Научная статья на тему 'НАЗВАНИЯ ЖИЛЫХ КОМПЛЕКСОВ Г. ИРКУТСКА КАК СОЦИОКУЛЬТУРНЫЙ ЭЛЕМЕНТ ГОРОДСКОЙ СРЕДЫ'

НАЗВАНИЯ ЖИЛЫХ КОМПЛЕКСОВ Г. ИРКУТСКА КАК СОЦИОКУЛЬТУРНЫЙ ЭЛЕМЕНТ ГОРОДСКОЙ СРЕДЫ Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
221
27
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
номинация / городская среда / значение / русская картина мира / nomination / urban environment / meaning / Russian linguistic picture of the world

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Л.В. Бабкинова, О.А. Башкирцева, Д.М. Дедковская, А.А. Балдынова, Л.Л. Ербаева

Настоящая статья посвящена анализу названий жилых комплексов г. Иркутска как части городской среды. Предпринята попытка определить принципы номинации ЖК, их включенность в социокультурное пространство города. Названия жилых комплексов могут быть грамматически представлены и словом, и словосочетанием. К основным принципам номинации можно отнести местоположение ЖК, указание на класс недвижимости (премиум, комфорт, эконом), например, названия с компонентами дом, парк. Большинство названий соотносятся с прямым значением слов и не имеют образности или ассоциативности в своей смысловой структуре. Однако в ходе работы было выявлено, что есть многочисленные названия, основанные на метафорическом переосмыслении действительности, вызывающие определенные ассоциации у горожан: ЖК «Крылатый», ЖК «Соседи» и другие. Такие наименования содержат культурный, исторический контексты, это позволяет им играть важную роль в организации социокультурного компонента городской среды. В статье отмечены и неудачные, с нашей точки зрения, названия ЖК. К таким относятся наименования на латинице либо переданные кириллицей иноязычные слова: ЖК «CorsoResidence», ЖК «Suncity», ЖК «Стрижи Сити». Мало включенными в городскую среду оказываются названия, образность и ассоциативность которых слабо связана с пространством города: ЖК «Шоколад», ЖК «Корица» и т. п. Анализ языкового материала показал, что, будучи важным социокультурным компонентом городской среды, названия жилых комплексов, с одной стороны, опираются на историю, традиции Иркутска, с другой стороны, связаны с желанием показать город современным и меняющимся.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

NAMES OF RESIDENTIAL COMPLEXES OF IRKUTSK AS A SOCIO-CULTURAL ELEMENT OF THE CITY’S SETTLED ENVIRONMENT

The article analyzes names of Irkutsk residential complexes as elements of the urban environment. An attempt to determine residential estate nomination principles and their role in the urban socio-cultural space has been made. The names of residential complexes can be grammatically represented as a word or a word combination. Locations and classes of residential complexes are the basis of the nomination process (e.g., names with components such as “house”, or “park”). Most names correlate with the direct meanings of words and do not have associations in their semantic structure. However, it is revealed that there are numerous names created as a result of the metaphorical rethinking of reality. They evoke various associations: Sail-Winged Residential Complex, Neighbors Residential Complex, etc. These names convey cultural and historical meanings, which allow them to play an important role in organizing the socio-cultural component of the urban environment. The article analyzes some unsuitable names that include Latin or English words written in Cyrillic characters: Corso Residence, Suncity, Strizhi city. There are names poorly connected with the urban space: Chocolate, Cinnamon, etc. The analysis of the linguistic material has shown that the names of residential complexes as important socio-cultural components of the urban environment are based on the history and traditions of Irkutsk and associated with the desire to show the city modern and changeable.

Текст научной работы на тему «НАЗВАНИЯ ЖИЛЫХ КОМПЛЕКСОВ Г. ИРКУТСКА КАК СОЦИОКУЛЬТУРНЫЙ ЭЛЕМЕНТ ГОРОДСКОЙ СРЕДЫ»

References

1. Urgadulova A.I. Neverbal'naya kommunikaciya v Kitae, Yaponii i Yakutii. International journal of professional science. 2004; № 12: 44 - 50.

