Научная статья на тему 'Некоторые возможности оптимизации толкования моносемантов'

Некоторые возможности оптимизации толкования моносемантов Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
81
9
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ОПТИМИЗАЦИЯ / МОНОСЕМАНТ / ДЕФИНИЦИЯ / ПОРОЧНЫЙ КРУГ

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Вотинцева М.Л.

Рассматриваются возможности оптимизации толкования моносемантов в лингвистическом и энциклопедическом словарях

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «Некоторые возможности оптимизации толкования моносемантов»

Ученые записки Таврического национального университета им. В. И. Вернадского. Серия «Филология. Социальные коммуникации». Том 24(63) №1. Часть 1 2011 г. С. 109 - 113

УДК 811. Ш.1'374

НЕКОТОРЫЕ ВОЗМОЖНОСТИ ОПТИМИЗАЦИИ ТОЛКОВАНИЯ МОНОСЕМАНТОВ

М. Л. Вотинцева

Днепропетровский национальный университет железнодорожного транспорта им. академика В. Лазаряна, г. Днепропетровск

Рассматриваются возможности оптимизации толкования моносемантов в лингвистическом и энциклопедическом словарях.

Ключевые слова: оптимизация, моносемант, дефиниция, порочный круг.

В данной статье в общем виде ставится проблема оптимизации дефиниций однозначных слов в одноязычных толковом и энциклопедическом словарях. Эта проблема находится в русле важнейших современных исследований, так как словарный состав языка постоянно пополняется, при этом важную часть новых слов образуют термины, заимствованные слова, которые на первом этапе своего функционирования в языке имеют только одно значение.

Актуальность статьи обусловлена недостаточной степенью изученности лексикографической обработки однозначных слов.

Проблемы лексикографии были исследованы рядом ученых, среди которых Л. Щерба, Х. Касарес, В. В. Виноградов и многие другие. В ряде современных работ рассматриваются общие особенности словарей и их структуры, структурно-семантические особенности словарных дефиниций (В. В. Дубичинский, А. П. Евгеньева, В. И. Карасик. Е. И. Толикина, Н. Л. Тычинская и другие). В значительной мере внимание исследователей словарей привлекают многозначные слова (П. Н. Денисов, И. А. Кобозева, Д. Н. Шмелев, А. А. Уфимцева и др.), тогда как толкование однозначных слов и понятий еще остается нерешенной задачей лексикографии.

Целью данной статьи является оптимизация лексикографической презентации однозначных слов в толковом и энциклопедическом словарях современного русского языка. Для изучения особенностей дефиниций слов-моносемантов нами был использован Большой толковый словарь русского языка под редакцией С. А. Кузнецова (2004, далее БТС) и Большой Российский энциклопедический словарь (2005, далее БРЭС)

В словарях определение значений слов основывается на сопоставлении одних обозначаемых словами предметов (понятий) с другими. Цель сопоставления — выявить такие отличия, которые являются существенными для отграничения одного имени от другого. Однако нередко даже в наиболее компетентных

словарях встречаются определения слов неудовлетворительные, определения, которые отсылают от одного слова к другому, не помогая выявить их более общие предметно-смысловые связи. Было предложено несколько способов преодоления этого порочного круга. Один из них в формулировке Б. Рассела звучит так: «Существует несколько способов, с помощью которых слова, употребляемые в науке, могут быть определены небольшим числом терминов из числа общих слов. Эти немногие термины могут иметь или наглядное, или номинативное определение с помощью слов, не принадлежащих к данной науке, или — пока наука не «интерпретирована» — могут быть оставлены как бы без наглядного и без номинативного определения и рассматриваться просто как набор терминов, имеющих те свойства, которые наука приписывает своим основополагающим понятиям. Такой набор начальных слов я называю «минимальным словарем» данной науки, если только а) каждое иное слово, употребляемое в науке, имеет номинальное определение с помощью слов этого минимального словаря; б) ни одно из этих начальных слов не имеет номинального определения с помощью других начальных слов» [1: 277].

