UN ÉLEVAGE DE BISONS
Relier le début de chaque phrase avec la fin lui correspondant.
1) Sur les plateaux du Massif Central,
2) Nous pensions que le bison d'Europe
3) L’élevage est devenu
4) Le milieu granitique
5) A l'exception de quelques troupeaux en Pologne et en Romanie,
6) Pour voir les bisons
7) D’abord, il a existé
8) Ça ne remonte pas à la préhistoire_______________________
- convient au bison
- ici
- une expérience a été faite l'élevage - - de bisons
- devait s'adapter dans cette région
- c’était il y a 1500 ou 2000 ans
- une réserve
- de nombreux curieux visitent la réserve en charette
- est un animal
LA CULTURE DU MIMOSA
Regardez la vidéo et répondez aux affirmations suivantes par vrai (V) ou faux (F) Si une phrase est fausse, justifiez votre réponse.
1) Le mimosa est originaire du Vlidi de la France.
2) Il a été introduit en France dans les années 1960.
3)C’une arbre peu résistant.
4) Il conserve ses feuilles toute l’année et fleurit pendant tout l'hiver.
5) Il y a beaucoup de mimosa dans la région de Cannes.
6) La cueillette du mimosa s'est développée au début du 20 siècle.
7) Une nouvelle profession est née: mimosiste.
8) Une fois coupée, la fleur mimosa se conserve longtemps.
9) Dans les bouquets, on rajoute une poudre qui prolonge la durée de vie du mimosa.
10) La France produit 10000 tonnes de mimosa par saison.
UN VILLAGE PROVENÇAL
Regarder la vidéo et compléter ce texte.
____Turbie est_village typiquement provençal.
____est situe dans___département____Alpcs-Maritimes, à
____frontière italienne. _____village est très ancien.
____marque___ancienne borne de ________Empire romain.
____monument l'a rendu célèbre: c’est___trophée
d'Auguste ou_____trophée______Alpes _____date de_____an
6 avant______ère._____________célèbre_soumission_Ligures
aux Romains._____nombreuses pierres du monument ont été
utilisees pour construire_maisons___village.
LE BASSIN D’ARCACHON
Qui emploie ces mots et ces expressions: la voix off ou le directeur de l'office du tourisme? Mettre une croix dans la bonne case.
Mots
Expressions
1 ) Arcachon est une ville située 6) une lieu de vacances Voix off
2) une forêt 7) une espèce de mélange Directeur
3) les pins 8) un lieu à la mode
4) la plage 9) des bancs de sable
5) d après les médecins 10) atteints de
Задания, выполняемые учащимися после просмотра видеоматериалов, могут быть направлены на формирование как репродуктивных, так и проективных видов речевой деятельности Например, после просмотра видеосюжета о статуях и памятниках Парижа учащимся можно предложить рассказать о памятниках Томска, Москвы, своего родного города, после просмотра сюжета об Эльзасе можно дать задание рассказать о главной реке своего родного района, области, можно провести презентацию своего родного края.
Такие задания развивают творческое воображение учащихся, учат их сравнивать и сопоставлять, употреблять в речи новые лексические е;щницы.
По образцу приводимых нами примеров, заданий к видеосюжетам можно сгроить упражнения к любым видеоматериалам Моделирование упражнений должно отвечать требованию реализации основной цели видеоурока на иностранном языке - формированию коммуникативной и социолингвистической компетенции.
Статья представлена кафедрой романских языков факультета иностранных языков Томского государственного университета, поступила в секцию «Иностранные языки» научной редакции «Филология» 15 марта 2004 г
УДК 378.02; 372 8
(ХА. Оодакма
НЕКОТОРЫЕ СОВРЕМЕННЫЕ ТЕНДЕНЦИИ В ЯЗЫКОВОМ ВУЗОВСКОМ ОБРАЗОВАНИИ
В статье анализируется современная ситуация в языковом образовании и выделяются основные тенденции, акцентируется роль иностранного языка как средства социальной и межкультурной коммуникации и определяются пути модернизации языкового образования в ву зе и повышения его эффективности.
В настоящее время в России проводится реформа общей системы образования, которая началась с принятием Федерального Закона «Об образовании» в 1992 г. Роль образования на современном этапе развития общества определяется задачами перехода к демократическому и открытому правовому государству в эпоху обострения социально-экономических, межэтнических конфликтов в мировом сообществе. Мы наблюдаем
новый виток конфликга по поводу цивилизационных норм взаимодействия представителей различных социумов В связи с реформой образования идут дискуссии по поводу пересмотра содержания образования как в глобальном, так и в национальном масштабе. Педагогическое сообщество в нашей стране и общество в целом пытаются решить проблему повышения качества образования, сохранения общего образовательного про-
странства со странами СНГ' и вступления в единое мировое образовательное пространство в результате присоединения России к Болонской конвенции. Для этого необходимо определить пути модернизации российского образования на ближайший период.
