Научная статья на тему 'НЕПРОИЗВОДНЫЕ И ПРОИЗВОДНЫЕ ЛЕКСЕМЫ СИНОНИМИЧЕСКИХ РЯДОВ В РУССКОМ И УЗБЕКСКОМ ЯЗЫКАХ'

НЕПРОИЗВОДНЫЕ И ПРОИЗВОДНЫЕ ЛЕКСЕМЫ СИНОНИМИЧЕСКИХ РЯДОВ В РУССКОМ И УЗБЕКСКОМ ЯЗЫКАХ Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
423
40
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
синонимическая парадигма / непроизводное / производное слово / дериват / отраженная синонимия / словообразовательное гнездо / synonymic paradigm / non-derivative word / derived word / derivative / reflected synonymy / word-formation nest

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Курбанов Бахрам Шукриевич

Рассматривается структура синонимических глагольных рядов русского и узбекского языков с точки зрения их образования, в частности, способа образования, участия в их образовании аффиксов. Уделяется внимание определению частеречной соотнесенности парадигм. Классификация синонимических парадигм осуществляется на основе производности членов парадигмы. Также в статье рассматривается вопросы явления отраженной синонимии. Анализируются примеры внутригнездовой и межгнездовой аффиксальной синонимии в русском и узбекском языках.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

NON-DERIVATIVE AND DERIVATIVE LEXEMES IN SYNONYMIC SERIES IN THE RUSSIAN AND UZBEK LANGUAGES

The structure of synonymic verb lines of the Russian and Uzbek languages is considered from the viewpoint of word formation as well as the application of affixes according to their formation. Members of the synonymic lines are considered as paradigms and an explanation is given regarding the use of this term in relation to members of the synonymous group. Simultaneously, synonymic paradigms of the Russian and Uzbek languages are regarded according to their categories and part of speech correlation. A classification of synonymic paradigms is given, which is based on the derivation of the paradigm members. The structure of synonyms recorded in special dictionaries of the Russian and Uzbek languages is studied. Attention is paid to the category of the pledge of the Uzbek verbs and their correspondence in the Russian language. The article also discusses issues of the phenomenon of reflected synonymy. Examples are given of inside-the-nest and between-the-nests affixal synonymy in the Russian and Uzbek languages.

Текст научной работы на тему «НЕПРОИЗВОДНЫЕ И ПРОИЗВОДНЫЕ ЛЕКСЕМЫ СИНОНИМИЧЕСКИХ РЯДОВ В РУССКОМ И УЗБЕКСКОМ ЯЗЫКАХ»

Вестник Челябинского государственного университета. 2019. № 10 (432). Филологические науки. Вып. 118. С. 80—87.

УДК 81'22 DOI 10.24411/1994-2796-2019-11011

ББК 81.2

НЕПРОИЗВОДНЫЕ И ПРОИЗВОДНЫЕ ЛЕКСЕМЫ СИНОНИМИЧЕСКИХ РЯДОВ В РУССКОМ И УЗБЕКСКОМ ЯЗЫКАХ

Б. Ш. Курбанов

Узбекский государственный университет мировых языков, Узбекистан

Рассматривается структура синонимических глагольных рядов русского и узбекского языков с точки зрения их образования, в частности, способа образования, участия в их образовании аффиксов. Уделяется внимание определению частеречной соотнесенности парадигм. Классификация синонимических парадигм осуществляется на основе производности членов парадигмы. Также в статье рассматривается вопросы явления отраженной синонимии. Анализируются примеры внутригнездовой и межгнездовой аффиксальной синонимии в русском и узбекском языках.

Ключевые слова: синонимическая парадигма, непроизводное, производное слово, дериват, отраженная синонимия, словообразовательное гнездо

Синонимичность слов основывается на тождестве и близости значений с учетом их экспрессивной и стилистической окрашенности. Синонимические парадигмы состоят из слов различной частеречной соотнесенности, составляют их главным образом имена существительные, прилагательные, глаголы и служебные слова. Из них самыми продуктивными для русской синонимии являются глаголы. Следует отметить «максимальную словообразовательную активность глаголов, вследствие чего многие синонимические ряды прилагательных и существительных имеют отраженный характер» [3. С. 73].

Наше исследование предусматривает изучение лексических парадигм, в частности, организацию глагольных синонимических парадигм русского и узбекского языков.

