Научная статья на тему 'Некоторые компоненты ближней периферии как репрезентанты концепта «Праведник» (на материале романа Л. Улицкой «Даниэль Штайн, переводчик»)'

Некоторые компоненты ближней периферии как репрезентанты концепта «Праведник» (на материале романа Л. Улицкой «Даниэль Штайн, переводчик») Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
164
46
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
КОНЦЕПТ / ПРИЯДЕРНАЯ ЗОНА / РЕПРЕЗЕНТАНТ / CONCEPT / PRONUCLEAR ZONE / REPRESENTATIVES

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Демидова М. М.

В статье рассматривается совокупность средств вербализации концепта в русском и английских языках на уровне ближней периферии

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Похожие темы научных работ по языкознанию и литературоведению , автор научной работы — Демидова М. М.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

SOME COMPONENTS OF THE NEAR PERIPHERY AS REPRESENTATIVES OF THE CONCEPT RIGHTEOUS MAN (ON THE MATERIAL OF L. ULITSKAYA'S NOVEL DANIEL STEIN, INTERPRETER)

This article studies the total set of the means of verbalization of the concept in Russian and English languages at the near periphery

Текст научной работы на тему «Некоторые компоненты ближней периферии как репрезентанты концепта «Праведник» (на материале романа Л. Улицкой «Даниэль Штайн, переводчик»)»

УДК 410

НЕКОТОРЫЕ КОМПОНЕНТЫ БЛИЖНЕЙ ПЕРИФЕРИИ КАК РЕПРЕЗЕНТАНТЫ КОНЦЕПТА «ПРАВЕДНИК» (НА МАТЕРИАЛЕ РОМАНА Л. УЛИЦКОЙ «ДАНИЭЛЬ

ШТАЙН, ПЕРЕВОДЧИК»)

М. М. Демидова

В статье рассматривается совокупность средств вербализации концепта в русском и английских языках на уровне ближней периферии.

Ключевые слова: концепт, приядерная зона, репрезентант.

Концепт, как известно, «включает в себя все знание о предмете и существенное, и несущественное» [8, с. 16-20], а также «представлен в плане выражения целым рядом совокупных языковых реализаций» [2, с. 47]. В исследовании мы опираемся на полевую модель концепта, которая включает ядро (ключевая лексема того или иного контекста), приядерные (как правило, синонимы и дериваты) и периферийные элементы (грамматические, синтаксические, стилистические и прочие языковые средства) [7, с. 60-64].

Среди средств номинации концепта «Праведник» можно выделить группу, лексемы которой не являются в полном смысле синонимами лексемы праведник, однако они в процессе функционирования способны приобретать близкие к ядерной лексеме оттенки значения, что позволяет учитывать их в качестве одного из репрезентативных средств ближней периферии концепта. Таковыми являются прежде всего слова, обозначающие различные религиозные понятия, которые широко функционируют в рассматриваемом художественном произведении.

Такого рода репрезентанты в зависимости от аспекта праведности, представляемого с помощью данного именования, могут быть разделены на 3 группы:

1. Природная святость и праведность.

Есть люди, которым праведность дается как дар Божий, для выполнения определенной миссии, которая возложена на них. К ним причисляются пророки, апостолы и праотцы.

Апостолы - ближайшие ученики Господа Иисуса Христа, избранные Им и посланные для благовестия о Царствии Божьем и устроения Церкви [1]. Их святость была удостоверена самим Христом, просившим Бога-Отца во время Тайной Вечери "соблюсти их во имя Твое" (Ин. 17. 11); апостолы, таким образом, выступали как образец спасенного по своей вере человечества.