В данной статье мы попытаемся проанализировать современную ситуацию в языковом вузовском образовании, выделить основные тенденции и определить пути модернизации и повышения эффективности языкового образования в вузе
В аспекте предстоящих преобразований роль предмета «иностранный язык» становится еще более важной Воспитательный аспект обучения, как первостепенный приоритет в образовании, предполагает решение важнейших задач воспитания - формирование у обучаемых мировоззрения, гражданской ответственности, духовной культуры, толерантности, способности к успешной социализации и активной адаптации в обществе. Воспитательные задачи обучения имени neoipa-ниченные возможности реализации при обучении иностранным языкам Язык отражает особенности жизни людей, «картину мира» (И И. Халеева) данной языковой общности [8. С 55-56]. Иностранный язык, выступая средством социальной коммуникации, означает приобщение к новым картинам мира и является инструментом билингвального и поликультурного развития личности [7]. Обучение иностранным языкам способствует воспитанию коммуникативной личности, которая, по определению В П. Конецкой, «способна самосовершенствоваться как член социума, готова учитывать ориентацию на партнера, умеет сопереживать, своевременно корректировать свое речевое поведение» [4. С. 176-176] и, как отмечает В.В. Сафонова, в состоянии решать проблемы любого уровня, ориентируясь в диалоге культур родного и иностранного языков. Именно такие задачи должно решать образование при подготовке специалистов в вузе в настоящее время
Желаемые изменения связаны в первую очередь с уточнением целей обучения иностранному языку , поскольку' постановка цели обучения непосредственно влияет на его содержание. Во-вторых, ожидаемые изменения требуют пересмотра программ обучения иностранным языкам в средней школе и вузах. Ведутся споры о том. какому ижхпранному языку отдать предпочтение: одному английскому или изучать как можно больше иностранных языков Для создания условий достижения новых результатов, на наш взгляд, требуется повысить эффективность методик и приемов обучения. найти способы мотивировать учащихся овладеть иностранным языком, внедрить новые критерии, способы и формы оценивания деятельности обучаемого, проводить проверку эффективности используемых приемов и способов обучения и контроля. В общем, в отечественной методике обучения ИЯ наступает очень интересный и ответственный период, который должен привести к определенным изменениям в языковом образовании
Следует отметить, что в то время, когда в средней школе наблюдается тенденция расширять и углублять профамму языкового образования посредством более углубленного изучения одного иностранного языка или введения нескольких иностранных языков, на некото-
рых факультетах вузов наблюдается тенденция игнорирования предыдущего языкового опыта обучаемых, проводится сокращение курса по иностранному языку, как по частоте занятий, так и по продолжительности общего курса обучения. Эта тенденция вызывает большое беспокойство специалистов в области языкового образования.
Те профессионалы, которые по роду своей деятельности связаны, в той или иной степени, с иностранными языками, понимают, что знание иностранного языка в современном обществе является орудием познания мира, расширения рамок межличностных и деловых отношений и культуры, а также эффективным средством саморазвития. Действительно, в эпоху открытого общества стало естественным для многих специати-стов сотрудничать с коллегами из-за рубежа: ведутся совместные проекты, исследования в различных областях, обмены специалистами, создаются совместные разработки (Томимо достижения профессиональных и сугубо научных целей, иностранный язык необходим любому современному человеку, чтобы во время поездок за рубеж можно было общаться с представителями других культур и ориентироваться в иноязычном социуме К счастью, давно миновали те времена, когда турист из России мог общаться с иностранцами только при помощи переводчика Очень многие современные люди в России знают и умеют пользоваться иностранным языком хотя бы на бытовом уровне, и это является заслугой той системы образования и государственной политики в области обучения иностранным языкам, которая проводилась в нашей стране в последнее время.