2. Masleeva V.V. Pantomima kak sredstvo neverbal'noj kommunikacii. Skif. 2016; № 4: 13-19.

3. Novikova I.A., Gridunova M.V. Mezhkul'turnye razlichiya predstavlenij o neverbal'noj kommunikacii u rossijskih i kitajskih studentov. Vestnik RUDN. Available at: https:// cyberleninka.ru/article/n/mezhkulturnye-razlichiya-predstavleniy-o-neverbalnoy-kommunikatsii-u-rossiyskih-i-kitayskih-studentov

4. Moiseeva I.Yu., Minacheva D.V. Analiz povedencheskih i rechevyh tendencij: na materiale audiovizual'nogo teksta. Baltijskijgumanitarnyjzhurnal. Available at: https://cyberleninka. ru/article/n/analiz-povedencheskih-i-rechevyh-tendentsiy-na-materiale-audiovizualnogo-teksta.

5. Hamiceva S.F. Osobennosti neverbal'noj kommunikacii. Aktual'nye problemy gumanitarnyh i estestvennyh nauk. Available at: https://cyberleninka.ru/article/n/osobennosti-neverbalnoy-kommunikatsii.

6. Kopylova T.R. Molchanie: verbal'naya vs neverbal'naya kommunikaciya. VestnikUdmurtskogo universiteta. Available at: https://cyberleninka.ru/article/n/molchanie-verbalnaya-vs-neverbalnaya-kommunikatsiya.

7. Sapegina T.A. Neverbal'noe obschenie kak sostavnaya chast' kommunikativnoj kompetencii pedagoga. Nauchnye issledovaniya v obrazovanii. Available at: https://cyberleninka. ru/article/n/neverbalnoe-obschenie-kak-sostavnaya-chast-kommunikativnoy-kompetentsii-pedagoga.

8. Rogoznaya N.N., Macura A. Yaponskie neverbal'nye sredstva obscheniya. Yazyk soznanle, kommunikaciya. 2001: 66-76.

9. Gurevich T.M. Nacional'no-kul'turnaya obuslovlennost' nepryamoj kommunikacii. Vestnik MGIMO. Available at: https://cyberleninka.ru/article/n/natsionalno-kulturnaya-obuslovlennost-nepryamoy-kommunikatsii

10. Bojko N.Yu., 'Ebisava K. Nekotorye osobennosti neverbal'nyh sredstv kommunikacii na primere russkogo i yaponskogo yazykov. Izvestiya Vostochnogo instituta. Available at: https://cyberleninka.ru/article/n/nekotorye-osobennosti-neverbalnyh-sredstv-kommunikatsii-na-primere-russkogo-i-yaponskogo-yazykov.

11. Korneva A.G. Molchanie v yaponskoj kul'ture (opyt lingvosemioticheskogo analiza). Vestnik NGU. Available at: https://cyberleninka.ru/article/n/molchanie-v-yaponskoy-kulture-opyt-lingvosemioticheskogo-analiza

12. Volkova L.B. Neverbal'noe povedenie russkih i yaponcev v sopostavitel'nom aspekte. Universum: filologiya i iskusstvovedenie. Available at: https://cyberleninka.ru/article/n/ neverbalnoe-povedenie-russkih-i-yapontsev-v-sopostavitelnom-aspekte

13. Skazanie o demonah sakury. Anime. (Ш1А, rezhisser Osamu Yamadzaki). Available at: https://www.kinopoisk.ru/series/523360/

14. Vremya, kogda ya bylDorama. rezhisser Hayama Hiroki). Available at: https://doramalive.ru/dorama/time_i_was_in/

15. Gorod, vkotorommenya net. Anime. rezhisser Tomohiko Ito). Available at: https://www

Статья поступила в редакцию 04.04.22

УДК 80

Babkinova L.V., Cand. of Sciences (Philology), senior lecturer, Irkutsk National Research Technical University (Irkutsk, Russia), E-mail: babkinova@mail.ru

Bashkirceva O.A., Cand. of Sciences (Philology), senior lecturer, Irkutsk National Research Technical University (Irkutsk, Russia), E-mail:oksana9999@mail.ru

Dedkovskaya D.M., Cand. of Sciences (Philology), senior lecturer, Irkutsk National Research Technical University (Irkutsk, Russia), E-mail: darya_dedkovskay@mail.ru

Baldynova A.A., senior teacher, Irkutsk National Research Technical University (Irkutsk, Russia), E-mail: anna.7@list.ru Erbaeva L.L., senior teacher, Irkutsk National Research Technical University (Irkutsk, Russia), E-mail: lora711@mail.ru