В дефиниции и следующем примере из текста подчеркивается уникальность этих людей, их особый статус: «Мы нашли место на склоне горы, чуть ниже вершины. Думаю, как раз в том месте, где апостолы пали на землю, поражённые видением. И там мы молились. Кроме моих постоянных прихожан, с нами были несколько православных и две англиканки. Большая радость» (121)1. Здесь также говорится о сообщении им определенного предназначения. Ведь апостолы были не просто избранниками, они были наделены особыми качествами: «Мне кажется, что у него тот самый дар языков, который был послан когда-то апостолам» (214).

Во время жизни Христа апостолы были неразделимы и представляли общину единомышленников: «Тогда апостолы образовали особую группу, существовавшую внутри

иудаизма, наряду с другими иудейскими сектами. Но они оставались верными предписаниям Закона, храмовому богослужению» (158). Однако позднее, после смерти Учителя, каждый пошел по своему особому, определенному свыше пути: «Иерусалимская община последователей Иешуа, во главе которой стоял апостол Иаков, существовала несколько десятилетий» (460); «После смерти и Воскресения Учителя апостолы Пётр, Иаков и Иоанн выбрали в епископы Иакова, двоюродного брата Иисуса, и он возглавил Иерусалимскую общину»(157).

Человеческая природа очень сложна и подвержена различным испытаниям, которые даже самые сильные духом не всегда могут безошибочно преодолеть. «Грех есть уклонение от цели, назначенной человеку по природе» (блаж. Феофилакт Болгарский). Так, греховность присуща всем, даже праведным и апостолам: «Казалось бы, Евангелия наизусть знаю, и никогда прежде не приходила мысль о том, что даже апостол Пётр трижды отрёкся, и в этом знак невозможности для обычного человека быть верным» (335). Этот факт нашел свое отражение и в паремическом фонде языка: И праведник седмижды в день падает (или: согрешает). Ни праведный без порока, ни

1 Здесь и далее иллюстрации по изданию: Улицкая Л. Даниэль Штайн, переводчик: Роман. - М.: Эксмо, 2008. -528 с. Цифра в скобках -страница.

грешный без покаяния.

При сравнении русской лексемы апостол и английской apostle удалось установить, что оба слова восходят к греческому алботоАю^ — посланник, вестник [10, с. 86] и были заимствованы наряду с другими религиозными терминами. Однако в английском толковании более четко выражено основное предназначение апостолов - распространение христианской веры: «apostle is one of the 12people chosen by Christ to teach and spread the Christian religion» [13, c. 51].

«Пророки - святые ветхозаветных времен, предвидевшие по Божественному откровению пришествие Христа Спасителя, предсказывавшие будущие события и возвещавшие израильскому народу волю Божию» [1]. Данная дефиниция практически полностью отражается в иллюстрации из текста: «Роль записывающего текст — пророка или апостола — сводилась лишь к тому, чтобы запечатлеть на человеческом языке сообщаемое Святым Духом Божественное откровение» (384). Как видим, в данном случае апостолы и пророки объединяются в одну группу, которую, опираясь на Писание, можно назвать «святые Божии человеки», так как их общим свойством была праведность, ниспосланная Богом. Однако, как мы знаем, они имели разные предназначения. Так, апостолы должны были просвещать народ и проповедовать учение Христа, а пророки доносить волю Божью: «В сущности, это выживший после Катастрофы остаток. Вероятно, это тот самый «остаток», о котором говорил пророк Исайя» (216).

Английское слово prophet, которое соответствует русскому пророк, включает также сему лидерства и способности обучать других людей основам религии: «a man whom people in the Christian, Jewish or Muslim religion believe has been sent by God to lead them and teach them their religion» [13, c. 1132].

Кроме того, в тексте произведения также описываются события из жизни пророков, которые говорят о наличии качеств, присущих праведникам. Прежде всего это набожность и глубокая религиозность: «Пророк Илия, яростный защитник веры в Единого Бога, устроил своего рода соревнование. Он предложил жрецам Ваала низвести огонь с неба и возжечь возложенные ими на алтарь жертвы» (75).

