Рецензии
Л.Н. Болтовская
НЕИЗВЕСТНЫЙ НОВАЛИС
Рецензия на книгу Новалис. «Фрагменты» (перевод с немецкого А.Л. Вольского). СПб.: «Владимир Даль», 2014. 319 с.
В рецензии на книгу Новалиса «Фрагменты» отмечается, что это первое научное издание философского наследия немецкого романтического писателя и поэта, дается обзор основных тем и идей автора.
Ключевые слова: Новалис, йенский романтизм, фрагмент, философия, филология, синтез искусств, мыслеобраз
Чтобы в достаточной степени оценить «Фрагменты» Новалиса, вышедшие в переводе А.Л. Вольского, с его комментариями и вступительной статьей, нужно вспомнить о том, что в советское время труды немецкого романтика не издавались и только в 1995 году появился первый сборник его произведений, в который вошли образцы различных жанров: роман «Генрих фон Офтердинген», повесть «Ученики в Саисе» и отдельные фрагменты1. В следующих изданиях были представлены и его поэтические произведения: «Гимны к Ночи» и «Духовные песни», а также философско-исторический очерк «Христианство, или Европа»2. Таким образом, книгу «Фрагменты» можно считать наиболее полным (большинство фрагментов переведено на русский язык впервые) и первым научным изданием философского наследия романтического гения.
Творчество Новалиса (настоящее имя — Фридрих фон Гарденберг, 17721801) связано с рождением немецкого романтизма, возникшего из содружества писателей, философов и теоретиков нового направления, нашедших друг друга в небольшом университетском городке Йена. Новалис, отличавшийся необычайной всесторонней одаренностью, был провозглашен императором романтизма, а его идеи и образы стали неким каноном для всего европейского искусства. Отличительной особенностью творчества Новалиса, как и всей литерату-
Людмила Николаевна Болтовская — кандидат филологических наук, доцент кафедры зарубежной литературы РГПУ им. А.И. Герцена ([email protected]).
1 Новалис. Генрих фон Офтердинген. Фрагменты. Ученики в Саисе. СПб, 1995.
2Новалис. Генрих фон Офтердинген. (Серия «Литературные памятники».) М., 2003.
ры йенского периода, являлось стремление к философской рефлексии и символизированию: умозрительные идеи облекались в образные одежды, роман «Генрих фон Офтердинген» превращался в философскую сказку, а повесть «Ученики в Саисе» воспринималась как «опоэтизированные философские разговоры»3 . По убеждению теоретиков и творцов романтизма, стремившихся к универсальному охвату жизненных явлений, поэзия должна войти в соприкосновение не только со всеми видами искусств, но прежде всего с философией: «Филология и философия — одно и то же», — читаем у Новалиса4. Из этой теории синтеза искусств в литературе немецкого романтизма рождается жанр фрагмента как основная форма осмысления бытия, ибо «выразить бесконечное в конечном, по мнению романтиков, можно только фрагментарно»5. Новалис сознательно и упорно «культивировал» свой разум, считая, что с развитием и совершенствованием мышления возрастает свобода, и фиксировал живое движение собственной мысли в записях, которые вел до последнего дня своей недолгой жизни. Фрагменты Новалиса — это мысли поэта и философа: в них как бы оживает, устремляясь к мерцающим тайнам изначальных смыслов, метафорическая природа слова, раздвигающая логические пределы мышления. Эти фрагменты нельзя воспринимать буквально: «Общаться только ради содержания — грубо и вульгарно. Информация, материал не должны нас тиранить»6. Сам автор видел в них «литературные семена», которые должны прорастать в сознании человека, приобщая его к философскому размышлению и «осмыслению», указуя
7
«определенное направление к истине» .
Что же понимал под истиной христианский мыслитель Фридрих фон Гар-денберг, известный миру как писатель и поэт Новалис? Рассматриваемая книга впервые дает нам не только наиболее обширный, но и достоверный по качеству перевода материал для ответа на этот вопрос. Наделенный натурой глубокой и созерцательной, воспитанный в строгой и религиозной семье, в годы учения вобравший в себя дух платонизма и немецкого философского идеализма, Новалис всегда сближал философию с религией, полагая, что «изложение
3Карлейль Т. Новалис // Новалис. Генрих фон Офтердинген. Фрагменты. Ученики в Саисе. СПб., 1995. С. 216.
4Новалис. Фрагменты. СПб., 2014. С. 241.
5Вольский А.Л. «Фрагменты» Новалиса: поэтическое познание универсума // Новалис. Фрагменты. С. 26.
6Новалис. Фрагменты. С. 72.
7Там же. С. 179.
философии обращено к влюбленным в истину людям»8, а мысль о назначении философского размышления он выразил так: «Самый чудесный и вечный феномен — собственное существование. Человек — великая тайна для самого себя. Разгадывание этой бесконечной загадки образует мировую историю»9. Из этого онтологического источника возникают и его мыслеобразы: «Священный, неисчерпаемый иероглиф человеческого образа»10, «Все лучшие свойства человеческой природы сконцентрированы подле духа и красоты»11, «Касаясь человека, прикасаешься к небу»12. По свидетельству современников, сам облик Новалиса, «в особенности его вдохновенный лоб», выражение лица, «неизменно светлое и благожелательное»13, детская веселость предполагали в нем жизнь высокого духа, порождающего не только слова, но и сам образ жизни. Фрагмент: «Мало строить миры глубоко проникающей мыслью. Только сердце любовью своей дух насытит, стремящийся ввысь»14. В творчестве своем Новалис воплотит романтическую, а значит мистическую концепцию любви: он прославит ее в своем единственном и незавершенном романе «Генрих фон Офтердинген», но особенно в поэтическом цикле «Гимны к Ночи», созданном после внезапной смерти его юной невесты Софии фон Кюн. В форме фрагмента он оставит такую запись: «К Сонечке у меня религия, а не любовь. Абсолютная любовь, которая не зависит от сердца и основана на вере, есть религия»15.