Важная составляющая часть проблемы модернизации образования в стране связана с выработкой концепции эффективного языкового образования в период обучения в вузе, поскольку' вуз призван готовить специалистов, которые составят человеческий капитал, представляющий главное национатъное богатство государства и главную движущую силу его экономического роста По результатам рейтинга, проведенного Министерством образования, ТГУ находится в четверке ведущих государственных университетов страны. Ключевое направление в деятельности университета, по оценке ректора П"У профессора Г В Майера -это воспитание интеллектуальной элиты, способной любую задачу решать творчески с позиции исследователя, обладающего высокой духовной культурой. Университет активно занимается международной деятельностью, поддерживаются контакты со всеми утгиверситетами мира ведутся разработки в различных областях знаний - и все это стало возможным благодаря стойким традициям, заложенным основателями классического университета, направленным на всестороннее развшпе личности студента и его творческого потенциала. Традиционно в ТГУ языковое образование занимало важное место в воспитании и подготовке будущих специалистов. Даже на неязыковых факультетах негуманитарного профиля предает «иностранный язык» всегда был важной составляющей программы подготовки специалиста Программа обучения предмету всегда отличалась высокой требовательностью к качеству преподавания и соответствием духу времени и социальному заказу общества.
ФИ Я ТГУ находится в постоянном поиске эффективных методов, средств и приемов обучения ино-
странным языкам. Преподаватели кафедр ФИЯ проходят стажировки у ведущих специалистов страны и за рубежом в области межкультурной коммуникации, языкознания, лингвокультурологии, переводоведения, социолингвистики, психологии, методики преподавания иностранных языков, ведут нау'чно-исследовательскую работу. С.К. Гураль, декан факультета, профессор кафедры английской филологии, привлекает самых известных ученых из отечественных и зарубежных университетов для участия в научно-методических международных конференциях и семинарах, которые систематически организуются для студентов университета, преподавателей университета и различных учебных заведении города.
Название ежегодной научно-методической конференции «Язык и культура» показательно. Личность обучаемого, культура родного и иное фанного языков находятся в тесном единстве, и оба компонента могут развиваться при условии развтим языка (3; 10] Поэтому вопросу7 модернизации языкового образования в высшей школе придается такое большое значение.
Необходимость конкретизации современной цели обучения иностранным языкам в вузе связана как с пониманием роли высшей школы в воспигании молодого поколения, от которого зависит будущее общества, гак и с осознанием тенденций и приоритетов мирового развития
Сейчас в мире общепризнанно, что целеиолагание при обучении иностранным языкам направлено на развитие у обучаемых коммуникативной компетенции. Обучение коммуникативному владению иностранным языком означает, что у обучаемых нужно развивать умение общаться на иностранном языке. Общение невозможно разделить на отдельно существующие сферы. Поэтому умение общаться одинаково важно как для социокультурной, так и для профессиональной сфер коммуникации. Владение языком специальности всегда являлось сильной стороной языкового образования на всех факу льтетах ТГУ. и в настоящее время оно не перестает играть важную роль при подготовке специалистов. По овладение иностранным языком на коммуникативном уровне предполагает умение оперирования таким большим репертуаром кодов иностранного языка, который обеспечивает адекватный выбор языковых средств и целесообразный способ выражения мыслей и отношения к предмету общения, к какой бы сфере он ни относился. Поэтому курс обучения иностранному языку в вузе должен разрабатываться с соблюдением преемственности со школьной программой обучения, обеспечивать дальнейшее развитие личности обучаемых и их иноязычной коммуникативной компетенции, а также учитывать специфику программы подготовки специалиста конкретного профиля.
На сегодняшний день в свете реформирования образования основными направлениями модернизации системы вузовского языкового образования могут быть, на наш взгляд, оптимизация процесса обучения иностранным язмкас, расширение образовательного пространства обучаемых за счет овладения не одним, а несколькими иностранными языками, расширение видов познавательной и активной деятельности обучаемого, использование эффективных методов обучения В целях разработки новых технологий обучения иностранным языкам необходимо проводить проверку эф-
фективности используемых методов, приемов и средств обучения.
В исследовании, которое проводилось со студентами ТГУ [6], мы проследили, как под влияттием 1триоб-ретемого иноязычного опыта и коммуникативной методики обучения иностранному языку происходят изменения в переменных параметрах личности, положительно влияющие на развитие коммуникативного и личностного потенциала студентов.
