя внимание единицы, не имеющие соотносительных «мужских» названий в Общероссийском классификаторе профессий и должностей: восковщица, няня, домработница, гувернантка.

Отсутствуют в действующем классификаторе и такие представленные на страницах газет пары наименований, как мойщица тары - мойщик тары, мойщица автомобилей - мойщик автомобилей, а также автомойщица - автомойщик. При этом в одном из объявлений нам встретилось обозначение посудомойщик, которое соответствует профессии мойщица посуды в классификаторе.

2. Ряд новых наименований лиц по профессии представляет собой реализацию известных продуктивных моделей с узуальным ключевым словом:

оператор АЗС (= автозаправочной станции) / са11-центра / контактного центра;

оператор базы данных / ПК (= персонального компьютера);

оператор видеонаблюдения / видеозаписи / алмазного бурения ирезки;

оператор пульта /поломоечной машины; водитель штабелера (= укладчика деталей) /вилочного погрузчика/эвакуатора; водитель группы выезда; машинист экструдера / моечных машин / экскаватора-погрузчика ЗСВ;

сборщик мягкой мебели / стеклопакетов / воздуховодов;

монтажник натяжных потолков; менеджер клининга;

менеджер объекта/товарной категории; менеджер по управлению капиталом / по ассортименту / по продаже пластиковых окон;

инспектор наблюдения; специалист контактного центра / отдела технического перевооружения;

специалист по адресной программе (маркетолог);

инженер порационализаторскойработе; инженер-конструктор по проектированию технологической оснастки;

сотрудник пропускного контроля / УТЗ; охранник ГБР (= группы быстрого реагирования).

Как видим, приведенные наименования включают большое количество новых и относительно новых для русского языка слов: 1) обозначения машин и механизмов (штабе-лер, вилочный погрузчик, экструдер, эвакуатор, поломоечная машина, персональный компьютер); 2) наименования предметных реалий нового времени (пластиковое окно, стеклопа-кет, натяжной потолок); 3) названия новых понятий (са11-центр / контактный центр, клининг, видеонаблюдение, техническое перевооружение).

3. Значительную по количеству группу единиц образуют композитные наименования профессий и должностей. Такие обозначения либо указывают на узкую специализацию производимой лицом деятельности, либо предполагают совмещение профессий. И в том, и в другом случае данные наименования соответствуют общей тенденции когнитивного усложнения мира [4; 5; 7].

К первой группе можно отнести обозначения сварщик-аргонщик, сварщик-трубник, контент-менеджер, повар-заготовщик, столяр-отделочник и др. Ко второй группе мы

отнесли следующие названия: водителъ-мон-тажник, пекарь-тестомес, доводчик-при-тирщик, продавец-кассир, бармен-кассир, оператор-кассир АЗС, сборщик-разборщик, консультант-дизайнер, продавец-закройщик, грузчик-комплектовщик, грузчик-экспедитор, кладовщик-наладчик, кладовщик-грузчик, техник-электромеханик, диспетчер-логист и др.

Сомнения вызвало название дворник-картонажник. Вероятно, это наименование служит для обозначения профессии дворника, но с дополнительными функциями по сбору и сортировке картона (речь не идет в данном случае о картонажном производстве, скорее, имеется в виду сбор бытовых отходов с целью дальнейшей их переработки).

Новым является зафиксированное в газетных материалах обозначение мойщик-уборщик автобусов «Керхер». В общероссийском классификаторе профессий закреплено лишь название мойщик-уборщик подвижного состава.

Нами обнаружен также единичный пример обозначения лица, совмещающего две профессии, на основе иной модели: уборщик территории с обязанностями садовника.

4. Отдельную группу единиц составили однословные наименования, в большинстве случаев представляющие собой свернутые обозначения: ламинатчик (специалист по укладке ламината), ламинатолинолеумщик (специалист по укладке ламината и линолеума), пилорам-щик (рабочий пилорамы), кровельщик (рабочий по ремонту кровли), фасадчик (рабочий по ремонту фасада), тележечник (рабочий по откатке тележек в супермаркете), поролонщик (?), наждачник (?), каркасник (?), мелкосроч-ник (слесарь по мелкосрочному ремонту автомобилей), кузовщик (автослесарь по ремонту кузова), подготовщик (слесарь по подготовке автомобиля к ремонту), шиномонтажник (рабочий по ремонту автомобильных шин).

Лишь в одном случае иноязычное наименование в списке вакансий продублировано русским описательным аналогом: копирайтер (специалист по написанию текстов). Примечательно, что ни эта, ни ряд других лексем, востребованных сегодня: конюх, стюард (в ресто-баро), расклейщик (объявлений) - не отмечены в действующем классификаторе профессий.

