Научная статья на тему 'Немецкий орнитоним Aar «Орел» и его славянские параллели в сравнительно-историческом освещении'

Немецкий орнитоним Aar «Орел» и его славянские параллели в сравнительно-историческом освещении Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
91
18
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ОРНИТОНИМ / ГЕРМАНО-СЛАВЯНСКИЕ ПАРАЛЛЕЛИ / ЭТИМОН / ИНДОЕВРОПЕЙСКИЙ СУБСТРАТ / ГИДРОНИМ / ТОПОНИМ

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Шешкина Татьяна Фоминична

Введение . Орнитонимы имеют широкую область употребления и функционирования, являясь, в большинстве своем, языковыми единицами активного лексического запаса. Изучение орнитонимов разных языков в сравнительно-историческом ракурсе позволяет выявить лингвокультурологические и исторические особенности народов, проявивших в процессе номинации птиц свой эмпирический опыт. Цель : исследовать немецкий орнитоним « Aar » и его славянские параллели в этимологическом, морфологическом, фонетическом и лексико-семантическом аспекте. Материалы и методы . Базой исследования послужил оригинальный немецкий и славянский лексикографический материал. Применялись синхронно-сопоставительный, семантико-номинативный приемы, а также описательный метод и метод компонентного анализа. Обсуждение и результаты . Немецкие лексикографические источники относят появление слова Aar к VIII в.: др. в. н. aro, arn , ср.в.н. ar, arn, ср.н.н. ārn(e), ār(e)nt. К XII веку Aar вытесняется орнитонимом Adler. Праславянский корень * orьlъ указывает на общий для двух языковых групп индоевропейский языковой субстрат. Анализ германо-славянских параллелей немецкого орнитонима Aar приводится с привлечением данных ономастики. Заключение . В ходе проведенного исследования была дана характеристика немецкого орнитонима Aar и его славянских коррелятов с точки зрения их фонетических, морфологических, семантических, хронологических признаков. Были выявлены как схожие, так и отличительные черты лексем в ракурсе проведенного сопоставительного анализа.Introduction . Ornithonyms have a wide field of use and functioning, being, for the most part, language units of active lexical stock. The study of ornithonyms of different languages, from a comparative historical perspective, allows revealing linguoculturological and historical peculiarities of peoples who have demonstrated their empirical experience in the process of bird nomination. Purpose : to study the German ornithonym “ Aar ˮ and its Slavic parallels in the etymological, morphological, phonetic and lexical-semantic aspect. Materials and methods . The work is based on the original German and Slavic lexicographic material. Synchronous-comparative, semantic-nominative techniques, as well as descriptive method and component analysis method are used. Discussion and results . German lexicographic sources refer the appearance of the word Aar to the 8th century: OHG. aro, arn, MidHG. ar, arn, MidLG. ārn(e), ār(e)nt. By the 12th century Aar was replaced by the ornithonym Adler. The Praslavic root * orьlъ indicates a common Indo-European language substrate for the two language groups. The analysis of German-Slavic parallels of German ornithonym Aar is given with the involvement of onomastics data. Conclusion . In the course of the conducted research, the German ornithonym Aar and its Slavic correlates were characteriszed in terms of their phonetic, morphological, semantic, chronological signs. Both similar and distinctive features of lexemes were identified in the perspective of the comparative analysis.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «Немецкий орнитоним Aar «Орел» и его славянские параллели в сравнительно-историческом освещении»

УДК 81 '374.4 doi: 10.30914/2072-6783-2020-14-2-244-249

Немецкий орнитоним Aar «орел» и его славянские параллели

в сравнительно-историческом освещении Т. Ф. Шешкина

Филиал Ставропольского государственного педагогического института в г. Ессентуки, г. Ессентуки, Россия