Синонимическими парадигмами называем составляющие синонимический ряд слова. За последние десятилетия данный термин активно употребляется в русском языкознании. В научных трудах русских лингвистов, таких, как Д. Н. Шмелев, Л. А. Новиков, Ю. Д. Апресян часто встречается термин «синонимический ряд» (СР) [8. С. 197; 2. С. 225; 1. С. 248].

В работах А. Н. Тихонова и А. С. Пардаева данный термин применяется относительно лексических и словообразовательных синонимов. А. Н. Тихонов употребляет термин «словообразовательная парадигма» по отношению к синонимическим, антонимическим и омонимическим лексемам русского языка [6. С. 17].

Известно, что все слова в языке поддерживают между собой определенную связь, образуя тем

самым разного рода лексико-семантические объединения. П. А. Лекант называет эти отношения парадигматическими и выделяет 6 типов парадигм: омонимическая, синонимическая, антонимическая, тематическая, гиперо-гипонимическая и лекси-ко-семантическая группа слов. По его мнению, «парадигматические отношения существуют как потенциальные и выявляются лишь путем взаимного противопоставления слова или ЛСВ на основе сходства и различия в значениях слов» [5. С. 22].

Мы придерживаемся мнения, что члены синонимического ряда, вступающие между собой в лексико-семантические отношения на основе сходства и близости значений правомерно можно называть парадигмами.

Итак, для образования глагольных синонимических парадигм характерно разнообразие принципов построения. Закономерно, что члены синонимической парадигмы относятся к одной и той же части речи, состоят из глаголов одного вида, они могут иметь различные стилистические особенности, могут относиться к различным лексическим пластам, могут быть производными и непроизводными. Производность глаголов синонимических парадигм не является главным критерием построения синонимических рядов. С этой точки зрения в синонимических рядах правомерно размещены непроизводные и производные глаголы. Однако составление словаря синонимов предусматривает набор слов не только с учетом их лексико-семантического значения, но и словообразовательных закономерностей. Например, в словаре синонимов русского языка А. П. Евгеньевой (ССЕ) [4] глагольные ряды синонимов составлены согласно порядку слов в сло-

вообразовательной цепи, хотя местами порядок последовательности в некоторой степени нарушается.

По утверждению А. С. Пардаева, «синонимические ряды глаголов, прилагательных и существительных по отношению к непроизводным и производным словам делятся на три разряда:

1. СР, состоящие только из непроизводных слов.

2. СР, состоящие из непроизводных и производных слов.

3. СР, состоящие только из производных слов» [3. С. 76].

Рассмотрим некоторые фрагменты непроизводных глагольных рядов русского языка путем сплошной выборки. Количество синонимических рядов из непроизводных глаголов в ССЕ занимают незначительное место по отношению к общему объему глаголов в словаре:

Блестеть, блистать, сверкать, сиять.

Бросать, кидать, метать.

Брызгать, прыскать (разг).

Веять (обычно безл.), дышать, тянуть (безл), нести (безл).

Вилять, вертеть.

Вить, крутить.

Влечь, тянуть, манить.

Возвратить, вернуть, воротить (разг.).

Готовить, стряпать (разг.).

Грызть, глодать.

Держать, хранить.

Душить, давить.

Знать, ведать.

Иметь, владеть, обладать.

Катать, валять.

Качать, кидать, бросать, швырять, болтать (разг), мотать (разг), валять (разг), трепать (разг).

Ковырять (разг), колупать (прост).

Кормить, питать.

Коробить, корежить (прост.).

Корчить, коробить (прост), корежить (прост) крючить (прост).

Лишить, отнять, решить (прост.).

Лезть, карабкаться.

Ломать, крушить.

Любить, обожать (разг), уважать (прост).

Нести, тащить (разг), переть (прост).

Осуществить, выполнить, исполнить.

Превратить, обратить.

Превратить, оборотить, обратить, обернуть.

Принять, встретить.

Прыгать, скакать.

Разрешить, позволить.

Решить, постановить.

Рубить, валить.

Скоблить, скрести.

Спасти, избавить.

Сравнить, сопоставить, сличить, соотнести.

Ударить, грянуть.

Чахнуть, хиреть (разг).

Чесать, скрести (разг).

Шить, тачать.

