Научная статья на тему 'Некоторые архаические лексико-семантические особенности говоров архангельского региона (на материале единиц семантического поля ‘БОЛЕЗНЬ’)'

Некоторые архаические лексико-семантические особенности говоров архангельского региона (на материале единиц семантического поля ‘БОЛЕЗНЬ’) Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
119
70
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «Некоторые архаические лексико-семантические особенности говоров архангельского региона (на материале единиц семантического поля ‘БОЛЕЗНЬ’)»

240

Секция «ЯЗЫКОЗНАНИЕ»

В Пасхальную неделю нельзя было посещать кладбище и работать, особо оговаривалась невозможность стирать: Мама не давала стирать, это Светлая неделя. Однако в некоторых говорах запрет на работу был не очень строгим: Свята нидиля, а роботать никогды не грех.

Таким образом, значимые недели, особо выделяемые в народном календаре Русского Севера, прежде всего связаны с наиболее почитаемыми датами церковного календаря и характеризуются схожим набором ключевых мотивов и верований. В то же время Масленая неделя, четвертая и седьмая недели Великого поста и Пасхальная неделя имеют свое собственное ритуальное наполнение и свои семантические доминанты.

Примечания

1 «Архангельский областной словарь» / Под ред. О.Г. Гецовой, Е.А. Нефедовой. Т. 1-18. М., 1980-2018.

2 Толстая С.М. Полесский народный календарь. М., 2005. С. 15.

3 ПанинаЖ.А. Семантическое поле 'ПРАЗДНИКИ' в говорах архангельского региона: дис. ... к.ф.н.: 10.02.01 / Панина Жанна Александровна. М., 2015. С. 154.

4 Там же. С. 113-114.

5 Славянские древности: этнолингвистический словарь / Под ред. Н.И. Толстого. Т. 2. М., 1999. С. 663-664.

DOI 10.31168/2619-0869.2018.2.6.3 Е. А. КоврИГИНЯ

Некоторые архаические лексико-семантические особенности говоров архангельского региона (на материале единиц семантического поля 'БОЛЕЗНЬ')

В.А. Плунгян отмечает, что «постоянное изменение языка является одной из существенных особенностей его функционирования» и «полное описание языка должно учиты-

СЛАВЯНСКИЙ ФОЛЬКЛОР И ДИАЛЕКТЫ В ПРОШЛОМ И НАСТОЯЩЕМ == 241

вать и диахронические аспекты»1. Обращение к диахроническому материалу особенно необходимо при анализе слов, которые «изменили свой исконный смысл, но «помнят» нечто из своего прошлого, и эта «память влияет на их употребление»2. Апелляция к «скрытой памяти» позволяет объяснить наличие у некоторых слов семантических признаков, отсутствующих в семантике базового слова и актуализирующихся только в семантической структуре словообразовательных дериватов или в условиях особой сочетаемости.

При описании семантического поля 'БОЛЕЗНЬ' на материале говоров архангельского региона особое внимание уделялось историко-этимологическому аспекту. Исследование показало, что современные архангельские говоры сохраняют следы исторического состояния на всех языковых уровнях. Настоящий доклад посвящен некоторым лекси-ко-семантическим особенностям слов, организующих семантическое пространство, соотносящееся с общими обозначениями болезни.

В работе используются данные 1—18 выпусков «Архангельского областного словаря» (АОС), картотеки АОС (ее бумажного и электронного вариантов) и собственных наблюдений автора, сделанных в диалектологических экспе-дициях3.

1. Глаголы выболеть и изболеть.

Приставочные глаголы вЫболеть и изболеть, имея в составе один общерусский корень и разные по своему происхождению приставки, приставка -вы обнаруживает восточнославянское происхождение, приставка -из — южнославянское, сосуществуют в системе архангельских говоров. В старославянских памятниках употребляется только глагол изболеть, «в период первых переводов евангельских текстов на славянский язык некоторые южнославянские диалекты... не знали приставки вы-»4. Рассматриваемые глаголы обладают параллельными семантическими структурами. Приведем несколько примеров:

► лексическое значение 'начать испытывать ощущение боли в каком-л. органе или части тела'

242 == Секция «ЯЗЫКОЗНАНИЕ» ==

выболеть — Вино у меня в роте не бывало, слава Богу. Я вот с цЯйну ложэчку налью иногда. У менЯ голова выгболит. А этот опЯть палец выгболел, вёдрами носили воду. изболеть — Побаю и голова изболит.

► ЛЗ 'стать особенно болезненным, чувствительным от продолжительного пребывания с ощущением боли (о ка-ком-л. органе или части тела)'

вЫболеть — Беда, сьпина фсЯ выгболит. Утром фстану, немогу, нога фсЯ выгболела. Ноць ревел, фсЯ голова выгболела. Так фсё это место выгболело. Рука-то у менЯ фьсЯ выгболела. изболеть — ФсЯ щсто голова изболела. Левый бок весь изболел. Ноги фсе изболели ф коленЯх. ФсЯ изболела рука, как собака грызёт.