Введение. Орнитонимы имеют широкую область употребления и функционирования, являясь, в большинстве своем, языковыми единицами активного лексического запаса. Изучение орнитонимов разных языков в сравнительно-историческом ракурсе позволяет выявить лингвокультурологические и исторические особенности народов, проявивших в процессе номинации птиц свой эмпирический опыт. Цель: исследовать немецкий орнитоним «Aar» и его славянские параллели в этимологическом, морфологическом, фонетическом и лексико-семантическом аспекте. Материалы и методы. Базой исследования послужил оригинальный немецкий и славянский лексикографический материал. Применялись синхронно-сопоставительный, семантико-номинативный приемы, а также описательный метод и метод компонентного анализа. Обсуждение и результаты. Немецкие лексикографические источники относят появление слова Aar к VIII в.: др. в. н. aro, am, ср.в.н. ar, arn, ср.н.н. arn(e), ar(e)nt. К XII веку Aar вытесняется орнитонимом Adler. Праславянский корень *огь1ъ указывает на общий для двух языковых групп индоевропейский языковой субстрат. Анализ германо-славянских параллелей немецкого орнитонима Aar приводится с привлечением данных ономастики. Заключение. В ходе проведенного исследования была дана характеристика немецкого орнитонима Aar и его славянских коррелятов с точки зрения их фонетических, морфологических, семантических, хронологических признаков. Были выявлены как схожие, так и отличительные черты лексем в ракурсе проведенного сопоставительного анализа.

Ключевые слова: орнитоним, германо-славянские параллели, этимон, индоевропейский субстрат, гидроним, топоним.

Для цитирования: Шешкина Т.Ф. Немецкий орнитоним Aar «орел» и его славянские параллели в сравнительно-историческом освещении // Вестник Марийского государственного университета. 2020. Т. 14. № 2. С. 244-249. DOI: 10.30914/2072-6783-2020-14-2-244-249

German ornithonym Aar "eagle" and its Slavic parallels

in comparative and historical context T. F. Sheshkina

Branch of Stavropol State Pedagogical Institute in Yessentuki, Yessentuki, Russia

Introduction. Omithonyms have a wide field of use and functioning, being, for the most part, language units of active lexical stock. The study of ornithonyms of different languages, from a comparative historical perspective, allows revealing linguoculturological and historical peculiarities of peoples who have demonstrated their empirical experience in the process of bird nomination. Purpose: to study the German ornithonym "Aar" and its Slavic parallels in the etymological, morphological, phonetic and lexical-semantic aspect. Materials and methods. The work is based on the original German and Slavic lexicographic material. Synchronous-comparative, semantic-nominative techniques, as well as descriptive method and component analysis method are used. Discussion and results. German lexicographic sources refer the appearance of the word Aar to the 8th century: OHG. aro, arn, MidHG. ar, arn, MidLG. arn(e), ar(e)nt. By the 12th century Aar was replaced by the ornithonym Adler. The Praslavic root *огь1ъ indicates a common Indo-European language substrate for the two language groups. The analysis of German-Slavic parallels of German ornithonym Aar is given with the involvement of onomastics data. Conclusion. In the course of the conducted research, the German ornithonym Aar and its Slavic correlates were characteriszed in terms of their phonetic, morphological, semantic, chronological signs. Both similar and distinctive features of lexemes were identified in the perspective of the comparative analysis.

Keywords: ornithonym, German-Slavic parallels, etymon, Indo-European language substrate, hydronym, toponym.

For citation: Sheshrina T.F. German ornithonym Aar "eagle" and its Slavic parallels in comparative and historical context. Vestnik of the Mari State University. 2020, vol. 14, no. 2, pp. 244-249. DOI: 10.30914/2072-6783-2020-14-2244-249 (In Russ.).

© Шешкина Т. Ф., 2020

Введение

Орнитонимы - имена существительные, используемые для номинации птиц, являются, в большинстве своем, единицами активного лексического запаса и относятся к древнейшему пласту лексики. Изучение орнитонимов разных языков, близкородственных или же дальнеродственных в сравнительно-историческом ракурсе позволяет выявить лингвокультурологические и исторические особенности народов, проявивших в процессе номинации птиц свой эмпирический опыт.

В нашей работе, на примере немецкого орни-тонима der Aar и его славянских параллелей, предпринята попытка дать максимально исчерпывающую характеристику исследуемым лексическим единицам по таким признакам, как произошедшие в их структуре фонетические переходы и морфологические изменения, степень глубины реконструкции корня, определение стилистической окраски лексем, выявление особенностей коннотации коррелятов, квантитативная характеристика употребления исследуемых слов в ракурсе германо-славянской топонимии и гидронимики. Подобного рода многоаспектные исследования, с привлечением этимологических, географических, исторических и лингвокультурологических данных пока еще не сделали зоной своего охвата все, или хотя бы большую часть германо-славянских лексических параллелей семантического поля «Орнитонимы», что и определяет актуальность настоящего исследования.