По нашим подсчетам, в двух томах ССЕ набралось около 40 синонимических рядов глаголов, состоящих только из непроизводных слов. В «Словообразовательном словаре русского языка» А. Н. Тихонова (ССТ) [6] приведено 2413 глагольных гнезд, 55962 производных от них слов.

А. С. Пардаев справедливо отмечает, что «если словообразовательное гнездо или словообразовательную цепь возглавляет бесприставочный глагол несовершенного вида, то это и есть исходное звено видообразования» [3. С. 75].

Если учесть, что в словообразовательных гнездах все «исходные слова являются непроизводными» [6, Т. I. С. 9], и они возглавляют гнезда, то в русском языке должно быть приблизительно столько же непроизводных глаголов, сколько глагольных гнезд в словаре А. Н. Тихонова. Однако количество непроизводных глагольных синонимических рядов в ССЕ по отношению к общему числу глагольных гнезд в ССТ составляет около 1,7 %. Значит, можно сделать соответствующие выводы о непродуктивности синонимии непроизводных глаголов для русского языка.

Проведенный нами анализ явно демонстрирует, что синонимические ряды непроизводных глаголов в основном образованы от глаголов несовершенного вида. В этом отношении данное явление соответствует общепризнанным критериям составления словообразовательных гнезд (СГ) и словообразовательных цепей (СЦ), то есть исходное слово глагольного СГ должно иметь форму несовершенного вида, например: бить — выбить — выбивать.

Следует отметить, что исходные слова в приведенных выше синонимических рядах в основном имеют форму несовершенного вида, бесприставочные, невозвратные, нечленимые. По составу они обычно бинарные или трехчленные. Лишь в нескольких синонимических парадигмах исходное слово имеет форму совершенного вида, от которых во вспомогательном ряду образуются их корреляты несовершенного вида, например:

Лишить, отнять, решить (прост.).

Несов.: лишать, отнимать, решать.

Возвратить, вернуть, воротить (разг.).

Несов.: возвращать.

Сравнить, сопоставить, сличить, соотнести.

Несов.: сравнивать, сопоставлять, сличать, соотносить.

Своеобразна организация синонимических парадигм глаголов, состоящих из непроизводных и производных слов. Они могут возглавляться как непроизводными, так и производными словами:

Резать, колоть, бить, забивать.

Сов.: зарезать, прирезать, заколоть, забить.

Регистрировать, фиксировать, отмечать.

Сов.: зарегистрировать, зафиксировать, отметить.

Советовать, рекомендовать.

Сов.: посоветовать, рекомендовать, порекомендовать.

В данных синонимических рядах одновременно находятся непроизводные (резать, регистрировать, рекомендовать) и производные (забивать, отмечать, советовать) глаголы несовершенного вида.

Однако типичные синонимические парадигмы могут состоять из глаголов совершенного вида, которые пережили опрощение, например:

Совместить, соединить, сочетать.

Несов.: совмещать, соединять, сочетать.

В данной синонимической парадигме глаголы совместить и сочетать являются непроизводными, а глагол соединить — производным. Все глаголы — совершенного вида. На первый взгляд можно предположить, что глагол совместить образован от основы глагола вместить. Но по ССТ они относятся к разным словообразовательным гнездам: совместить возглавляет гнездо, а вместить составляет словообразовательную парадигму слова место, приобретая при этом соответствующее лексическое значение. Следовательно, глагол совместить пережил опрощение. Данное явление характерно больше лексическим гнездам, так как в них доминирующую роль играет лексическое значение слова.

Также доминантой синонимической парадигмы является производный членимый глагол, явным выражением постфикса или суффикса, которые обозначают длительность, поведение и т. д., например:

Сражаться, воевать, биться, драться, бороться.

Тащиться (разг.), тянуться (разг.), ползти (разг.).

Биться, колотиться, трепыхаться, трепетаться и трепетать.

В приведенных трех рядах имеются по одному непроизводному глаголу (воевать, ползти,

трепетать), остальные члены ряда объединены идентичностью оформления посредством возвратного аффикса.