На протяжении периода экспериментального исследования с 1997 по 1998 г , испыту емыми являлись студенты I-го курса радиофизического, физического и физико-технического факультетов Томского госуни-верситета, ранее не изучавшие английский язык. 'Экспериментальную группу ОГ) составили студенты 771, 772, 774, 775-й групп, в которых два преподавателя применяли коммуникативную методику обучения, основанную на обучении иностранному языку с использованием аудирования как ведущего вида речевой деятельности и аудиотекста как средства обучения языковому материалу В контрольную группу (КГ) были включены студенты двух смежных факультетов, 072. 075, 076-й групп физико-технического факультета и студенты 573-й группы физического факультета, в которых третий преподаватель обучат студентов по традиционной методике с опорой на чтение как ведущий вид речевой деятельности и учебник. Всего в экс пер и-ментальном исследовании приняло участие 100 студентов, поровну' в экспериментальной и контрольной группах
Поскольку способность к иноязычному общению складывается из владения языковой базой, т.е. знаний всех аспектов языка фонетики, лексики, грамматики, а также коммуникативных умений обучаемых, связанных с умениями слушать и понимать иноязычную речь, говорить, читать и писать на иностранном языке, мы выявляли эти параметры при помощи языковых и психологических тестов.
За период экспериментального исследования было проведено три диагностирующих среза. Первый замер был сделан в начале первого семестра, второй в конце первого семестра, третий в конце академического года. Диагностика проводилась с использованием метода моделирования коммуникативных миров (ММКМ) обучаемых, разработанного доктором психологических нау к В. И. Кабриным. методики личностного опросника CAT в виде адатпгированного варианта опросника Шо-стрем. а также языковых тестов, соответствующих уровням иноязычной компетенции и этапам учебного процесса, разработанных О, А. Обдаловой Языковые тесты отражают языковую и психологическую (в виде речевых навыков и умений) способность обучаемых к иноязычному общению Они выполняли в нашем исследовании кроме констатирующей и оценочной функции также и диагностическую фулпецию.
Первый срез был нацелен тта проведение диагностики психологического состояния обучаемых и их коммуникативного потенциала перед началом обучения иностранному языку. Полученные данные позволили уста-новить исходный уровень исследуемых параметров. Сравнение этих данных с данными, полученными в результате двух следующих срезов, позволили установить
динамику их изменения за период обучающего воздействия и в ітролО!ггированном воздействии, через полгода обучения или один академический семестр.
В результате в банк экспериментальных данных было собрано 25 различных параметров по каждому из трех срезов, описывающих как психическое состояние личности, его коммуникативные возможноеш, пж и уровень иноязычной компетенции, 16 их которых проявили явную динамику изменения под воздействием обучения иностранному языку.
Основная задача после проведения экспериментального исследования состояла в проведении анализа полученных результатов, выявлении конкретной динамики процессов и феноменов в ЭГ и КТ и обобщении результатов
Анализ экспериментальных результатов, полученных при содействии кафедры психологии Томского госуниверситета на основе обработки с применением компьютерной технологии, в целом позволил выявить
Различие результатов язмковьи тестов контрольной
динамику изменений исследуемых психологических и лингвистических феноменов за период опытного обучения иностранному языку. Сравнение эксперимен-талышх результатов у групп, обучавшихся традиционно и по коммуникативной методике за один временной период на факультетах одинакового профиля, показало, что имеющиеся различия значимы.
Языковые тесты разрабатывались в соответствии с уровнями развития граммашческой и социолингвистической компетенции обучаемых. После проведения тестирования контрольной и экспериментальной групп были выявлены различия в средних оценках по языковым тестам. При оценке статистической значимости разности выборочных средних величин языковых тестов в сопоставляемых распределениях (контрольная и экспериментальная группы) использовался анатиз достоверности различий по Ькритерию Стьюдента. Результаты представлены в табл. I
Таблица 1
и экспериментальной групп по /-критерию Стьюдента
Критерий Среднее значение в КГ Среднее значение н ЭГ Уровень достоверности Количество реципиентов в КГ Количество реципиентов в ЭГ
ЛТ1 слова КГ уб. ЛТ1 слова ЭГ 24,863 61,48 0 51 50
ЛТ1_ошнбки КГ уб. ЛТ1 ошибки ЭГ 1,392 2,32 0,014 51 50
ЛТ2_слова КГ уэ ЛТ2 слова ЭГ 16,549 20,52 0,464 51 50
ЛТ2 ошибки КГ уб ЛТ2_ошибки ЭГ 7 2,68 0,002 51 50
Языковые тесты выявили у студентов разный объем знании лексики и грамматики английского языка и разную степень сформированное™ навыков и умений практического использования знаний в конце проведения опытного обучения. Это нашло отражение в таких параметрах, как «количество употребленных слов» иностранного языка и «количество допущенных ошибок».