NAMES OF RESIDENTIAL COMPLEXES OF IRKUTSK AS A SOCIO-CULTURAL ELEMENT OF THE CITY'S SETTLED ENVIRONMENT. The article analyzes names of Irkutsk residential complexes as elements of the urban environment. An attempt to determine residential estate nomination principles and their role in the urban socio-cultural space has been made. The names of residential complexes can be grammatically represented as a word or a word combination. Locations and classes of residential complexes are the basis of the nomination process (e.g., names with components such as "house", or "park"). Most names correlate with the direct meanings of words and do not have associations in their semantic structure. However, it is revealed that there are numerous names created as a result of the metaphorical rethinking of reality. They evoke various associations: Sail-Winged Residential Complex, Neighbors Residential Complex, etc. These names convey cultural and historical meanings, which allow them to play an important role in organizing the socio-cultural component of the urban environment. The article analyzes some unsuitable names that include Latin or English words written in Cyrillic characters: Corso Residence, Suncity, Strizhi city. There are names poorly connected with the urban space: Chocolate, Cinnamon, etc. The analysis of the linguistic material has shown that the names of residential complexes as important socio-cultural components of the urban environment are based on the history and traditions of Irkutsk and associated with the desire to show the city modern and changeable. Key words: nomination, urban environment, meaning, Russian linguistic picture of the world.

Л.В. Бабкинова, канд. филол. наук, доц., Иркутский национальный исследовательский технический университет, г. Иркутск, E-mail: babkinova@mail.ru

О.А. Башкирцева, канд. филол. наук, доц., Иркутский национальный исследовательский технический университет, г. Иркутск, E-mail: oksana9999@mail.ru

Д.М. Дедковская, канд. филол. наук, доц., Иркутский национальный исследовательский технический университет, г. Иркутск, E-mail: darya_dedkovskay@mail.ru

А.А. Балдынова, ст. преп., Иркутский национальный исследовательский технический университет, г. Иркутск, E-mail: anna.7@list.ru

Л.Л. Ербаева, ст. преп., Иркутский национальный исследовательский технический университет, г. Иркутск, E-mail: lora711@mail.ru

НАЗВАНИЯ ЖИЛЫХ КОМПЛЕКСОВ Г. ИРКУТСКА КАК СОЦИОКУЛЬТУРНЫЙ ЭЛЕМЕНТ ГОРОДСКОЙ СРЕДЫ

Настоящая статья посвящена анализу названий жилых комплексов г Иркутска как части городской среды. Предпринята попытка определить принципы номинации ЖК, их включенность в социокультурное пространство города. Названия жилых комплексов могут быть грамматически представлены и словом, и словосочетанием. К основным принципам номинации можно отнести местоположение ЖК, указание на класс недвижимости (премиум, комфорт, эконом), например, названия с компонентами дом, парк. Большинство названий соотносятся с прямым значением слов и не имеют образности или ассоциативности в своей смысловой структуре. Однако в ходе работы было выявлено, что есть многочисленные названия, основанные на метафорическом переосмыслении действительности, вызывающие определенные ассоциации у горожан: ЖК «Крылатый», ЖК «Соседи» и другие. Такие наименования содержат культурный, исторический контексты, это позволяет им играть важную роль в организации социокультурного компонента городской среды. В статье отмечены и неудачные, с нашей точки зрения, названия ЖК. К таким относятся наименования на латинице либо переданные кириллицей иноязычные слова: ЖК «CorsoResidence», ЖК «Suncity», ЖК «Стрижи Сити». Мало включенными в городскую среду оказываются названия, образность и ассоциативность которых слабо связана с пространством города: ЖК «Шоколад», ЖК «Корица» и т. п. Анализ языкового материала показал, что, будучи важным социокультурным компонентом городской среды, названия жилых комплексов, с одной стороны, опираются на историю, традиции Иркутска, с другой стороны, связаны с желанием показать город современным и меняющимся.

Ключевые слова: номинация, городская среда, значение, русская картина мира.