Синонимические парадигмы, состоящие только из производных слов, представляют широкое разнообразие деривационных процессов. В синонимических парадигмах выстраиваются слова тождественные и близкие по значению, которые называются лексическими синонимами, но часто производность глаголов способствует появлению «вторичной» — словообразовательной синонимии внутри синонимической парадигмы. К словообразовательной синонимии можно отнести синонимию аффиксов и отраженную межгнездовую синонимию. Такие синонимические парадигмы могут состоять из глаголов несовершенного или совершенного вида:

Браться, хвататься, схватываться, ухватываться (разг).

Сов.: взяться, схватиться, ухватиться.

Взвить, взвеять, взвихрить, вздуть.

Несов.: взвивать, взвевать, взвихрить, вздувать.

В синонимические парадигмы выстраиваются слова, синонимические отношения между которыми появляется за счет синонимии приставок. В приводимых примерах объединяются производные однокоренные глаголы с приставками у-, раз-, от-, с-, по-, за-, вз-, об-, которые придают глаголам значение результативности, идентичности значений, образуя тем самым синонимические отношения между ними. Данное явление, на наш взгляд, можно оценить как внутригнездовую синонимию префиксов:

Угадать, разгадать, отгадать.

Несов.: угадывать, разгадывать, отгадывать.

Уравнять, сравнять, поравнять (разг).

Несов.: равнять, уравнивать, сравнивать.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

Утопить, затопить, потопить.

Взнуздать, обуздать, зануздать.

Несов.: взнуздывать, обуздывать, зануздывать.

Следующие синонимические парадигмы характеризуются тем, что организация синонимии в них происходит за счет постфикса -ся и суффиксов -нича-, -ирова-. Построение таких рядов представляет межгнездовую синонимию суффиксов:

Влюбиться, увлечься, полюбить, втюриться (прост), влопаться (прост), втрескаться (прост), врезаться (прост).

Несов.: влюбляться, увлекаться.

Капризничать, привередничать, фокусничать ( разг.).

Самовольничать (разг), своевольничать (разг), вольничать (разг).

Классифицировать, систематизировать, группировать.

Сов.: классифицировать, систематизировать, сгруппировать.

Необходимо отметить своеобразие синонимических парадигм, построенных на идентичности префиксов. Эти примеры наглядно демонстрируют явление межгнездовой отраженной синонимии. Производные разнокоренные глаголы в данных рядах отражают синонимичность своих производящих:

Восстанавливать, возрождать, воссоздавать, возобновлять.

Сов.: Восстановить, возродить, воссоздать, возобновить.

Восстанавливаться, возрождаться, воссоздаваться, возобновляться.

Своеобразна также синонимичность видовых коррелятов в следующих примерах, что позволяет оценить данное явление как отражение синонимии глаголов, так как в ССТ видовые корреляты глаголов даны как отдельные самостоятельные дериваты, и они отражают синонимичность своих коррелятов:

Увеличить, усилить, умножить, удвоить, утроить, удесятерить.

Несов.: увеличивать, усиливать, множить, умножать, удваивать, утраивать, удесятерять.

Выбить, выколотить.

Несов.: выбивать, выколачивать.

Выносить, выбрасывать, выкидывать, выплескивать.

Сов.: вывести, выбросить, выкинуть, выплеснуть.

Своеобразны по структуре и принципу построения синонимические парадигмы глаголов узбекского языка. Для их изучения нами был выбран словарь синонимов А. Ходжиева [11]. Данный словарь включает в себя лексические синонимы и вспомогательные слова при образовании синонимических парадигм. Для изучения деривационных процессов в синонимических парадигмах мы обратились к учебному словообразовательному словарю Б. Менглиева [9]. Этот словарь является единственным словообразовательным словарем узбекского языка на сегодняшний день, в нем приводится 3257 непроизводных слов — соответственно столько же словообразовательных гнезд, и 9443 производных слов. В количественном соотношении — от одного непроизводного образуются три производных слова. Составление синонимических парадигм в словаре имеет некоторые особенности,

в частности, в словаре приведены глаголы в основном аффиксального способа образования, вместо традиционной неопределенной формы глагола с суффиксом -мок, а также глаголы даются в нем в форме повелительного наклонения, например, ах-тар вместо ахтармоц, что приводит к некоторым сложностям в определении форм глаголов и последовательности составления словообразовательной цепи. Это еще раз доказывает необходимость дальнейшей доработки данного учебного словаря и построения на его основе общего словообразовательного словаря узбекского языка.