На основе анатиза полученных результатов языковых тестов была выявлена положительная динамика формирования иноязычной компетенции как в контрольной, так и в экспериментальной группе по мере усвоения содержат« курса. Это говорит о том, что в результате обучения иностранному языку все студенты, посещающие занятия по иностранному языку, усваивают его систему и могут применять его на практике.
Полученные количественные показатели были обработаны с применением методов достоверности различий и мер центральных тенденций. При обследовании уровня достижений студентов в контрольной и экспериментальной группах в разных срезах оказалось, что средние величины примерно равны. В начале опытного обучения наблюдается разброс в оценках в силу разнообразия индивидуальных интересов, а в конце обучения показатели в экспериментальной группе концентрируются около средних, что отражает достижение одинакового, стабильного уровня языковой подготовки в экспериментальной группе. Но уровень иноязычной компетенции студентов после окончания обучения с использованием коммуникативной методики значительно превышает уровень студентов из КГ, 268
так как степень свободы владения лексическим словарем в ЭГ в первом срезе составляет 61,48 слова при допущении грамматических ошибок в 2,35 слова в то время как в КГ - эти же показатели равны 24,86 и 1,39 слова соответственно. Таким образом, формирование иноязычной компетенции наблюдаюсь как в ЭГ, так и в КГ. Однако в ЭГ коммуникативная компетенция характеризуется тенденцией более высокого роста, стабильностью развития и эффектом пролонгированного действия, о которых свидетельствуют результаты второго и третьего срезов Третий срез, проведенный в конце учебного года, показывает, что уровень иноязычной компетенции в ЭГ остался на более высоком уровне, чем в начале обучения в этой же группе и в КГ.
Поскольку, по А Н. Леонтьеву, «Формирование личное ги представляет собой процесс, состоящий из ряда последовательно сменяющихся стадий, качественные особенности которых зависят от конкретных условий и обстоятельств» 15. С. 170], целями экспериментального исследования стало также выявление параметров в личностной и коммуникативной сферах личности обучаемого, претерпевающих воздействие под влиянием обучения, а также выявление динамики развития этих параметров
Так как наблюдаемые различия, по А.Н. Леонтьеву, являются мерой выражения «широты открывшегося человеку мира в проегранстве и времени ...» [5. С. 173], они имеют конкретное количественное выражение. «Личность — многоплановое, многоуровневое, многокачественное образование. ... По мере того как личность, развиваясь, овладевает все более совершенными способами
преобразования мира, она все более выступает как субъект не только своего поведения, но и своего внутреннего мира...» [1. С. 207]. Поэтому исследование коммуникативных миров личности обучаемых представляло особый интерес для нашего исследования. Для изучения коммуникативной сферы испытуемых использовались факторы, проявившие себя при использовании ММКМ.
ММКМ [2] основана на том, что наиболее важное значение для существования коммуникативного мира человека имеют те факторы коммуникативного процесса и коммуникативной ситуации, которые запоминаются хотя бы одним из партнеров регулярных контактов Учебная грутша по иностранному языку ггред-ставляет партнеров, регулярно контактирующих между собой и с преподавателем на занятиях. Это условие предопределяет «наращивание межличностного контекста общения, т.е. главного, что отличает общение на уровне коммуникативного мира от простого диалога» [2]
Исходные показатели коммуникативного потенциала у студентов в контрольной группе показывают, что перед началом обучения его можно считать приблизительно одинаковым, в КГ - 1,6, в ЭГ - 1,9 Во втором срезе наблюдается заметное различие этих же показателей. В КГ цифра составляет 1,32; в ЭГ - 2,28 Таким образом, динамика показателей коммуникативного потенциала проявляет рост у студентов в экспериментальной группе во время обучения, в то время как в контрольной группе наблюдается снижение этих показателей.
Развитие предполагает живой отклик на важные явления жизни, понимание отношений людей. В нашем исследовании личностный опросник CAT явился дополнительной методикой для изучения личностных качеств обучаемых. Методика CAT является наиболее широко применяемым адаптированным и модифицированным вариантом опросника Шострем. Она была использована в нашем исследовании с целью выявить отношения личности к себе и своей деятельности, которые напрямую зависят от успешности обучения и развития индивида.