Современная культура в большинстве своем - это культура городов. Процесс урбанизации - одна из ярких черт современной цивилизации. В последнее время понятие городской среды стало рассматриваться широко, в него включаются не только архитектурные объекты, но объекты социокультурного характера. Изучение городской среды все чаще смещается в сторону изучения ее как единого пространства, в котором совмещены социальное и культурное. Именно поэтому этот вопрос все чаще изучается не только архитекторами, строителями, но исследователями гуманитарных наук: философами, социологами, историками, психологами, лингвистами (работы М. Вебера, Г Зиммеля, Ю.М. Лотмана, В.Н. Топорова и др.) [1-4].

В. Мурылев отмечает, что к компонентам языковой среды можно отнести степень развития обмена информацией, а также городскую символику [5, с. 11].

По мнению О.Б. Симоновой, будучи сложным, системным искусственно созданным объектом, городская среда может быть представлена как совокупность знаковых систем. Автор отмечает, что к таким системам можно отнести язык городской архитектуры; обряды, церемонии, праздники, проводимые городом, правила дорожного движения; наименование, а также переименование городов и объектов городского пространства; обозначение местоположения города; мифологию; жаргон города; наружную рекламу и многое другое [6, с. 9]. Следуя логике исследователя, к элементам городской среды мы можем отнести и процесс наименования жилых комплексов. Сегодня города очень активно строятся, расширяются, важен вопрос обеспечения людей жильем, поэтому строительство новых жилых комплексов становится ответом на эти общественные потребности. Имя жилого комплекса - это важнейший социокультурный элемент городской среды. В связи с этим представляется актуальным изучить, насколько правильным является название ЖК с точки зрения отражения архитектурных особенностей объекта, эстетики, языкового вкуса горожан, социального, исторического и культурного облика города. Исследование номинации жилищных комплексов города Иркутска проводится впервые, что и определяет новизну данной работы.

Номинация как лексический и когнитивный процесс - очень сложное явление. Почему тот или иной объект называется строителями определенным образом, понять однозначно не всегда представляется возможным. Цель данной работы - исследовать названия жилищных комплексов города Иркутска как социокультурный компонент городской среды. Для достижения данной цели необходимо решить ряд задач: 1) проанализировать названия ЖК города Иркутска, обнаруженные с помощью поисковой системы «Яндекс» (101единица); 2) выявить принципы номинации ЖК у разных застройщиков; 3) сделать выводы о тенденциях в обозначении ЖК Иркутска; 4) дать оценку названиям ЖК. с точки зрения их соответствия традициям, историческим ценностям города, определив тем самым роль нейминга ЖК. в формировании социокультурного облика Иркутска.

Теоретическая значимость работы заключается в создании классификации принципов номинации ЖК города Иркутска, которая может быть сопоставлена с результатами подобного исследования в других городах для выявления общих тенденций и культурных различий. Более того, изучение процесса номинации жилых комплексов имеет еще и практическую значимость с позиции маркетинга, информационного воздействия и способности сделать жилье конкурентоспособным на рынке недвижимости, ведь удачное название привлекает людей и настраивает на покупку квартиры, таунхауса или коттеджа.

Предварительный анализ единиц сразу показал, что наименования далеко не разнородные, и наблюдаются некоторые общие принципы называния ЖК у разных застройщиков. К примеру, часто наблюдается использование лексемы парк в составе наименований, выделяется группа единиц со словами дом и клубный дом, активно используется прилагательное новый; распространены выражения «ЖК + название определенной улицы», есть и ряд наименований, которые можно отнести к образным, ассоциативным. Многие застройщики используют англицизмы для обозначения ЖК. Также выделяется большая группа однословных наименований. В связи с вышесказанным мы классифицировали все исследуемые наименования и попытались выявить основы для номинации.

Одной из особенностей, активно обращающей внимание на себя, является частотное употребление в названиях лексемы дом: «Дом по ул. Сурикова», «Дома на Левитана», «Жилой дом на Невского», «Дом у залива», «Дом на Пи-скунова», «Дом на Первомайской», «Дом на Депутатской». Безусловно, в таких названиях наблюдается некий примитивизм, поскольку здесь нет образности, реализуется прямое значение лексемы, однако повторяемость подобного рода номинаций говорит об их привлекательности для строительных компаний. Попробуем предположить, в чем она может заключаться. Само сочетание слова дом с названием улицы имеет в сознании носителей языка отсылку к конструкциям, оформляющим в речи адрес проживания (живу в доме на Пискунова, живу в доме на Сурикова), что интуитивно вызывает у покупателей ассоциацию, что этот дом может быть их адресом.