Борьба с идолопоклонничеством: «Пророк Иеремия, свидетель разрушения Первого Храма, говорил, что люди даже сам Храм сделали объектом поклонения. Люди думали, что спасает Храм, а не Бог, и Храм искупит любое их преступление. Поэтому и был разрушен Храм: Бог убрал этот соблазн» (426).

Смерть как новый этап: «Кармель почитается верующими трех монотеистических религий. Эта гора считается местом жизни Ильи-пророка. Показывают несколько пещер, в которых скрывался пророк. Отсюда же, по преданию, он вознёсся на небо» (31). Эта тема подробно отражена в Библии: «Да умрет душа моя смертью праведников, и да будет кончина моя, как их» [Чис.23:10]. «А праведники живут вовеки; награда их - в Господе, и попечение о них - у Вышнего» [Прем.5:15].

Миссия праотцов заключалась в исполнении воли Божией в священной истории до новозаветной эпохи. «Праотцы - ветхозаветные святые - предки по плоти Господа Иисуса Христа, ветхозаветные праведники и патриархи. К праотцам относятся праведные Богоотцы Иоаким и Анна (родители Богородицы) и праведный Иосиф Обручник» [1]. Опираясь на определение можем констатировать, что праотцы были образцом как святости, так и праведности вследствие чего почитаются представителями всех христианских церквей: «Да, вот что тебе будет интересно — здесь недалеко пещера Махпела, где похоронены все праотцы, Авраам и другие. На меня большого впечатления не произвела, но другие очень восторгаются» (237).

В английском варианте находим: «Something you will find interesting is that the cave of Makhpelah where all the patriarchs, Abraham and the others, are buried is near here» (192)2. Считаем, что в данном случае имеет место конкретизация значения, так как древние патриархи, как известно, почитаются как праотцы, однако этим понятие не ограничено.

2. Приобретенная, выстраданная праведность.

Вторую группу составляют люди, которые на протяжение всей жизни служили Богу и доказали, что достойны называться праведными людьми его. К этой группе принадлежат священнослужители, которые работают в миру каждый день, помогая, утешая, решая сложные проблемы. Конечно, не все из них могут считаться праведниками, только те, кто честно выполняет свои обязанности перед Богом: «Два других случая, о которых он мне рассказал, касались людей, находящихся при смерти, и он не мог не исполнить свой пастырский и христианский долг» (354).

2 Здесь и далее иллюстрации по изданию: Ulitskaya, Ludmila. Daniel Stein, interpreter: a novel in documents / tr. by Arch Tait. - New York: Overlook press, 2011. - 408 pp.

В Библии говорится о даре пастыря: «И Он поставил одних Апостолами, других пророками, иных Евангелистами, иных пастырями и учителями, к совершению святых, на дело служения, для созидания Тела Христова, доколе все придем в единство веры и познания Сына Божия, в мужа совершенного, в меру полного возраста Христова» [Еф.4:11-13]. Более того, к пастырскому служению допускаются лишь те, кто обладает следующими качествами: 1) Опыт веры, опыт жизни в Евангелии, приведший к преклонению своей главы для служения Богу; 2) Готовность сострадать грешному и больному, скорбящему человеку; 3) Готовность к жертвенному служению ближнему: восприятие пастырства, как ига Христова [1]. Таким образом, речь идет о праведном образе жизни, который вел этот человек, что непосредственно представлено в следующей иллюстрации из текста: «Община Даниэля Штайна, моего литературного героя, полувыдумка-полувоспоминание, тоже распалась — развалины на месте церкви Илии у Источника, общинный дом заколочен, но скоро его приберут к рукам — он очень хорош, этот дом, и сад прекрасен. Старческий приют закрыт. Пастырь ушёл, и овцы рассеялись. Церкви Иакова, иерусалимской общины евреев-христиан, по-прежнему нет. А Свет-то светит» (501).

