ISSN 2227-8591. Вопросы методики преподавания в вузе. 2019. Том 8. № 29
Н.В. Нечаева
DOI: 10.18720/HUM/ISSN 2227-8591.29.09
Н.В. Нечаева
НОВОСТИ АССОЦИАЦИИ ПРЕПОДАВАТЕЛЕЙ ПЕРЕВОДА
НЕЧАЕВА Наталья Викторовна - президент Ассоциации преподавателей перевода, член Союза переводчиков России. e-mail: [email protected]
NECHAEVA Natalia V. - President of the Association of Translation Teachers, member of the Union of Translators of Russia. e-mail: [email protected]
Ассоциация преподавателей перевода (АПП) - некоммерческая организация, основанная в 2017 году представителями вузов и переводческих компаний. Основной целью Ассоциации является формирование профессионального сообщества преподавателей перевода в России, представление и защита профессиональных интересов преподавателей перевода, а также содействие тому, чтобы обучение переводу в вузах нашей страны проводилось в непосредственном взаимодействии с переводческими компаниями и с учетом реальных требований рынка.
АССОЦИАЦИЯ IП I ПРЕПОДАВАТЕЛЕЙ I П I ПЕРЕВОДА
Ассоциация преподавателей перевода регулярно организует научно-методические и практические мероприятия как для преподавателей, так и для студентов переводческих программ.
Одним из наиболее известных и успешных проектов Ассоциации стал Ежегодный международный студенческий конкурс устного последовательного перевода. В марте 2019 г. он был проведен в Санкт-Петербурге уже в третий раз, состав его участников включал 4
страны, а в международное жюри вошли представители пяти стран: опытные переводчики, преподаватели перевода, руководители крупнейших переводческих компаний. Кроме того, в феврале 2019 г. под эгидой АПП был впервые проведен Сибирский региональный студенческий конкурс устного перевода, ставший отборочным туром мартовского конкурса в Санкт-Петербурге, а также при участии и поддержке АПП в столице Казахстана был организован и проведен Первый республиканский студенческий конкурс устного последовательного перевода. Его победители затем приняли участие в Санкт-Петербургском конкурсе перевода. Таким образом, Ассоциация способствует развитию и росту студенческих конкурсов устного перевода для студентов как в России, так и за рубежом.
Четвертый международный студенческий конкурс устного последовательного перевода традиционно пройдет на базе СПбПУ Петра Великого в марте 2020 года.
В числе наиболее известных проектов, поддерживаемых Ассоциацией преподавателей перевода благотворительный проект «Юник»: волонтерский перевод брошюр для семей, имеющих детей с хромосомными отклонениями Заказчик и
ISSN 2227-8591. Teaching Methodology in Higher Education. 2019. Vol. 8. No. 29 N.V. Nechaeva
консультант проекта - Российское волонтерское представительство международной группы поддержки семей с редкими хромосомными отклонениями Unique (www.rarechromo.org). Руководит проектом президент АПП Н.В. Нечаева. В качестве менеджеров переводческого проекта выступают студенты РГПУ им. А.И. Герцена, переводчиками и редакторы - студенты переводческих образовательных программ из разных вузов России, Украины и Беларуси. Ежегодно команда проекта получает более 200 заявок от потенциальных участников. В текущем учебном году официальное открытие проекта прошло в формате вебинара, который был организован Ассоциацией преподавателей перевода 30 сентября - в Международный день перевода. Запись вебинара доступна на официальном YouTube-канале АПП.
Ассоциация также активно работает над повышением квалификации преподавателей перевода. В апреле 2019 г. на базе СПбПУ Петра Великого был организован и успешно проведен курс повышения квалификации для преподавателей перевода «Обучение переводу в соответствии с актуальными требованиями отрасли». Обучение прошли 35 человек, среди которых представители 15 вузов России, руководитель переводческого отдела крупной корпорации, руководитель онлайн-школы перевода, переводчики-фрилансеры. Курс получил самые высокие оценки участников, и его проведение планируется в дальнейшем на регулярной основе.
С ноября 2019 года АПП начинает новый проект по укреплению связей между вузами и отраслью и по повышению популярности
и престижа переводческой профессии. В ходе проекта «Семь пятниц на неделе: встречи с переводчиками в вузах» предлагаются регулярные (раз в месяц или два) лекции или мастер-классы опытных переводчиков-практиков и представителей переводческих компаний в университетах. В рамках этого проекта с 1 ноября 2019 года Гуманитарный институт СПбПУ Петра Великого и Ассоциация преподавателей перевода начинают цикл открытых встреч с переводчиками «Переводческие пятницы в Политехе». Приглашаются студенты всех курсов и направлений подготовки, школьники, учителя, преподаватели и все, кто интересуется вопросами перевода.
В октябре 2019 года на заседании Правления АПП было принято решение об утверждении профессионального праздничного дня «День преподавателя перевода». Праздник планируется отмечать ежегодно 26 мая - в день рождения АПП. Инициатива Правления Ассоциации получила поддержку со стороны Санкт-Петербургского регионального отделения Союза переводчиков России. Первая праздничная встреча членов АПП пройдет в Санкт-Петербурге уже в мае 2020 года.
Кроме того, Ассоциация преподавателей перевода регулярно принимает участие в организации и проведении конференций, круглых столов, обучающих семинаров, открытых лекций и других мероприятий, направленных на повышение качества подготовки переводческих кадров.
Подробнее об Ассоциации преподавателей перевода, ее деятельности и проектах можно узнать на официальном сайте АПП: http://translation-teachers.ru/
Ссылка при цитировании: Нечаева Н.В. Новости Ассоциации преподавателей перевода // Вопросы методики преподавания в вузе. 2019. Т. 8. № 29. С. 103-104. Б01: 10.18720/НиШ88М 2227-8591.29.09
Citation: Nechaeva N.V. Association of Translation Teachers News. Teaching Methodology in Higher Education. 2019. Vol. 8. No 29. P. 103-104. DOI: 10.18720/HUM/ISSN 2227-8591.29.09
© Санкт-Петербургский политехнический университет Петра Великого, 2019