Глагольные синонимические парадигмы в узбекском языке, как и в русском, включают в себя непроизводные и производные слова, что является основанием для использования тех же критериев, что были применены в отношении синонимических парадигм русского языка.

Итак, рассмотрим несколько синонимических парадигм узбекского языка, состоящих только из непроизводных слов. В словаре синонимов А. Ходжиева (ССХ) они приведены в традиционной форме, то есть в форме инфинитива:

Айнимо^, бузилмо^.

Ан^аймо^, анграймо^, аграймо^.

Асрамо^, са^ламо^.

Аганамо^, юмаламо^ (думаламо^).

Бермой, бахш этмо^, ато ^илмо^, багишламо^.

Босищирамо^, алах,ламо^, ала^сирамо^.

Битирмо^, тугатмо^, тугалламо^, тамомламо^, тамом ^илмо^, адо ^илмо^.

Кесмо^, ^ир^мо^, чопмо^.

Синонимические парадигмы глаголов узбекского языка, состоящие из непроизводных слов, в основном отглагольные, отсубстантивные, отъ-адъективные. Приведенный материал демонстрирует немногочисленность непроизводных слов в глагольных синонимических парадигмах узбекского языка. По составу они обычно бинарные и трехчленные. Ввиду того, что узбекский язык относится к группе агглютинативных языков, в нем доминируют прием суффиксации и композиционный способ образования. Префиксальный способ словообразования для глаголов узбекского языка является непродуктивным. В отличие от глаголов русского языка, в глаголах узбекского языка отсутствует категория вида, и соответственно, в словарях не представлены «вспомогательные» ряды видовых коррелятов. Наравне с основными глаголами в образовании непроизводных глаголов активно участвуют вспомогательные глаголы цил, эт, айла. В сочетании с отыменными единицами

они заполняют ряд основных переходных глаголов, например: Бермой, бахш этмо^, ато ^илмо^, багишламо^.

Амал ^илмо^, риоя ^илмо^.

Синонимические парадигмы глаголов узбекского языка, состоящие из непроизводных и производных слов, имеют смешанный состав в зависимости от категории залога глаголов. По утверждению У. Турсунова, в узбекском языке глагол имеет 5 залогов: 1) бош нисбат — действительный залог; 2) узлик нисбати — возвратный залог; 3) мажхул нисбат — страдательный залог, 4) биргалик нисбати — залог совместности; 5) орттирма нисбат — превосходный залог [10. С. 320].

Синонимические парадигмы из непроизводных глаголов узбекского языка в основном состоят из переходных глаголов действительного залога:

Бушатмо^, озод ^илмо^, ^уйиб юбормо^.

Ажратмо^, айирмо^

Айланмо^, сайр этмо^, кезмо^.

Алдамо^, ла^иллатмо^, аврамо^.

Беламоц (белаштирмоц), цормоц (цориштирмоц), булгамо^.

Бопламо^, ^ойил дилмок, ^ойиллатмо^, ухшатмо^, уринлатмод, келиштирмод, дотирмод, дундирмод, диймод, эшмод, мондаламод, ясамод.

Бажармод, адо этмод, битирмод, уринла(т)мод, дундирмод, утамод, бажо дилмод.

Бошдармод, идора дилмод, сурамод.

Таким образом, синонимические парадигмы могут составлять производные глаголы возвратного залога, выраженные путем добавления к переходному глаголу определенных суффиксов, способных образовывать парадигмы. Если в русском языке значение возвратности в глаголах передается суффиксом -ся, то в узбекском языке возвратность глаголов передается суффиксами -(и)л, -и(ш), -и(н), -лан. Переходные глаголы при этом превращаются в непереходные:

Керилмок, кеккаймод, гердаймод.

Босилмок, тухтамод, тинмод, долмод, дуймод. Айрилмок, ажра(л)мок.

Бошламод, киришмок, тутинмод

Бушашмок, шалвирамод, шалпаймод. Бекинмок, яширинмок, писмод, бикинмок. Тортинмок, кимтинмок, ийманмок.

Одатланмок, одат дилмод, урганмок.

Куникмо^, урганмок, одатланмок, одат цилмоц.