Вместе с тем некоторые из зафиксированных в современном употреблении наименований представлены в названном документе лишь в составе многокомпонентных конструк-

62

Е. И. Голованова

ций. Иначе говоря, без конкретизации, уточнения в официальном употреблении они, как правило, не встречаются, например:

фасовщица, раскройщик, распиловщик, упаковщик, мойщица (чего?);

оператор линии, оператор пульта (какой? какого?);

оператор автоматической линии, аппаратчик технической линии (по производству чего?).

5. Многие зафиксированные в списках вакансий обозначения выступают, судя по классификатору, вариантами официальных наименований.

Приведем некоторые пары примеров подобного варьирования (первым указано новое название): кассир билетных касс - билетный кассир, оператор станков ТВЧ (ток высокой частоты) - оператор установки ТВЧ, укладчик печенья -укладчик изделий, слесарь по КИПиА - слесарь КИПиА, кухонный сотрудник - ку-хонныйработник.

6. Новыми являются обнаруженные нами в газетных объявлениях составные наименования: переборщик товара (на складе, в лого-центре), пеший курьер, кладовщик со знанием ПК, слесарь со знанием газового оборудования, контролер готовой продукции, инженер тех-поддержки, обработчик художественного литья, деловой сотрудник, машинист грейферного крана, установщик торгового оборудования, съемщик готовой продукции, независимый оценщик, обивщик мягкой мебели, бухгалтер по актам сверки, уборщик служебных помещений.

Очевидно, что среди приведенных названий преобладают двух- и трехкомпонентные беспредложные словосочетания. Это свидетель-

ствует о стремлении носителей языка одновременно к краткости и емкости, содержательной точности наименования.

Особую группу единиц образуют в исследуемом материале словосочетания с предлогом на. медсестра на выпуск, комплектовщик на магазин, администратор на reception, охранник на парковку, кассир на автомоечный комплекс, сотрудник на приемку товара, аппаратчик на установку рассева, швея на спецодежду.

Строго говоря, подобные конструкции не являются названиями лиц по роду деятельности, все они отвечают на вопросы: куда, на какой производственный участок, на какую операцию требуется специалист. Поэтому вполне естественно, что в классификаторе профессий таких обозначений нет. В трудовой книжке, вероятнее всего, у этих категорий работников будет сделана запись «аппаратчик рассева», «швея спецодежды» или еще короче: медсестра, комплектовщик, администратор, охранник, кассир.

Таким образом, анализ современного употребления наименований лиц по профессии и должности в газетных списках вакансий позволяет говорить о таких значимых тенденциях в эволюции данной лексической системы, как расширение состава соотносительных пар мужских и женских наименований; преимущественная реализация продуктивных моделей номинации с использованием обозначений новых понятий и предметов; рост числа композитных наименований, указывающих на усложнение профессиональной деятельности лица, и, наконец, стремление к краткости и содержательной емкости наименований.

Список литературы

1. Голованова, Е. И. Женщина и мужчина через призму наименований лица по профессии / Е. И. Голованова // Язык. Система. Личность : сб. науч. тр. - Екатеринбург, 2000. - С. 27-32.

2. Голованова, Е. И. «Словарь актуальных профессий» как отражение состояния категории профессионального деятеля на рубеже ХХ-ХХ1 веков / Е. И. Голованова // Новая Россия: новое в языке и науке о языке. - Екатеринбург, 2005. - С. 352-359.

3. Голованова, Е. И. Развитие системы наименований лиц по профессии как смена когниоти-па / Е. И. Голованова // Материалы Третьей Международной школы-семинара по когнитивной лингвистике. - Тамбов, 2002. - С. 122-124.

4. Голованова, Е. И. Категория профессионального деятеля. Формирование. Развитие. Статус в языке / Е. И. Голованова. - М.: Элпис, 2008. - 304 с.

5. Голованова, Е. И. Современные тенденции наименования лиц по профессии (межкультурный аспект) / Е. И. Голованова // Вестн. Новосиб. гос. ун-та. Сер. Лингвистика и межкультурная коммуникация. - 2005. -№ 1.-С. 46-52.

6. Голованова, Е. И. Языковая категоризация субъекта профессиональной деятельности (когнитивный и лингвокультурологический аспекты) / Е. И. Голованова // Вестн. Челяб. гос. пед. ун-та. Сер. Филология. - 2005. -№ 3,- С. 21-35.

7. Епимахова, А. Ю. Особенности наименований лиц по профессии в дискурсе нового времени / А. Ю. Епимахова // Человек и язык в коммуникативном пространстве : сб. науч. ст. - 2014. -Т.5,№5.-С.26-31.

8. Ляпкова, Э. М. Влияние внешних и внутренних факторов на развитие номинативной системы языка (на материале наименований лиц по профессии): дис. ... канд. филол. наук / Э. М. Ляпкова. - Челябинск, 2006. - 193 с.

9. Ляпкова, Э. М. Феминизация наименований социального и профессионального статуса лица / Э. М. Ляпкова // Слово, высказывание, текст в когнитивном, прагматическом и культурологическом аспектах : материалы междунар. науч. конф. - Челябинск, 2003. - С. 364-365.