Среди личностных качеств, претерпевших стабильное положтч^гьное воздействие разработанной частной методики обучения на личность обучаемых в плане развития ее коммуникативного и творческого потенциала, в первую очередь необходимо выделить гибкость поведения и креативность. Сравним: гибкость поведения в КГ за время обучения в первом семестре
Студенгам был предложен бланк, в котором оставлено место для выражения основных проблем, тревог и радостей, связанных непосредственно с занятиями по иностранному языку в данной учебной группе Переживагшя студентов вербализовывались в определенные темы. Главную тему респонденты формулировали сами. Среди них типичными, представляющими наибольший интерес для большинства обучаемых, оказались следующие темы озабоченность получением знания иностранною языка, оценками по иностранному языку, трудностями в усвоении иностранного языка, потребность в общении, потребность в понимании со стороны преподавателя и со стороны одногруппников как партнеров но общению, удовлетворен-ность/неудовлспБоренностъ процессом и результатами изучения иностранного языка. Эти темы были выделены для сравнения показателей коммуникативного потенциала в кошрольной и экспериментальной группах.
11оказагсли коммуникативных свойств личности обучаемых по трем замерам по ММКМ представлены в табл. 2.
незначительно падает с 12.88 до 12,28; в ЭГ растет -I 1,16; 11.73; 12,14, в соответствии с результатами трех срезов. Поскольку креативность - это способность человека к неформализованной деятельности, она характеризует творческий потенциал личности. В ЭГ мы выявили динамику развития этого качества с 6,76 в первом замере, до 7,14 - в третьем. В КГ параметр креативности также испытывает незначительный спад от 6,5 до 6,38. Это подтверждает положительное воздействие коммуникативной методики на развитие личности обучаемого и его творческой способности.
Динамика таких качеств личности, как контактность, спонтанность, отзывчивость, также свидетельствует о расширении способности к общению у студентов в ЭГ под воздействием опытного обучения. Сравним: контактность в ЭГ в первом и втором срезах составляет 9,34 и 9,57; в КГ соответственно 9,33; 9,17. Эти цифры говорят о том, что в период опытного обучения в ЭГ наблюдается динамика роста контактности обучаемых, вызванная обучением иноязычному общению с использованием коммуникативной методики.
Развитие у обучаемых коммуникативных качеств посредством занятий по иностранному языку предполагает более развитую степень социально-психологической адаптации, т.е. развитие умения приспосабливаться к изменяющимся условиям среды, овладение более совершенными способами преобразования своего внутреннего мира в сторону гармонизации его с картиной внешнего мира, «наращивание межличност-
Таблица 2
Различия ММКМ в контрольной и экспериментальной группах по /-критерию Стьюдента
Критерий Среднее значение в КГ Среднее значение в ЭГ Уровень достоверности Кол ичество реципиентов в КГ Количество реципиентов в ЭГ
ММКМ 1 КГ vs ММКМ 1 ЭГ 1,6 1,9 0,141 29 30
ММКМ2 КТ vs ММКМ 2 ЭГ 1,32 2,28 0,000 27 28
ММКМЗ КГ vs ММКМЗ ЭГ 0,75 2,25 0,000 15 16
ного контекста», что способствует развитию коммуникативного потенциала лютости.
Практическое применение предложенной методики обучения студентов на начальном этапе ири проведении экспериментального исследования выполнило задачу повысить эффективность обучения иноязычному общению и развить коммуникативные и личностные качества обучаемых Разработанная стратегия обучения иностранному языку, совокупность и иерархия приемов обучения иноязычному общению на основе целенаправленного формирования и совершенствования умений иноязычного общения от аудирования к говорению может быть рекомендована ятя обучения студентов с начальным уровнем иноязычной компетенции любого факультета.
Экспериментальным путем мы смогли доказать, чго проверенные и научно обоснованные методы и приемы обучения, применяемые во время занятий по иностранному языку, развивают социально значимые качества личности, которые существенно расширяют возможности ее социализации и индивидуализации. Изучение иностранного языка развивает не только иноязычную компетенцию у студентов, позволяющую активно владеть иностранным языком, но и коммуникативный потенциал, который в целом развивает способности к межличностному общению и такие значимые личностные качества, как креативность, отзывчивость и гибкость поведения
Для неязыковых вузов было бы целесообразно построить программу обучения иностранным языкам как многоуровневый процесс [9], который будет включать обязательный базовый курс по одному иностранному языку, одинаковый для всех факультетов (желательно двухгодичный). Целью базового курса является развитие коммуникативной компетенции до уровня, позволяющего студенту понимать аутентичную иноязычную речь, устно и письменно реализовывать различные коммуттика-тивные интенции в процессе общения с носителями или не носителями языка на базе общенационального языка.