«В учрежденной Им Церкви Иисус Христос является Пастыреначальником и блюстителем уверовавших душ (1Петр.5:1-5).Он подает благодать учительства священству, исполняющему пастырские обязанности и лично печется о духовном развитии каждого верующего» [1]. Так, просветительская работа также входит в обязанности истинного пастыря: «В молодые годы я считал, что все люди должны знать все, и я как пастырь обязан делиться всеми знаниями. С годами понял, что это не так. Человек может знать только то, что способен вместить» (281).

Английское слово pastor, полностью соответствует русскому, более того, этимологически оба слова восходят к латинскому pastorem (пастух).

Старец - опытный подвижник, имеющий духовную мудрость и благодатную силу помогать молитвой и советом [1]. Согласно словарю Т.Ф. Ефремовой, старец - а) пожилой монах, отшельник. б) Монах или лицо не монашеского звания как духовный наставник верующих [4, c. 257]. Так, старец почитается верующими не только за праведность, но и за наличие определенных знаний: «Старец живёт, а когда умирает, другому передаёт, обычно к ученику переходит. Но старец сам назначает, кому после него жить. И мне сказал — тебе здесь не жить, и записал в «омологию» одного инока из Новочеркасска. Я и уехал» (333). Как видим, не каждый может стать старцем, для этого нужно обладать особой крепостью духа.

В словаре Д.Н. Ушакова указываются дополнительные оттенки значения слова старец - монах или лицо не монашеского звания, пользующееся уважением и авторитетом среди мистически настроенных лиц за свою так называемую подвижническую жизнь (церк., религ.) [9, c. 1007], это представлено в следующем примере. «Две недели назад после Пасхи я ездил в Загорск, пошёл в сторону Марфинькиного дома — там новостройка. Пятиэтажный дом стоит. Сердце моё зашлось — ведь старец был похоронен в подвале её домишки. И по тогдашним временам всё это было страшно и удивительно — и то, что скрывался он восемь лет от розыска, и что никто не донёс на него, и что служил литургию в тайне, в подвале, и собирались к нему по ночам, как в древние времена, ученики, все больше старушки, но ведь и детей своих приводили» (330). Здесь идет речь о почитании старца на уровне святого, ведь всем известно, что у верующих христиан особое отношение к мощам святых.

В английском слово старец репрезентируется существительным elder, которое в семантическом плане практически полностью соответствует русскому: «elder - 1. A member of a tribe or other social group who is important and respected because they are old; 2. Someone who has an official position of responsibility in some Christian churches» [13, c. 444]. Таким образом, существует две трактовки, одна из которых непосредственно религиозного плана, а вторая носит обыденный характер.

3. Начальная (первостепенная) праведность.

Так, третью группу составляют люди, которые лишь стремятся к душевной чистоте и праведности.

Паломничество - есть специально предпринятое путешествие для более полного и глубокого, чем в повседневной жизни, соприкосновения со святыней [6, c. 4]. Паломники, отправляясь в путь, подвергаются всевозможным испытанием, преодолевают огромные расстояния в надежде обрести благодать и укрепиться в праведности своей: «Трудно себе представить, чтобы крестьяне из Галилеи три раза в год совершали такие паломничества — дорога в один конец занимала в те времена неделю, ещё неделю длились праздники» (163). «От Нетании он пошёл в сторону Хайфы, по пути крестоносцев и паломников» (509). Однако «дорога для паломника важна не только, и даже не

столько в ключе физических лишений, так же как и церковный пост преследует в первую очередь не физиологические, а духовные цели» [1].

Паломник (от латин. palma - пальма). 1. Богомолец, странствующий по так называемым святым местам (от обычая привозить из Иерусалима пальмовую ветвь; истор.) [9, c. 657]. Таким образом, этимология свидетельствует о религиозном наполнении данного термина, в то время как английское pilgrim происходит от латинского peregrination - странствие [12, c. 568], т.е. изначально не имеет никакой религиозной составляющей.