Цель статьи - исследовать немецкий орнито-ним «Aar» и его славянские параллели в этимологическом, морфологическом, фонетическом и лексико-семантическом аспекте. Определить наличие общего языкового субстрата, на котором возникли германо-славянские корреляты.

Материалы и методы

Исследовательской базой нашей статьи послужил оригинальный немецкий и славянский лексикографический материал. В качестве источника данных германского языкового поля были выбраны этимологические словари немецкого языка, составленные Ф. Клюге - «Etymologisches Wörterbuch der deutschen Sprache» и авторским коллективом, под руководством В. Пфайфера - «Etymologisches Wörterbuch des Deutschen» [8; 9].

Данные славянского языкового поля были получены из «Этимологического словаря русского языка» М. Фасмера, «Этимологического словаря славянских языков. Праславянского лексического фонда» под редакцией О. Н. Трубачева и А. Ф. Журавлева, «Историко-этимологического словаря современного русского языка» П. Я. Черных, «Краткого топонимического словаря» В. А. Никонова и «Историко-топонимического словаря России. Досоветский период» Е. М. Поспелова. Методологическая база исследования представленных лексикографических материалов включает в себя синхронно-сопоставительный, семантико-номинативный приемы, а также описательный метод и метод компонентного анализа. С их помощью были установлены лексико-семантические, хронологические, словообразовательные топонимические и гидронимические особенности исследуемых германо-славянских коррелятов.

Теоретическая значимость проведенного исследования состоит в создании четкого представления об объеме и характере славянского вклада в решение этимологических и лексико-семантичеких проблем германистики.

Практическая значимость заключается в том, что технология проведенного исследования может служить паттерном решения задачи восполнения неизбежных лакун при дальнейшей разработке проблемы германо-славянских параллелей в лексикографическом поле.

Обсуждение и результаты

«Aar» (der) - сущ. м. р., орел, крупная хищная птица отряда ястребиных. Немецкие лексикографические источники относят появление слова к VIII в.: др. в. н. aro, arn, ср. в. н. ar, arn, ср. н. н. arn(e), ar(e)nt [8; 9]. Эти и другие лексемы германского языкового фона со значением «орел», такие как ср. нидерл. aren(t), a(e)rn, нидерл. arend, др.англ. earn, др. сканд. grn, швед. örn, дат. 0rn, гот. ara, др.сакс. arn, обнаруживают общегерманскую лексему *ar - On, ar - n - «орел, хищная птица». Мы наблюдаем наличие частично расширенного корневого -n. Эта морфологическая нерегулярность вкупе с диссимиляцией и частично со вторичным е- вокализмом является вероятной основой др. церк-слав. orilu, др. слав. огь1ъ, русск. o^l.

К славянским параллелям der Aar относятся др. рус., др. слав. огь1ъ, русск. oрёл, сербо-хорв.

ото, болг. orel, словен. oral, чеш. orel, словац. orol, польск. orzei, в. луж. worjoi, н.луж. jerei. Первые упоминания славянских лексем относятся к IX веку1. Общий праславянский корень *огь1ъ указывает на индоевропейскую основу *er, *or «орел, большая птица», что делает возможным констатацию помощи славянских параллелей в реконструкции индоевропейского архетипа лексемы Aar. Следует отметить тот факт, что некоторые отечественные лексикографические источники указывают на возможную этимологическую параллель между *er, *or и лат. orior -«восхожу, поднимаюсь, возникаю» и далее греч. opvv^t - «возбуждаю, поднимаю(сь), устремляюсь», spvog «отпрыск, потомок»2. Здесь очевидна попытка авторов выявить этимон орнитонима, найти ядро, ассоциативный признак, послуживший отправной точкой возникновения апелляти-ва [3, с. 1194]. Подобной глубокой этимологизации в исследуемых немецких источниках мы не находим.

Морфологическое своеобразие славянских коррелятов напрямую затрагивает вопрос о суффиксальной природе славянского корня *orblu В «Этимологическом словаре славянских языков. Праславянский лексический фонд» О. Н. Труба-чев и А. Ф. Журавлев отмечают определенную двоякость в вопросе возникновения -l-. С одной стоны, с оглядкой на индоевропейские соответствия, видится возможным диссимилятивный путь развития этого суффикса: *eriros ^ ирл. irar, кимр. eryr ^ слав.* orbrb ^ слав. С другой стороны не отвергается полностью гипотеза изначального происхождения *orbfa с суффиксом -ь1ъ3.