Затем должен следовать обязательный курс обучения иностранному языку с целью ознакомления будущего специалиста с профессиональной сферой общения или профессионально ориентированный курс иностранного языка. Понятно, что в рамках этого курса будут реализовываться цели и задачи подготовки специалиста с тем. чтобы он овладел иностранным языком на уровне, позволяющем ему реализовывать иноязычное общение в конкретной сфере профессиональной деятельности, т.е. должно проводиться обучение языку для профессиональных целей с учетом специфики каждого факультета.
В связи с переходом отечественной образовательной системы на международную она должна включать подготовку бакалавров и магистров Подготовку бакалавров было бы целесообразно проводить в течение четырехгодичного цикла изучения иностранного языка, состоящего из вышеуказанных обязательных курсов иностранного языка. Результатом обучения должен быть экзамен, проверяющий соответствие качества языковой подготовки бакалавров цели и задачам обучения для этой ступени образовательной системы.
Для тех студентов, которые пожелают пройти подготовку для получения степени магистра, курс обуче-
ния иностранному языку должен быть направлен на развитие специальных умений работы с научной литературой и умения общаться в сфере научной коммуникации. Анализ информации научного характера, аннотирование, реферирование и обсуждение различных идей и подходов к решению научно-исследовательских проблем может бьпъ одной из составляющих содержания обучения в данном курсе. Составление письменных и устных докладов, развитие умения представить доклад на международных конференциях может быть другой составляющей, и вместе эти два компонента позволят посредством данного курса готовить участ-ников международного устно-письменного общения в научной сфере. Результатом данного курса обучения может бьпъ сдача кандидатского экзамена по иностранному языку
Помимо обязательного курса по иностранному языку, по желанию студентов могут быть разработаны элективные курсы, оплачиваемые самими обучаемыми. Они могут посещаться любыми студентами, вне зависимости от факультета, на котором они обучаются Таким элективным курсом, пользующимся большим спросом на рынке услуг по иностранным языкам, является курс делового языка
Для соблюдения преемственности языкового образования при переходе от звена средней школы к высшей школе ФИЯ готов также предложить элективные курсы по вторым иностранным языкам по выбору студентов В связи с глобализацией и активной интеграцией России в международное сообщество появилась необходимость подтверждать, что владение иностранным языком соответствует международным требованиям. Для удовлетворения специфических потребностей в изучении иностранного языка могут быть разработаны спецкурсы для у!лубленного изучения иностранного языка с целью сдать экзамен по типу ТОЕРЬ или РСЕ или им подобным.
Следуя принципу непрерывности образования и для удовлетворения всевозможных потребностей в языковом образовании в зависимости от профессиональных и жизненных интересов студентов и преподавателей, могут бьпъ разработаны различные элективные краткосрочные курсы Такие курсы ставят целью предоставить возможность всем желающим непрерывно совершенствовать уровень владения (в устной или письменной форме) тем или иным иностранным языком. Таким образом может быть создана вузовская система языкового образования, соответствующая современным тенденциям развития в мире и российском обществе, которая также будет способна удовлетворить различные образовательные запросы и соблюсти принцип непрерывности, доступности и индивидуализации образования.
Многоуровневость, гибкость целей и задач обучения в зависимости от этапа обуче»тия, вариативность программ обучения, расширение образовательного пространства за счет элективных и специальных курсов -это те направления, но которым модернизация системы вузовского языкового образования может осуществляться Но как и в любом деле, модернизацию языкового образования возможно эффективно провести при условии, что этим займутся компетентные специалисты кафедр, принимающие участие в подготовке выпу-
с юшка вуза, и деканатов, при условии создания надежной материально-технической базы. Разрабатывать и вести курсы по иностранным языкам в таком престижном вузе, как ТГУ, должны только специалисты, имеющие соответствующую квалификацию.
Изучение иностранного языка развивает человека как коммуникативную и творческую личность. Процесс общения, который является главным стержнем занятий по иностранному языку, позволяет студентам принимагь в нем непосредственное участие и развивать свой коммуникативный и творческий потенциал.
Модернизация системы языкового вузовского образования зависит от создания педагогических, методических и организационно-дидактических условии, которые ориеитируют образовательный процесс на его оптимизацию, индивидуализацию и моделирование среды для практики межкультурного взаимодействия. Эта модернизация предусматривает обновление и совершенствование содержания языкового образования, межпредметную соотнесенность дисциплин, расширение видов и форм деятельности обучаемых и должна отвечать современным тенденциям развития общества.
ЛИТЕРАТУРА
I Анцыфераьа ЛИ. Психология формирования и развития личносги // Психология личное ш н трудах отечественных психологов / Сост Л.В. Куликов СПб., 2000 480 с
2. КаОрин В И Исследование самореализации личности в структуре комм\ никашнного мира Дис .. канд. психол. на\к Л., 1978. 201 с.