Особой сконцентрированности достигают мысли Новалиса в предсмертных записях 1800 года, которые принято считать его духовным завещанием. Основная тематика их — Бог, дух, грех, болезнь, смерть. Новалис умирал от чахотки и фиксировал каждый день уходящей жизни, наблюдая за состоянием собственного духа. Он «был, пожалуй, первым немецким философом, кто попытался философски осмыслить болезнь и сделать ее началом познания»16. Вот лишь некоторые записи тех дней: «Все внешние процессы должны быть поняты как символы и следствия внутренних процессов. <...> Бренность, дряхлость — свойство природы, связанной с духом»17, «Жизнь — это болезнь духа — страст-
8Новалис. Фрагменты. С. 80.
9Там же. С. 79.
10Там же. С. 274.
11 Там же. С. 98.
12Там же. С. 273.
13Цит. по: Шульц Г. Новалис, сам свидетельствующий о себе и о своей жизни. Томск, 1998. С. 10.
14Новалис. Фрагменты. С. 108.
15Тамже. С. 81.
16Вольский А.Л. «Фрагменты» Новалиса. Указ. соч. С. 51.
11 Новалис. Фрагменты. С. 296.
ная деятельность»18, «Болезни, особенно хронические, — это годы, отпущенные на то, чтобы научиться жить и воспитать душу. <...> Угнетение природы есть воспоминание о высшей родине и высшей природе, более родственной нам»19.
Необходимо отметить еще одно достоинство рецензируемой книги: впервые А.Л. Вольский, как составитель и переводчик сборника, дает фрагменты, не произвольно выхваченные из потока размышлений автора, не россыпью, а объединенные самим Новалисом в циклы, одни из которых были опубликованы при его жизни, а другие — посмертно. И когда мысль философа поддержана пусть фрагментарным по форме, но определенным в смысловом отношении контекстом, она и живет по-иному. Иллюстрацией может служить сравнение двух переводов одного текста. Г. Петников: «Прекрасная тайна девы, что именно делает ее несказанно привлекательной — это предчувствие материнства, предчувствие будущего мира, который в ней дремлет и должен из нее развиться. Она — разительный подобень Грядущего»20. А.Л. Вольский: «Прекрасная тайна пречистой Девы, делающая ее невыразимо притягательной, — это предчувствие материнства — предвкушение будущего мира, который дремлет и развивается в ней. Она есть образ и подобие будущего»21. Это духовное и одновременно поэтическое размышление, входящее в состав так называемых «Теплицких фрагментов» (Фр. 89), входит в смысловой резонанс с рядом расположенным признанием Новалиса: «Вся наша жизнь — богослужение»22 (Фр. 85) и выводит читателя к мысли о самом высоком назначении человека. В первом же переводе духовный смысл погашен настолько, что высказывание воспринимается лишь как поэтизация материнства.
Когда в 1826 году знаменитый английский писатель Т. Карлейль представлял своим соотечественникам 4-е издание сочинений Новалиса, о «Фрагментах» его он отозвался так: «Но перечитывая неоднократно многие из этих "Отрывков", мы чувствуем себя в области мыслей более сложных и тонких, чем все, с чем нам приходилось встречаться»23. И сегодня, спустя две сотни лет, это чтение — прежде всего для тех, кто устремлен, как и Новалис, к достижению «цели всех целей — возвысить человека над самим собой»24.
18Новалис. Фрагменты. С. 297.
19Там же. С. 306.
20Новалис. Генрих фон Офтердинген. Фрагменты. Ученики в Саисе. С. 153.
21Новалис. Фрагменты. С. 173.
22Там же. С 172.
23Карлейль Т. Новалис. Указ. соч. С. 228.
24Новалис. Фрагменты. С. 148.
Источники и литература
1. Берковский Н.Я. Новалис // Н.Я. Берковский. Романтизм в Германии. Л., 1973.
2. Вайнштейн О.Б. Язык романтической мысли. О философском стиле Новалиса и ФридрихаШлегеля. М., 1994.
3. Вольский А.Л. «Фрагменты» Новалиса: поэтическое познание универсума // Новалис. Фрагменты. СПб., 2014.
4. Габитова Р.М. Философия немецкого романтизма. М., 1978.
5. Грешных В.И. Ранний немецкий романтизм: фрагментарный стиль мышления. Л., 1991.
6. Карлейль Т. Новалис // Новалис. Генрих фон Офтердинген. Фрагменты. Ученики в Саисе. СПб., 1995.
7. Микушевич В.Б. Миф Новалиса // Новалис. Генрих фон Офтердинген. М., 2003 (Литературные памятники).
8. Новалис. Фрагменты. СПб., 2014.
9. Шульц Г. Новалис, сам свидетельствующий о себе и о своей жизни. Томск, 1998.