Говоря о словообразовательных характеристиках славянских лексических параллелей, считаем необходимым указать на широкое распространение суффиксальных дериваций корня Приме-

ры, представленные в таблице, свидетельствуют не только о взаимосвязи суффикса и частеречного признака лексемы, но и о взаимосвязи суффикса и семантического наполнения слова.

1 Черных П.Я. Историко-этимологический словарь современного русского языка. Т. 1. М. : Рус. яз., 1999. 624 с.

2 Там же; Этимологический словарь славянских языков. Праславянский лексический фонд. Вып. 32 / под ред. О.Н. Трубачева. М. : Наука, 2005. 261 с.

3 Этимологический словарь славянских языков. Праславянский лексический фонд. Вып. 32 / под ред. О.Н. Тру-

бачева. М. : Наука, 2005. 261 с.

Суффиксальные образования от славянского корня *огь1ъ / Suffixing derivations from Slavic root *onh

Корень/ Root Суффикс / Suffix Суффиксальное образование / Suffixing derivations

*огь1ъ «орел» -ent *orbl§, *on>l§te рус. орлята, болг. орле, в.луж. worleca «орленок, орлята»

-ica *on>lica церк.-слав. орьлица, словен. orlic , н.луж. jerlica «орлица»

-ikh *orblikh чеш. orlik, ст.рус. орликъ «орлик» (уменьш. от «орел»)

-ovъ *on>lovhjb) сербо-хорв. orlov, orlov, чеш. orlovy, в.луж. wortowy, ст.рус. орловый «орлиный»

Характеризуя германо-славянские корреляты по признаку широты охвата семантического поля, мы приходим к выводу, что у славянских лексических единиц он шире, чем у германских, особенно в сопоставительном ракурсе литературного и диалектического варианта слов: болг. орел «орел» - болг. диал. орел «сип, ягнятник»; сербо-хорв. orao «орел» - сербо-хорв. диал. orel «гриф»; словен. drei «орел» - ст.словен. orel «ворон», польск. orzei «орел» - ст.польск. horzei «беркут» - польск. диал. иezau, vozau, uoreu, uozeu «орел»4. Общим для германо-славянских параллелей является положительная коннотация орнитонимов: der Aar ^ орел ^ смелый, благородный, гордый, что подтверждает определенную ментальную общность, обусловленную национально-культурной традицией носителей языка.

Обратимся к хронологической картине орни-тонима Aar. В немецком языке к XII в. происходит его вытеснение лексемой Adler с тем же семантическим значением «орел», но с сохранением симплекса Aar со значением «лунь, коршун» примерно до XVI-XVII веков. Объясняется это приобщением все более широкого круга дворянства к соколиной охоте и дальнейшим метонимическим переносом благородного происхождения охотников - хозяев птиц на самих птиц: ср. в. н. adelar, edler Aar «благородный орел». В настоящее время орнитоним Aar сохраняется

4 Там же. С. 232-233.

в композитах Fischaar «орлан-белохвост», Sperber «перепелятник» (где др.в.н. spar(a)wari, ср. в. н. sparwœre, sperwœre, sperbœre, sperber, ср. н. н. sparwer, sperwer является сложным словом, состоящим из др.в.н. sparo, ср. в. н. spar(e), sparwe, sperwe «воробей» и формы лексемы Aar «орел» -др. в. н. aro, ср. в. н. ar). В лексикографических источниках, датируемых XVIII в. и позже, орнитоним Aar маркируется уже как поэтический. Славянские параллели в большинстве своем не обнаруживают перехода своих лексем из активного лексического запаса в разряд архаизмов, из состава лексики общеупотребительной в лексику поэтическую.

Интересно рассмотреть слово Aar и в аспекте антропонимики. Эту проблему затрагивает Ф. Клюге. В своем этимологическом словаре он говорит о нижненемецком и нидерландском значении слова - самец птицы: ср. н. н. duv - arne, нов. нидерл. (диалектное) aorent «голубь-самец», подчеркивая, что речь здесь идет не о расширении семантического поля, а о переносе значения с мужского имени Arnold, где сливаются две составляющие - др. в. н. arn (орел) и wald (власть, сила), на орнитоним. Славянские параллели не находят свое отражение в личных именах людей, однако как основа фамилий встречаются повсеместно.