Эта мысль перекликается с предложенным французским языковедом Ш. Балли способом идентификации, который он понимал как установление связи между каждым конкретным речевым фактом и его логическим эквивалентом, как приравнивание этого факта к простому понятию [2: 128].

Идентификация Ш. Балли требует нахождения такой общей части значения, которая может быть точно выражена каким-либо простым словом того же языка

[3].

Проведённый нами анализ Большого толкового словаря и Большого Российского энциклопедического словаря даёт основание утверждать, что лексикографическая обработка в этих словарях имеет некоторые особенности. Таким образом, был сформирован список некоторых возможных изменений в словарях, которые позволили бы сделать его использование более эффективным и удобным для восприятия. Наши предложения иллюстрируются примерами из словарей.

Сначала рассмотрим некоторые особенности толкований слов в толковых словарях.

1. Для более эффективного восприятия и понимания моносемантов было бы лучше не употреблять очень распространённых, перегруженных незначительными деталями определений, которые отвлекают внимание и усложняют поиск необходимой информации. Приведём примеры определений, в которых чрезмерная научность стиля мешает понять значение слова несложного содержания:

ИМАЖИНИЗМ, -а; м. [от франц. image — образ]. Одно из течений в русской поэзии 1920-х годов, утверждавшее примат самоцельного образа в формотворчестве над смыслом, идеей; выражало преимущественно богемные настроения. < Имажинистский; Имаженистический (см.) [4, с. 388].

2. Отсутствие стилистических помет у слов, которые авторы относят к нейтральной или общеупотребительной лексике, может привести к неправильному

употреблению их в речи. Например: причитальщица, пропилен, скаламбурить, скальп, хиломикронемия и др.

Дается довольно много слов без помет, но внутри их толкований содержится отнесение к специальным сферам: валидол, динамит, провансаль, растениеводство, хордовые и др.

3. На наш взгляд, является нецелесообразным толкование при помощи слов, которые отсутствуют в словаре (сказанное относится как к толковому, так и к энциклопедическому словарям), например:

КЕЛЬВИН, -а; м. Основная единица термодинамической температуры в Международной системе единиц. По имени английского физика У. Томсона (Кельвина) (1824 - 1907) [4:425]. В данном определении мы встречаем терминологическое сочетание Международная система единиц, толкование которого не даётся в толковом словаре.

4. Представляется целесообразным указание номера значения полисеман-та, если именно через него объясняется значение моносеманта, например: бортовщик (в толковании употреблено многозначное слово поребрик), кегельбан (в толковании употреблено многозначное слово кегли).

БОСОНОЖКИ, -жек, -жкам; мн. (ед. босоножка, -и; ж.). Лёгкие летние туфли с открытым верхом, обычно без задника. Женские, мужские б. Кожаные, парусиновые б. [4: 425]. Слово задник является многозначным, но ссылка на номер значения отсутствует.

5. Нежелательно использование однокоренных слов и грамматических форм слова для толкования значений, например:

ПИРОТЕХНИК, -а; м. Специалист по пиротехнике [4: 833].

6. Было бы лучше не допускать отсутствия толкования слова, приводя в качестве определения переформулировку или инверсию, например:

ПТИЦЕКОМПЛЕКС, -а; м. Крупная птицефабрика. П. на пятьдесят тысяч кур. Проектирование, сооружение птицекомплекса. Работать механиком на птицекомплексе [4: 1043].

ЗВЕРОСОВХОЗ, -а; м. = Звероводческий совхоз [4: 360].

7. Возможно использование толкования слова через название процесса, который этот предмет выполняет, или через результат этого процесса может привести к тавтологии:

ИЗГОТОВИТЕЛЬ, -я; м. Тот, кто (то, что) изготавливает, производит что-л. И. оборудования. И. деталей. Завод-изготовитель [4: 380].

8. Длинные цепочки отсылок, возможно, затруднят получение необходимой информации:

МУСКУЛЬНЫЙ см. Мускул. [4: 564].

МУСКУЛ, -а; м.[лат. т^си1ш]. =Мышца. Шейные мускулы. Мускулы лица. <> Не дрогнул ни один мускул на лице у кого-л. нисколько не испугался кто-л. или сделал вид, что не испугался. < Мускульный, -ая, -ое. М-ое напряжение. М-ая работа. [4: 564].