Без подвижничества нет праведности: «Бой идёт в небе и на земле, и бой все яростней, и надо стоять на том месте, на котором тебя поставили, а не искать удобства и комфорта. Только таким путём можно вернуться к истокам церкви, к её подвижникам, к её сердцевине»(452).

Данный пример достаточно точно дает нам понять, кто такой подвижник. Так, согласно контексту, подвижник - это человек, который борется с всевозможными страстями и придерживается аскетического образа жизни.

«Дорогие мои! Ваша героическая и даже подвижническая жизнь меня восхищает. Путь, который вами избран, достоин глубочайшего уважения. Конечно, я понимаю, что путь каждого человека единственен, и каждый пробивает свою дорогу к Истине» (449). Здесь, как видим, прилагательное подвижнический выступает в роли синонима слова героический, так как и то и другое связано с подвигом. Подвижник является дериватом слова подвиг, значит человек должен каждый день преодолевать себя ради достижения какой-либо высокой цели, например, служения Богу.

При анализе английских репрезентантов было установлено, что в данном языке нет понятия, которое бы соответствовало русскому подвижник, в следствии чего используются разные номинанты. Так, в первом случае используется: «Only in this way can we return to the sources of the Church, to its martyrs, to its heartland» (357). Martyr - someone who is killed or punished because of their religious or political beliefs [13, c. 878], т.е. полностью соответствует русскому мученик. Подвижничество более связано не с мученичеством, а с добровольным отказом от благ (эта сема отсутствует в английском), таким образом, понятия пересекаются лишь частично.

Далее находим: «My dears, your heroic and even saintly life fills me with admiration» (355). Английское прилагательное saintly (seeming to be completely good and honest, with no faults) более соответствует русскому праведный. «Подвижник - монах, аскет, давший обет самоотречения во имя служения Богу» [5, c. 460]. Так, подвижничество - это частный случай праведничества, тем самым слово подвижник является гипонимом слова праведник. Следовательно, в данном случае имеет место генерализация исконного значения.

Послушник и инок обладают основными качествами, которые присуще праведникам: набожность, смирение, аскетизм и стремление к святости. Когда человек поступает на монастырское служение он лишь пытается приблизиться к истинной праведности, но, этот путь еще более трудоемкий и тяжелый, чем праведничество в миру, и подвластен далеко не каждому: «Он мне говорит: здесь туристов нет, здесь не живут, здесь спасаются. Ты монах? Я ведь Послушник, не монах. Я, может, потому и до Афона дошёл, что решиться не могу. Но я молчу, а он сам мне говорит: если у кого хоть на 1% сомнения, если в миру что-то держит, то этот процент перевесит» (333). Для того чтобы встать на этот путь, нужно иметь душевное мужество, а для того чтобы пройти его до конца, нужно обладать особой крепостью духа.

Послушник - член братии, готовящийся принять монашество и проходящий монашеский искус - испытание, проверку, насколько этот образ жизни ему близок, насколько есть к нему призвание [1]. Так, послушник, как и подвижник, принимает на себя обязанность выполнять какой-либо тяжелый труд в качестве проверки своих стремлений: «Слышал, что жил он послушником в одном из монастырей в Мордовии, чуть ли не в скиту. Так что твоё известие, что он прибыл из Афона, для меня совершеннейшая новость» (331).

Интересно сравнить русский и английский репрезентанты. Русское слово послушник происходит от глагола слушать, т.е. в основу кладется подчинение высшей воли, в то время как английское novice происходит от лат. novus и буквально означает новичок, начинающий.