Не полным, на наш взгляд, был бы анализ германо-славянских параллелей немецкого орнитони-ма Aar «орел», без предъявления результатов исследования в ракурсе ономастики, которая ставит вопрос о том, «каким образом и на каких стадиях порождения онимического знака экстралингвистические характеристики объекта превращаются в собственно семантические, то есть раскрываются во внутренней форме онима» [7, с. 363]. Так немецкий языковой фон располагает гидронимом Aar - река, левый приток Лана, бассейн реки Рейн. Казалось бы, очевидное совпадение внешних форм гидронима и орнитонима должно иметь своим следствием общий этимон, однако данные лингвистических исследований, основанные на анализе произошедших в лексемах фонетических изменений опровергают эту гипотезу. Так диахроническая картина гидронима Aar представляет собой: др. в. н. Arda > ср. в. н. Arde, апокопированная форма *ar(d), с увеличением долготы гласного Ahr, Aar. В свою очередь *arda является индоевропейским образованием, имеющим в своей структуре компоненты др. ирл.

ârdati «течет; разветвляется», греч. ârda «грязь» [2, с. 289]. К тому же нельзя игнорировать факт разной родовой принадлежности лексем: der Aar - м. р., «орел», но die Aar - ж. р., название реки. Таким образом, германское языковое поле предъявляет нам омонимию орнитонима и топонима Aar.

В славистике общепризнанным фактом является утверждение, что топоним Орел получил свое название по своему расположению в устье реки Орел, левого притока Оки. Так, Е. М. Поспелов утверждает, что обозначения гидронима Орел и Орель встречаются еще в 1627 г. в «Книге Большому чертежу», позднее гидроним Орел встречается лишь во второй половине XVIII в., а современное название Орлик появляется лишь во второй половине XIX в. Е. М. Поспелов прослеживает балтийские корни гидронима и, соответственно, базирующегося на нем топонима. Он предполагает развитие славянского названия от прусского гидронима Arle, Orlen, которое, в свою очередь происходит от др. прус. arelis «орел». Сюда же Е. М. Поспелов включает и ли-тов. erelis с тем же значением «орел»1. Об эти-моне-орнитониме говорит и Е. Н. Ашихмина, указывая на параллели орнитоним ^ гидроним и орнитоним ^ топоним и приводя в качестве примеров гидронимы и топонимы Орловской области, где в основе номинации лежит какой-либо орнитоним: Орлово гнездо, Орлица, Сычовка, Передние Сычи и так далее [1, с. 15].

В то же время В. Н. Топоров скептически относится к такой этимологической параллели, заявляя, о сомнительности исходной связи с названием орла [4, с. 166]. Он приводит балтийские гидронимы - лит. Arliné, Arliskés, Arliskiai, восходящие к лит. érlos «сенокосный луг» и в конечном счете к индоевроп. *er- «двигаться». Таким образом, название реки несет в себе физическую характеристику русла и потока с семантической составляющей, выражающей движение [6, с. 23]. В. Н. Топоров вскользь упоминает о возможном тюркском происхождении слова, по аналогии с гидронимом Орель (левый приток Днепра). Для уточнения вышеупомянутой аналогии считаем необходимым привести данные М. Фасмера по этому гидрониму,

1 Поспелов Е.М. Историко-топонимический словарь России. Досоветский период. М. : Профиздат, 2000. 224 с. С. 140.

апеллирующего к возможным тюркским истокам слова : тюрк. *йтН «косой, кривой», йт «косой», тур., азерб., алт., казах. аш «вилообразная ветка, трещина, угол», а!гу1у «угловатый»1.

В. А. Никонов выдвигает свою версию этимологии гидронима Орель (соврем. Орлик). По мнению языковеда, название реки возможно идет от др. рус. орель - «угол»: «Рус. памятники Х1-Х11 вв. прямо поясняли назв.: «Ерель - угол» (1183 г., относилось к местности, а не к реке), иногда прямо называли Угол (1185)»2. В. А. Никонов не подвергает сомнению тюркское происхождение гидронима - тюрк. аггШ «кривой, изогнутый», однако отмечает, что общепринятое значение гидронима Орель не «изгиб реки», а «окраина русской земли, вдающаяся клином в степи кочевников»3. В этом, по его убеждению, и кроется основная трудность определения этимологии слова.