3 Кон И С Социология личности М Полити здат. 1967 383 с
4 Конецкая И П. Социология комму никации М Международный институт бизнеса и > правления. 1997. 304 с
5. Лсонтыгк А И. Психология форунфования и развития личности // Психология личности в трудах отечестве иных психологов / Сост. Л. В Ку-
ликов СПб.. 2000 480 с
6. Обдачови О А. Аудирование как сродство обучения иноязычному обшенню студентов сстсс гвсниоиа\ чных факультетов на начальном этапе Дне . канд. лед. наук Томск, 2001 179 с
7. Сафонова ВВ. Изучение языков международного общения в контексте диалога к\ льтур и цивилизаций Воронеж: ИСТОКИ, 1997. 237 с.
8. Халгсы И И. Основы теории обучения пониманию иноязычной речи М Высш шк, 1989. 238 с.
9. Цатурона И А Многоуровневая система языкового образования в высшей технической школе: Автореф дне .. д-ра псд. наук Таганрог. Изд-во Таганрог гое радиотехнического ун-та 1995 566 с.
10. Язык и личность М Наука, 1989 216 с
Статья представлена кафедрой кафедрой иностранных языков исторического факультета Томского гос>дарственного университета, посту пила
в секцию «Иностранные языки» научной редакции «Филология» 15 марта 2004 г.
УДК 378.02 372 8
И. В. Слесаренко
КОГНИТИВНЫЕ АСПЕКТЫ ОРГАНИЗАЦИИ ОБУЧЕНИЯ УСТНОМУ АРГУМЕНТАТИВНОМУ ОБЩЕНИЮ
Целью приводимого в данной статье исследования являлось изучение соотношения и зависимост арг> менгативной стратегии устного общения - дискусии-гюлилога от речевой стратегии текста газетно-публицистического стиля, на основе которого разворачивается устное общение Конструирование вербального арг\чентативного дискурса на иностранном языке показало, что его структурная и содержательная организация зависит от действия когнитивных механизмов, ответственных за распознавание в вышеу казанном тексте элементов критического мышления и аргументации и их последующее расположение в устном арг>ментагивном дискурсе дискуссии-полилога В статье предлагаются рекомендации по организации процесса обу чения усгному арг> чентативному общению на основе элементов критического мышления и арг> чентацнн текста
В настоящее время существуют различные подходы к проблеме обучения аргументации, где одни исследователи обращают внимание на личностные аспекты аргументации, другие - на ее логическое построение, третьи - на лингвистическое оформление.
По этой же причине современная трактовка понятий «общение», «аргументативное общение» не включает в себя указание на конкретную сферу человеческой деятельности и определяется как процесс взаимодействия двух или нескольких лиц, в каюром происходит обмен деятельностью, информацией и опытом, предполагающим достижение определенного результата, решение конкретной проблемы или ре&тизацию определенной цели [2].
Исследование аргументирования в перспективе полилога указывает, что его реализация представляет трудность даже на родном языке, не говоря уже об иностранном. Реализация общения-полилога с опорой на текст газетно-публицистического стиля имеет определенные особенности, так как такая организация обучения устному аргументативному общению позволяет рассматривать структуру текста в виде элементов критического мышления и аргументации, а также дает возможность анализировать когнитивные механизмы обработки и представления информации при реализации стратегий аргументирования.
Для оргаггизации обучения аргументированию в полилоге необходимо рассмотреть особенности дискуссии-полилога аргументативного характера, единицы дискуссии-полатога, элементы критического мышления и аргументации, структурирующие письменный текст, на основе которого разворачивается устное общение, а также вопрос о том, находятся ли во взаимосвязи сам процесс построения аргументации в устном общении и результат анализа представленности ее элементов в письменном тексте определенного стиля.
К особенностям аргументативного общения отнесем увеличение числа коммуникантов в общении до трех и более, что значительно изменяет его структуру, ход и характер [8]. Следовательно, решение проблемы аргументирования зависит от рассмотрения структуры аргу ментативного общения по отношению к его активным участникам
Понимая взаимоотношения между людьми как «опосредованный субъект-объект-субъектный процесс, отметим, что отношения двух или более людей опосредуются предметом деятельности, и здесь деятельность выступает как сторона, часть общения» [13. С. 415].
Таким образом, межличностные отношения, оказываясь опосредованными содержанием и организацией совместной речевой деятельности, воздействую г на ее про-