► Значение 'пробыв в состоянии болезни, потерять силы, стать изможденным, исхудать' у рассматриваемых глаголов является первичным. Именно в таком значении данные глаголы зафиксированы в словарях древнерусского языка. При этом если в ЛЯ глаголы утратили свою первоначальную семантику, то в говорах она сохраняется.

вЫболеть — Худой веть, худой, выгболел. Выгболела одна, така худЯшчЯ. Тьг фсЯ выгболела, вон кака худа. Свекрофь фсЯ выгболела, выглежала за этод гот. изболеть — Я выгсохла фсЯ, изболела.

2. Глагол поболеть.

В говорах архангельского региона глагол поболеть употребляется в значении 'прийти в состояние болезни, заболеть'. Данное значение глагола поболеть отсутствует в современном русском литературном языке. Однако именно такая семантика была у этого глагола в древнерусский период развития языка. Если в ЛЯ словообразовательный формант по-утратил свою возможность присоединяться к глаголу болеть в значении «начало действие», то в говорах участие в словообразовательном процессе приставки по- в начинательном значении и глагола болеть позволяет сохранить исконное значение глагола поболеть:

Она хорошаЯ, закоренелаЯ, щяс в НЯндому увезена, поболела гргтом, йей племЯньник увёс, детей-то у йей никаких не было. Я по-

СЛАВЯНСКИЙ ФОЛЬКЛОР И ДИАЛЕКТЫ В ПРОШЛОМ И НАСТОЯЩЕМ == 243

болёл, тут меня нёсколъко рас вышыбало ис памети. В дом худой увезли, поболела и такая стала. Мъг-то поболели — фсяко оправи-лисъ.

3. Существительное боль и глагол заболеть.

В говорах архангельского региона существительное болъ имеет значение 'родовые схватки'. Можно предположить, что данное значение является производным, основанным на концептуальной метонимии: при родах испытывают боль, тем самым здесь отражена связь болезни и сильных болевых ощущений. Однако производящий глагол болеть в старославянском языке в своей семантической структуре обнаруживает ЛЗ 'иметь родовые потуги'. Это значение уже утратилось в СРЯ, но находит свое выражение в русских говорах в словообразовательных дериватах глагола болеть.

боль — Ночъю-то фсё болъ приходит, а к шэсти утра родила

первово парня, он заревел.

Также данные семантические потенции реализуются и у глагола заболеть, имеющего значение 'начать испытывать родовые схватки':

Я полпервого заболела — полтр^тево родила. На пожне забо-лем, домой прибежы1м, да родиця. Я заболела, муш ушол за медИчъ-кой, а я вотки вытила полстакана — меня разобрало, быстрёхонъко родила.

4. Сочетание болезнь болит, боль болит.

Сочетания такого типа (этот ряд может быть продолжен: гром гремит, свет светит) приписываются исследователями «древнейшему периоду языка, поскольку они указывают на первоначальную, мифическую причину явления, на мифического деятеля, производящего его»5. Впоследствии, по мнению А.А. Потебни, именно из таких конструкций оформится 3 л. безличного глагола.

В диалекте гносеологическая база «складывается и из традиционных знаний крестьянина, в течение столетий связанного с землей, и из архаических представлений об устройстве мира, и из обобщения мгновенного опыта деревенской жизни»6. В народной картине мира болезнь предстает как живое мифическое существо, активно воздействующее

на человека. Так, восприятие болезни как деятеля находит свое отражение в языке, в т. ч. и в сочетаниях типа боль болит, болезнь болит:

Месяц будет болеть эта болезьнь. Сняла урас, штобы не так боль-то болела. Разродить надо, болезни-то мёньшэ болят, когда разродиш-то.

Таким образом, в говорах архангельского региона слова могут сохранять ту семантику, которую они имели в XI—XVII вв., утраченную современным русским литературным языком. Также лексические единицы способны сохранять в своих семантических структурах потенциальные семы, которые актуализируются в их производных.

Примечания

1 Плунгян В.А. Проблемы грамматического значения в современных морфологических теориях. Семиотика и информатика. Вып. 36. М., 1998. С. 325.

2 Зализняк Анна А. Многозначность в языке и способы ее представления. М., 2006. С. 393

3 Архангельский областной словарь / под ред. О.Г. Гецовой, Е.А. Нефёдовой. Вып. 1-9. М., 1980-1996; Вып. 10-18. М., 2018.

4 Белозерцев Г.И. Префиксы вы- и из- как различительные признаки ранних славянских текстов. Памятники русского языка: вопросы исследования и издания. М., 1974. С. 122.

5 ПешковскийА.М. Русский синтаксис в научном освещении. М., 2001. С. 345.

6 Пауфошима Р.Ф. Житель современной деревни как языковая личность. Язык и личность. М., 1989. С. 46.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.