10.Общероссийский классификатор профессий рабочих, должностей служащих и тарифных разрядов (ОКПДТР). - URL: http://www.magister.msk.ru/library/economic/work/okpdtr.txt.

Сведения об авторе

Голованова Елена Иосифовна - доктор филологических наук, профессор кафедры теории языка Челябинского государственного университета.

[email protected]

Bulletin ofChelyabinskState University. 2015. No. 27 (382). Philology Sciences. Issue 98. Pp. 60-64.

NEW NAMES OF THE PERSONS ON THE PROFESSION AND THE POST IN THE RUSSIAN LANGUAGE

E. I. Golovanova

ChelyabinskState University, [email protected]

In the article the new lexical units in the system of the designations of the persons on the profession and the post of the Russian language are examined. Their differences from the designations, fixed in the all-Russian classifier of the professions of workers and posts of employees are revealed, conclusion about new trends in the development of this nominative category is done.

Keywords: the namepersons, profession, post, the Russian language, neologization.

References

1. Golovanova E.I. Zhenshchina i muzhchina cherez prizmu naimenovaniy litsa po professii [Woman and man through the prism of names of the person in the profession], Yazyk. Sistema. Lichnost' [Language. System. Personality]. Ekaterinburg, 2000. Pp. 27-32. (In Russ.).

2. Golovanova E.I. «Slovar' aktual'nykh professiy» kak otrazhenie sostoyaniya kategorii professional'nogo deyatelya na rubezhe XX-XXI vekov ["Dictionary of actual trades" as a reflection of the state of the category of professional figure at the turn of XX-XXI centuries]. Novaya Rossiya: novoe v yazyke i nauke o yazyke [New Russia: a new language and linguistics]. Ekaterinburg, 2005. Pp. 352-359. (In Russ.).

3. Golovanova E.I. Razvitie sistemy naimenovaniy lits po professii kak smena kogniotipa [Development of the system of names of persons in the profession as a change kogniotipa]. Materialy Tret'ey Mezhdunar. shkoly-seminara po kognitivnoy lingvistike [Proceedings of the Third International Summer School on Cognitive Linguistics]. Tambov, 2002. Pp. 122-124. (In Russ.).

4. Golovanova E.I. Kategoriya professional'nogo deyatelya: Formirovanie. Razvitie. Status v yazyke [Category professional figure. Formation. Development. Status language]. Moscow, 2008. 304 p. (In Russ).

64

E. H. ronoeanoea

5. Golovanova E.I. Sovremennye tendentsii naimenovaniya lits po professii (mezhkul'turnyy aspekt) [Modern trends of individual names in the profession (intercultural aspect)]. Vestnik Novosibirskogo gosudarstvennogo universiteta. Seriya Lingvistika i mezhkul'turnaya kommunikatsiya [Bulletin of the Novosibirsk State University. Ser. Linguistics and Intercultural Communication], 2005, no. 1, pp. 4652. (In Russ.).

6. Golovanova E.I. Yazykovayakategorizatsiya sub"ektaprofessional'noy deyatel'nosti (kognitivnyy i lingvokul'turologicheskiy aspekty) [Language categorization of the subject of professional activity (cognitive and lingvokulturologicheskij aspects)]. Vestnik Chelyabinskogo gosudarstvennogo pedagogicheskogo universiteta. Ser. Filologiya [Bulletin of Chelyabinsk State Pedagogical University. Ser. Philology], 2005, no. 3, pp. 21-35. (In Russ.).

7. Epimakhova A.Yu. Osobennosti naimenovaniy lits po professii v diskurse novogo vremeni [Features of names of persons in the profession in the discourse of modern times]. Chelovek i yazyk v kommunikativnom prostranstve [The man and the language in the communicative space], 2014, vol. 5, no. 5, pp. 26-31. (In Russ.).

8. Lyapkova E.M. Vliyanie vneshnikh i vnutrennikh faktorov na razvitie nominativnoy sistemy yazyka (na materiale naimenovaniy lits po professii) [The influence of external and internal factors on the development of the nominative language (based on the names of people in the profession)]. Chelyabinsk, 2006. 193 p. (In Russ.).

9. Lyapkova E.M. Feminizatsiya naimenovaniy sotsial'nogo i professional'nogo statusa litsa [The feminization of names of social and professional status of the person], Slovo, vyskazyvanie, tekst v kognitivnom, pragmaticheskom i kul'turologicheskom aspektakh [Word, utterance text in the cognitive, pragmatic and cultural aspects]. Chelyabinsk, 2003. Pp. 364-365. (In Russ.).

10. Obshcherossiyskiy klassifikator professiy rabochikh, dolzhnostey sluzhashchikh i tarifnykh razryadov (OKPDTR) [National Classification of occupations of workers, employees and job wage categories (OKPDTR)]. Available at: http://www.magister.msk.ru/library/economic/work/okpdtr.txt, accessed 25.06.2014. (In Russ.).

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.