Идентичными суффиксами (—(и)л, -и(н), -лан) образуются в узбекском языке глаголы страдательного залога. Однако эти глаголы, на наш взгляд, не могут образовать синонимических парадигм,

поскольку для выражения их синонимичности в ряд пристраиваются одновременно непроизводные и производные глаголы или к ним присоединяются лексемы других словообразовательных типов: например: Айнимо^, бузилмо^; Ср.: бузил-ган — испорченный (продукт), бузилган — снесенный (дом);

Маълум булмо^, билиимо^, аникланмок, аён булмо^;

Тайёр ланмо^, х,озирланмо^, шайланмо^, отланмо^.

При наличии СП действительного залога тайёрламо^, хозирламо^, шайламо^ парадигмы последнего ряда выражают значение возвратности действия, однако они, за исключением глагола отланмоц, который является непроизводным в данной парадигме, могут выражать и значение страдательного залога. Ср.: тайёрламо^ — готовить (пищу), тайёрланмо^ — готовиться (к экзамену), тайёрланмо^ — сделать готовым к использованию.

Особенно широкое применение данных суффиксов наблюдается в глаголах синонимических парадигм, состоящих только из производных слов. Наравне с возвратностью данные синонимические парадигмы явно демонстрируют синонимичность между производящим и производным, то есть каждое слово отражает синонимичность своих производящих. Тем самым здесь наблюдается одновременно и внутригнездовая синонимия суффиксов, и отраженная межгнездовая синонимия.

Аччи^ланмо^, газабланмо^, ^ахрланмо^.

Производящие: Аччи^, газаб, ^ахр.

Зав^ланмо^, маро^ланмо^, шав^ланмо^.

Производящие: Зав^, маро^, шав^.

Магрурланмо^, гурурланмо^, кибрланмо^, хаволанмо^.

Нолимо^, шикоятланмо^, шикоят ^илмо^, зорланмо^, хасрат ^илмо^. Производящие: Нолиш, шикоят, хдсрат.

В некоторых парадигмах значение возвратности передается или суффиксом -лан, или посредством сложных глаголов композиционного способа образования:

Безовталанмо^, безовта булмо^, бето^атланмо^, то^атсизланмо^, бето^ат булмо^, бетинчланмо^, тинчсизланмо^, бетинч булмо^.

Рохатланмо^, рохат ^илмо^, хузурланмо^, хузур ^илмо^, маза ^илмо^, лаззатланмо^, лаззат ^илмо^.

Большое количество глагольных синонимических парадигм составляют дериваты, обозначающие совместность действия. При их образовании участвуют суффиксы -и(ш), -лаш, которые при-

мыкают к основе как переходных, так и непереходных глаголов. Также закономерно в данных синонимических парадигмах формируется вну-тригнездовая синонимия суффиксов, например:

Уришмо^, олишмо^, ё^алашмо^, солишмо^, муштлашмо^, су^ишмо^, ташашмо^.

Саломлашмоц, сурашмо^, куришмо^, омонлашмо^, салом-алик ^илишмо^.

Ваъдалашмо^, ах,длашмо^, ах,д-паймон ^илишмо^, келишмо^, битишмо^.

Дардлашмо^, хдсратлашмо^.

Ино^лашмо^, ах,иллашмо^, тотувлашмо^, ^адрдонлашмо^, иттифо^лашмо^, ^алинлашмо^.

Следует отметить многочисленность синонимических парадигм из непереходных производных глаголов:

Бушамо^, тушмо^, олинмо^, озод ^илинмо^, бекор булмо^.

Ботинмоц, журъат этмоц, жасорат цилмоц, юрак ^илмо^.

Босищирамо^, алах,ламо^, ала^сирамо^.

Буюрмо^, амр этмо^.

Гангимо^, довдирамо^, эсанкирамо^, гарангсимо^, ганграмо^, каловланмо^, менгровсимо^, талмовсирамо^, обдирамо^.

Гина ^илмо^, ёзгирмо^, упкаламо^.

Даволамо^, тузатмо^.

Дайди, сан^и.

Дайдимо^, сан^имо^, сандиро^ламо^, теитирамоц, лацилламоц, салаигламоц, сакилламоц.

Истамо^, хохдамо^, тусамо^, орзуламо^, орзу ^илмо^, тиламо^, и^тиёр ^илмо^, согинмо^.

Ишламо^, мех,нат ^илмо^, хизмат ^илмо^.

Аралашмо^, ^ушилмо^, ^отишмо^, су^илмо^.

Баландламо^, ю^ориламо^, кутарилмо^, урламо^.