Инок, как и послушник, находится только в начале своего монашеского пути и должен еще состояться как настоящий духовник и праведник: «Была одна заброшенная с прошлого века, мне там разрешили поселиться, но к старцу редко допускали. На службе больше его видел. Но другой раз подзовёт, скажет что-нибудь или подарит. Я к нему два раза ходил, просился в иноки. А он все говорит мне — один процент!» (333). В переводном варианте находим: «Occasionally, though, he would call me, tell me something or give me a present. I went to him twice and asked to become a monk, but he kept saying, ”One percent!”» (266). Итак, в английском языке нет понятия, которое бы

соответствовало русскому инок, так как это понятие очень узкое и даже некоторые русские словари приводят слова инок и монах в качестве синонимов: «инок - монах, чернец, черноризец; отшельник, пустыножитель» [3, c. 46]. Однако в православном словаре находим: «В практике современных русских православных монастырей возникло различие между словами инок и монах. Первый является насельником монастыря, не давшим еще обетов, но имеющим право носить часть монашеских одеяний. Монахом же называют того, кто пострижен в мантию и дал монашеские обеты» [1]. Таким образом, можно говорить о подмене понятий.

Так, на уровне ближней периферии концепт «Праведник» может быть репрезентирован целым пластом религиозных понятий.

This article studies the total set of the means of verbalization of the concept in Russian and English languages at the near periphery.

The key words: concept, pronuclear zone, representatives.

Список литературы

1. Азбука веры. Словарь [Электронный ресурс] Электрон. дан. (Толкование религиозных понятий), 2005. Режим доступа: www.azbyka.ru/dictionary/shtm, свободный. Загл. с домашней страницы Интернета.

2. Воркачев С.Г. Лингвокультурология, языковая личность, концепт: становление

антропоцентрической парадигмы в языкознании // ФН - 2001, № 1. С. 64-72.

3. Даль В.И. Толковый словарь живого великорусского языка: В 4 т.М.: Русс. яз., 1998. Т.2:И-О. 1998. 555с.

4. Ефремова Т.Ф. Новый словарь русского языка. Толково-словообразовательный. - М.: Русс.яз., 2000. Т.2:П-Я. 1088с.

5. Ожегов С.И. Словарь русского языка.- М: «Советская энциклопедия», 1972.

6. Поплавская Х.В. Народная традиция православного паломничества в России в XIX-XX

веках. (По материалам Рязанского края.) Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата исторических наук. М., 2000. С. 4.

7. Попова З.Д., Стернин И.А. Очерки по когнитивной лингвистике. Воронеж: Истоки, 2001.

12 п.л.

8. Степанов Ю.С. Константы: Словарь русской культуры: Изд. 2-е, испр. и доп. М.: Академический Проспект, 2001. 990 с.

9. Ушаков Д.Н. Большой толковый словарь современного русского языка. М.: «Альта-принт», 2005.1239с.

10. Фасмер М. Этимологический словарь русского языка: В 4 т./ М. Фасмер, пер. с нем. и доп. О.Н. Трубачева М.: Прогресс, 1986. Т.1.: (А - Д) 577 с.

11.ABBY Lingvo 12 [Электронный ресурс]. Прикладная прогр. (500 Мб). Collins English Dictionary. 8th Edition: Harper Collins Publishers, 2006.

12. The Barnhart Concise Dictionary of Etymology / ed. by Robert K. Barnhart. HarperResource, U.S.A., 1995. 916 pp.

13. Longman dictionary of contemporary English / third edition. Longman, 2000. 1800pp.

SOME COMPONENTS OF THE NEAR PERIPHERY AS REPRESENTATIVES OF THE CONCEPT “RIGHTEOUS MAN” (ON THE MATERIAL OF L. ULITSKAYA’S NOVEL “DANIEL STEIN, INTERPRETER”) M.M. Demidova

Bryansk State Technical University, 7, Bulvar 50-letiya Oktyabrya, 241035 Bryansk, Russia e-mail: marri25@mail.ru

This article studies the total set of the means of verbalization of the concept in Russian and English languages at the near periphery.

The key words: concept, pronuclear zone, representatives.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.