Полностью отвергает возможность тюркского происхождения гидронима Орлик Е. М. Поспелов, указывая на факт первичного обозначения данным словом урочища, и лишь позднее перенесением его на название реки. В качестве подтверждения своей мысли о балтийской этимологии исследуемого гидронима, он также обращается к географическому расположению реки, входя-

1 Фасмер М. Этимологический словарь русского языка. Т. 3 / пер. с нем. и доп. О.Н. Трубачев. М. : Прогресс, 1987. 832 с.

2 Никонов В.А. Краткий топонимический словарь. М. : Мысль, 1966. 509 с. С. 311.

3 Никонов В.А. Краткий топонимический словарь. М. : Мысль, 1966. 509 с.

щей в ареал распространения балтийской гидро-нимии, тем самым подтверждая мысль своих оппонентов, что иногда «для установления наиболее авторитетной формы и для правильной ее интерпретации полезно выйти за пределы лингвистических и филологических аргументов и обратиться к сведениям о характере рельефа местности, почвы, русла реки» [5, с. 18]. Очевидно, что вопрос происхождения славянских топонима Орел и гидронима Орлик остается, и по сей день, открытым.

Заключение

В ходе проведенного исследования была дана характеристика немецкого орнитонима der Aar и его славянских параллелей с точки зрения их фонетических, морфологических, семантических, хронологических признаков. Были выявлены как схожие, так и отличительные черты лексем в ракурсе проведенного сопоставительного анализа. Степень глубины реконструируемого архетипа лексем германского и славянского языкового фона, позволяет говорить о наличии единого для них индоевропейского языкового субстрата. Исследование германо-славянских коррелятов в аспекте топонимики и гидронимики не выявило единого мнения языковедов в вопросе происхождения славянских онимов. Также полученные результаты позволяют определить степень ленгвокультурологического взаимовлияния славянского и германского языковых фонов.

Литература

1. Ашихмина Е.Н. Общие принципы формирования топонимики в Орловском крае // Ученые записки ОГУ. Серия: Гуманитарные и социальные науки. 2015. № 3. С. 14-28. URL: https://cyberleninka.ru/artide/n/obschie-printsipy-formirovaniya-toponimiki-v-orlovskom-krae (дата обращения: 10.04.2020).

2. Беляев А.Н. К вопросу этимологии некоторых немецких гидронимов // Филологические науки. Вопросы теории и практики. 2018. № 3-2 (81) С. 286-291. URL: https://cyberlemnka.rUarticle/n/k-voprosu-etimologii-nekotoryh-nemetskih-gidronimov (дата обращения: 12.03.2020).

3. Маркова Е.М. Когнитивные основания названий животных в русском языке и его диалектах в общеславянском контексте // Ученые Записки Казанского Университета. Серия Гуманитарные науки. 2018. № 5 С. 1193-1202. URL: https:// cyberleninka.ru/article/n/kognitivnye-osnovaniya-nazvaniy-zhivotnyh-v-russkom-yazyke-i-ego-dialektah-v-obscheslavyanskom-kontekste (дата обращения: 02.03.2020).

4. Топоров В. Н. Балтийский элемент в гидронимии Поочья. I // Балто-славянские исследования 1986. М. : Наука, 1988. С. 154-177.

5. Топоров В. Н., Трубачев О.Н. Лингвистический анализ гидронимов Верхнего Поднепровья. М. : Изд-во АН СССР, 1962. 271 с.

6. Федченко О.Д. Балтская гидронимия Волго-Камского региона // Казанский лингвистический журнал. 2019. № 4. С. 22-38. URL: https://cyberleninka.rU/article/n/baltskaya-gidronimiya-volgo-kamskogo-regiona (дата обращения: 11.03.2020).

7. Хажиева З.Р., Шамратова А.Р., Беляев А.Н. О некоторых способах номинации в гидронимии Германии // Преподаватель XXI век. 2018. № 3-2. С. 359-366. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/o-nekotoryh-sposobah-nominatsii-v-gidronimii-germanii (дата обращения: 12.03.2020).