Бахслашмоц, тортишмоц, мунозаралашмоц, му-нозара ^илмо^, талашмо^.

Характерной чертой глагольных синонимических парадигм узбекского языка является то, что в них правомерно приводятся слова различной частеречной и категориальной отнесенности. Если синонимическая парадигма Аралашмок, кушилмок, котишмок, сукилмок имеет глагольное происхождение, то парадигмы Бахслашмок, тортишмок, мунозаралашмок, мунозара килмок, талашмок представлены отсубстантивными глаголами (от существительных бахс, мунозара).

Большое разнообразие представляют глаголы в узбекском языке, образованные при помощи

суффиксов превосходного залога -тир, -дир, -т, -гиз, -из, -киз, -киз, -ир, -ар, -из, -аз. Эти глаголы обозначают действие, выполненное не самим субъектом, а через его посредство другим лицом, например: бажартирмоц, ёздирмоц, кийгизмоц (буквально: заставитъ/велетъ выполнить, написать, одеться) и т. д. Следует отметить, что в образовании синонимических парадигм они почти не участвуют. Традиционно глагол в русском языке имеет два залога — действительный и страдательный, следовательно, перевести эти глаголы на русский язык будет сложно, поскольку в русском языке нет превосходного залога глагола.

Таким образом, словообразование глагольных синонимических парадигм сопоставляемых языков имеет особенности общего и частного характера. С точки зрения составляющих ряды компонентов их можно классифицировать следующим образом:

1) Синонимические парадигмы, состоящие только из непроизводных слов.

2) Синонимические парадигмы, состоящие из непроизводных и производных слов.

3) Синонимические парадигмы, состоящие только из производных слов.

В русском языке глагольные синонимические парадигмы сопровождаются их видовыми коррелятами, что не наблюдается в узбекском языке вследствие отсутствия в глаголах узбекского языка категории вида.

В глаголах синонимических парадигм сопоставляемых языков доминирует аффиксальный способ словообразования. В русском языке правомерно принимает участие префиксальные и суффиксальные образования, а в узбекском языке префиксальное образование слов для глаголов-синонимов является непродуктивным. Основная часть синонимических парадигм узбекского языка образуются суффиксальным и композиционным способами.

Сложение как вид образования новых слов в синонимических парадигмах сопоставляемых языков не наблюдается.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

Немаловажное место в образовании глагольных синонимических парадигм сопоставляемых языков занимает так называемое явление отраженной синонимии, которое проявляется в пределах одного гнезда в виде внутригнездовой синонимии и формантов и между различными гнездами как межгнездовая отраженная синонимия.

Список литературы

1. Апресян, Ю. Д. Лексическая семантика. Синонимические средства языка. — М.: «Восточная литература» РАН, 1995. — 472 с.

2. Новиков, Л. А. Семантика русского языка. — М.: Высшая школа, 1982. — 272 с.

3. Пардаев, А. С. Явление отраженной синонимии в русском языке. Ташкент: MUMTOZ SO'Z, 2014. — 160 с.

4. Словарь синонимов русского языка / Под ред. А. П. Евгеньевой. — М.: Астрель — АСТ, 2003. Т. I. — 680 с. Т. II. — 854 с.

5. Современный русский язык. Под ред. П. А. Леканта. — М.: Дрофа, 2002. — 560 с.

6. Тихонов, А. Н. Словообразовательный словарь русского языка. В 2-х т. — М.: Русский язык, 1985. Т. I. — 856 с. Т. II. — 886 с.

7. Тихонов, А. Н., Пардаев, А. С. Роль гнезд однокоренных слов в системной организации русской лексики. Отраженная синонимия. Отраженная омонимия. Отраженная антонимия. — Ташкент: Фан, 1989. — 140 с.

8. Шмелев, Д. Н. Современный русский язык. Лексика. — М.: Просвещение, 1977. — 335 с.

9. Менглиев, Б. Узбек тилининг суз ясалиши у^ув лугати. Тошкент: Янги аср авлоди, 2008. — 175 б.

10. Турсунов, У., Мухторов А., Рахматуллаев Ш. Хрзирги узбек адабий тили. Тошкент: Узбекистон, 1992. — 399 б.

11. Хржиев, А. Узбек тили синонимларининг изохли лугати. Тошкент: У^итувчи, 1974. — 308 б.