МЫШЦА, -ы; ж. Состоящий из мышечной ткани орган (или часть органа) тела человека и животных, способный сокращаться и обеспечивающий

выполнение важнейших физиологических функций всего организма; мускул. Сердечная м. Мышцы ног, рук. Упругость мышц. Тренировка мышц. Мышцы напряглись. У кого-л. слабые мышцы. <> Двуглавая мышца. Бицепс. < Мышечный, -ая, -ое. М-ая ткань. М-ые боли. [4: 567].

9. Определение значения слова было бы лучше для понимания, если бы не содержало порочного круга. (Порочный круг в определении проявляется в том, что для характеристики понятия используется другое понятие, в свою очередь определяемое через данное [3]):

ЖЕНЩИНА, -ы; ж. Лицо, противоположное по полу мужчине. ... [4: 303].

МУЖЧИНА, -ы; ж.(указано в оригинале текста словаря) 1. Лицо, противоположное по полу женщине. ... [4: 562].

10. При определении значения желательно по возможности избегать тавтологии. Наиболее типичным случаем тавтологического толкования является толкование при помощи цепочки синонимов. Процесс определения значения слова состоит в указании на его дифференциальные семантические признаки. Толкование же слова путем подбора синонимов предполагает приравнивание его как целостной единицы к другой целостной единице, что (так как в языке очень мало абсолютных синонимов) часто бывает не совсем корректным.

11. Одной из особенностей толкования слов-моносемантов в энциклопедическом словаре является то, что невозможно точно определить, является ли оно именем собственным или нарицательным и есть ли необходимость употребления прописной буквы в заголовочном слове или выражении, так как все заголовочные слова указываются прописными буквами, и нет никакой пометы о том, что слово пишется с прописной буквы (в отличие от толкового словаря). Например:

ВЫКУПНАЯ ОПЕРАЦИЯ [5: 300], ГРИНБЕКЕРЫ [5: 400], ДАМАССКАЯ СТАЛЬ [5: 420], ДАМОКЛОВ МЕЧ [5: 420], ДИФАНТОВЫ ПРИБЛИЖЕНИЯ [5: 460].

МИД, -а; м. [прописными буквами] [4: 540].

Таким образом, устранение отмеченных особенностей в построении словарных статей способствовало бы оптимальному представлению такой массовой группы лексики, как моносеманты, в толковых и энциклопедических словарях.

Литература

1. Рассел Бертран. Человеческое познание. Его сфера и границы. / Бертран Рассел; общ. ред. проф. Кольмана; пер. с англ. Н. В. Воробьёва. - М.: Иниздат, 1957. - 555 с.

2. Балли Шарль Французская стилистика / [пер. с франц. яз. К. А. Долинина, ред. Е. Г. Эткинд]. — М.: ИЛ., 1961. — 394 с.

3. Морковкин В. В. Лексическая многозначность и некоторые вопросы её лексикографической интерпретации. / В. В. Морковкин. // Русский язык. Проблемы художественной речи. Лексикология и лексикография. Виноградовские чтения IX - X. — М.: Наука, 1981, -С. 153 - 166.

4. Большой толковый словарь русского языка / [гл. ред. С. А. Кузнецов]. — СПб.: Норинт, 2004. — 1536 с.

5. Большой Российский энциклопедический словарь. — М.: Большая Российская энциклопедия, 2005. — 1888 с.: ил.

Воттцева М. Л. Деяш можливост onraMi3a^T тлумачення моносеман™.

Розглядаються можливосп оптимiзацil тлумачення моносемантiв в лшгвютичному та енциклопедичному словниках.

Ключовi слова: оптишзащя, моносемант, дефiнiцiя, порочне коло.

Votintseva M. L. Some possibilities of optimization of monosemantic words' difinitions.

The article deals with the possibilities of optimization of monosemantic words' definitions in explanatory dictionary and encyclopaedia.

Kew words: optimization, monosemantic word, definition, vicious circle.

Статья поступила в редакцию 8 октября 2010 г.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.