8. Kluge F. Etymologisches Wörterbuch der deutschen Sprache. Berlin : Verlag Walter de Gruyter, 2011. 1021 p.

9. Pfeifer W. Etymologisches Wörterbuch des Deutschen. B. 1. Berlin : Akademie - Verlag, 1989. 621 p.

1. Ashikhmina E.N. Obshchie printsipy formirovaniya toponimiki v Orlovskom krae [The general principles of formation of the toponyms in Orel region]. Uchenye zapiski OGU. Seriya: Gumanitarnye i sotsial'nye nauki = Scientific notes of Orel State University. Series: Humanities and social sciences, 2015, no. 3, pp. 14-28. Available at: https://cyberleninka.ru/article/n/obschie-printsipy-formirovaniya-toponimiki-v-orlovskom-krae (accessed 10.04.2020). (In Russ.).

2. Belyaev A.N. K voprosu etimologii nekotorykh nemetskikh gidronimov [On the ussue of etymology of some German hydronyms]. Filologicheskie nauki. Voprosy teorii ipraktiki = Philological Sciences. Issues of Theory and Practice, 2018, no. 3-2 (81), pp. 286-291. Available at: https://cyberleninka.ru/article/n/k-voprosu-etimologii-nekotoryh-nemetskih-gidronimov (accessed 12.03.2020). (In Russ.).

3. Markova E.M. Kognitivnye osnovaniya nazvanii zhivotnykh v russkom yazyke i ego dialektakh v obshcheslavyanskom kontekste [Cognitive basis of animal names in the Russian language and its dialects in the common Slavic context]. Uchenye Zapiski Kazanskogo Universiteta. Seriya Gumanitarnye Nauki = Proceedings of Kazan University. Humanities Series, 2018, no. 5, pp. 1193-1202. Available at: https://cyberleninka.ru/article/n/kognitivnye-osnovaniya-nazvaniy-zhivotnyh-v-russkom-yazyke-i-ego-dialektah-v-obscheslavyanskom-kontekste (accessed 02.03.2020). (In Russ.).

4. Toporov V. N. Baltiiskii element v gidronimii Poochya. I [The Baltic component in hydronymics of the Oka region. 1]. Balto-slavyanskie issledovaniya 1986 = Balto-Slavic Studies 1986, Moscow, Science Publ., 1988, pp. 154-177. (In Russ.).

5. Toporov V.N., Trubachev O.N. Lingvisticheskii analiz gidronimov Verkhnego Podneprovya [Linguistic analysis of hydronyms of the Upper Dnepr region]. Moscow, Publishing house of the USSR Academy of Sciences, 1962, 271 p. (In Russ.).

6. Fedchenko O.D. Baltskaya gidronimiya Volgo-Kamskogo regiona [The Baltic hydronymy of the Volga-Kama region]. Kazanskii lingvisticheskii zhurnal = Kazan Linguistic Journal, 2019, no. 4, pp. 22-38. Available at: https://cyberleninka.ru/ article/n/baltskaya-gidronimiya-volgo-kamskogo-regiona (accessed 11.03.2020). (In Russ.).

7. Khazhieva Z.R., Shamratova A.R., Belyaev A.N. O nekotorykh sposobakh nominatsii v gidronimii Germanii [Some ways of the nomination in the hydronymy of Germany]. Prepodavatel XXI vek = Teacher 21st century, 2018, no. 3-2, pp. 359-366. Available at: https://cyberleninka.ru/article/n/o-nekotoryh-sposobah-nominatsii-v-gidronimii-germanii (accessed 12.03.2020). (In Russ.).

8. Kluge F. Etymologisches Wörterbuch der deutschen Sprache. Berlin, Publishing house Walter de Gruyter, 2011, 1021 p. (In German).

9. Pfeifer W. Etymologisches Wörterbuch des Deutschen. V.1. Berlin, Akademie - Verlag, 1989, 621 p. (In German).

References

Статья поступила в редакцию 8.03.2020 г.; принята к публикации 7.05.2020 г.

Submitted 8.03.2020; revised 7.05.2020.

Автор прочитал и одобрил окончательный вариант рукописи.

The author has read and approved the final manuscript.

Об авторе

Шешкина Татьяна Фоминична

About the author Tatiana F. Sheshkina

старший преподаватель, Филиал Ставропольского государственного педагогического института в г. Ессентуки, г. Ессентуки, Ставропольский край, Россия, ORCID ГО: 0000-0002-2396-5898,

sheshkinatatiana@mail. ги

Senior Lecturer, Branch of Stavropol State Pedagogical Institute in Yessentuki, Yessentuki, Stavropol Region, Russia, ORCID ID: 0000-0002-2396-5898,

sheshkinatatiana@mail.ru

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.