Сведения об авторе

Курбанов Бахрам Шукриевич — докторант Узбекский государственный университет мировых языков, Ташкент, Узбекистан. kurbanov.baxram@bk.ru

Bulletin of Chelyabinsk State University.

2019. No. 10 (432). Philology Sciences. Iss. 118. Pp. 80—87.

NON-DERIVATIVE AND DERIVATIVE LEXEMES IN SYNONYMIC SERIES IN THE RUSSIAN AND UZBEK LANGUAGES

B. Sh. Kurbanov

Uzbekistan State University of World Languages, Tashkent, Uzbekistan. kurbanov.baxram@bk.ru

The structure of synonymic verb lines of the Russian and Uzbek languages is considered from the viewpoint of word formation as well as the application of affixes according to their formation. Members of the synonymic lines are considered as paradigms and an explanation is given regarding the use of this term in relation to members of the synonymous group. Simultaneously, synonymic paradigms of the Russian and Uzbek languages are regarded according to their categories and part of speech correlation. A classification of synonymic paradigms is given, which is based on the derivation of the paradigm members. The structure of synonyms recorded in special dictionaries of the Russian and Uzbek languages is studied. Attention is paid to the category of the pledge of the Uzbek verbs and their correspondence in the Russian language. The article also discusses issues of the phenomenon of reflected synonymy. Examples are given of inside-the-nest and between-the-nests affixal synonymy in the Russian and Uzbek languages.

Key words: synonymic paradigm, non-derivative word, derived word, derivative, reflected synonymy, word-formation nest.

References

1. Apresjan Ju.D. Leksicheskaja semantika. Sinonimicheskie sredstva jazyka [Lexical semantics. Synonymic means of language]. Moscow, Vostochnaja literature, RAN, 1995. 472 p. (in Russ.).

2. Novikov L.A. Semantika russkogo jazyka [Semantics of Russian]. Moscow: Vysshaja shkola, 1982. 272 p. (in Russ.).

3. Pardaev A.S. Javlenie otrazhennoj sinonimii v russkom jazyke [Reflection of synonyms in Russian language]. Tashkent, MUMTOZ SO'Z, 2014. 160 p. (in Russ.).

4. Slovar ' sinonimov russkogojazyka / Pod red. A.P. Evgen'evoj [Synonymy dictionary of Russian language. Edited by Evgen'eva A.P.]. Moscow, Astrel-AST, 2003, vol. I. 680 p.; vol. II. 854 p. (in Russ.).

5. Sovremennyj russkij jazyk. Pod red. P.A. Lekant [Modern Russian. Edited by Lekant P.A.]. Moscow, Drofa, 2002. 560 p. (in Russ.).

6. Tihonov A.N. Slovoobrazovatel'nyj slovar' russkogo jazyka. V 2-h t. [Word formation dictionary of Russian language in 2 vol.]. Moscow: Russkiy jazik, 1985, vol. I, 856 p., vol. II. 886 p. (in Russ.).

7. Tihonov A.N., Pardaev A.S. Rol' gnezd odnokorennyh slov v sistemnoj organizacii russkoj leksiki. Otrazhennaja sinonimija. Otrazhennaja omonimija. Otrazhennaja antonimija [Role of nests of cognate words in the system organization of the Russian lexicon. The reflected synonymy. The reflected homonymy. The reflected antonymy]. Tashkent, Fan, 1989. 140 p. (in Russ.).

8. Shmelev D.N. Sovremennyj russkij jazyk. Leksika [Modern Russian. Lexicon]. Moscow, Prosveshhenie, 1977. 335 p. (in Russ.).

9. Mengliev B. O'zbek tilining so'z jasalishi oquv lug'ati [Word formation dictionary of Uzbek language]. Tashkent, Jangi asr avlodi, 2008. 175 p. (in Uzbek).

10. Tursunov U., Muhtorov A., Raxmatullaev Sh. Hozirgi o'zbek adabij tili [Modern Uzbek literary language]. Tashkent, O'zbekiston, 1992. 399 p. (in Uzbek).

11. Hozhiev A. Uzbek tili sinonimlarining izohli lughati [Definitional synonymic dictionary of the Uzbek language]. Tashkent, Ukituvchi, 1974. 308 p. (in Uzbek).

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.