Сочетание со словом дом в наименованиях городских объектов были довольно распространенным. Например, учреждения культуры: Дом кино, Дом культуры, Дом фольклора; заведения из сферы услуг: Дом быта. Так называли в Иркутске здания, обладающие исторической значимостью: Дом Трубецких, Дом Волконских (декабристов, живших в Иркутске в ссылке), Дом Кузнеца (доходный дом, построенный известным купцом, занимавшимся развитием угольной про-

мышленности области, меценатом Давидом Михайловичем Кузнецом). Следовательно, название ЖК по модели Дом по (на) ул. + название улицы можно считать соответствующим общепринятой традиции наименования.

Более того, в русской языковой картине мира лексема дом имеет концептуальное значение. Согласно Русскому ассоциативному словарю, слово-стимул дом имеет множество реакций, наиболее частотными являются следующие: родной (12), большой (4), мой (4) [7]. Эти прилагательные и местоимения хорошо отражают представления о доме у среднестатистического носителя русского языка. И, возможно, показывают желание каждого иметь свой большой дом, который стал бы родным. Характерно, что лексема дом в подобных наименованиях жилых комплексов употребляется с названиями улиц или мест, которые хорошо известны большинству горожан или находятся, что называется, на слуху. Такие сочетания направлены на то, чтобы быстрее включить новый дом в социокультурное пространство города.

Среди названий ЖК необходимо отметить и конструкции со словосочетанием «клубный дом»: «Клубный дом на Звездинской», «Клубный дом «Бабр». В них содержится указание на тип постройки и ее местоположение.

Клубный дом - это особый тип построек в России. Отличительными чертами его являются необычная архитектура (это может быть даже отреставрированное историческое здание), престижный благоустроенный район, наличие собственной инфраструктуры в домах (возможно наличие бассейна, бильярдной и т. п.), изысканный уникальный интерьер подъездов, особым образом благоустроенная придомовая территория. Клубные дома предназначаются для граждан, принадлежащих к одному узкому кругу: это обеспеченные люди, для которых в приоритете семейные ценности, стремление к европейскому комфорту. Надо отметить, что это жилье в России начали строить в постперестроечный период, и первое время среди покупателей даже проходил своего рода отбор, жильцами клубного дома могли стать только люди одного социального круга. При продаже такой недвижимости первоочередным правом покупки обладали соседи. Была распространена практика выкупать квартиры в клубном доме отдельными компаниями, организациями для сотрудников. Сегодня, как отмечают эксперты, такого отбора нет, но в клубных домах все равно формируется определенный класс жильцов [8].

«Клубный дом «Бабр» расположен в самом центре города, рядом со 130 кварталом, где стоит скульптура бабра - символа Иркутска и Иркутской области. Это место вполне подходит для строительства дорогого элитного жилья. При этом, как заявляют строители ЖК, целью архитекторов, проектирующих жилой комплекс, являлось, прежде всего, сохранение исторического облика города [9]. Очевидно стремление максимально встроить новый объект в уже существующую городскую среду. Это прослеживается и в названии: исторический контекст, осо-бость местоположения, премиальный класс недвижимости.

То же наблюдается и при анализе номинации «Клубный дом на Звездин-ской». На официальном сайте застройщика указано, что данный жилой комплекс является образцовым среди всех проектов застройщика. Он расположен на берегу реки Ангары в непосредственной близости с одной из городских рощ. Характеризуя «Клубный дом на Звездинской», застройщик использует прилагательное идеальный: «идеальный дом», «идеальное место» [10]. И снова мы видим взаимосвязь местоположения ЖК и особенного типа постройки.

Как видим, и в том, и в другом случае важными в процессе номинации оказываются два экстралингвистических взаимосвязанных фактора: местоположение и указание на элитный класс жилья.

Указание на премиальный класс недвижимости является ключевым фактором номинации и в некоторых других названиях, среди которых есть и словосочетания, и одно слово, например: ЖК «Прогресс», ЖК «Эволюция», ЖК «Новый век», ЖК «Олимп», ЖК «Статус». Значение самих лексем, входящих в название, говорит за себя. Компания-застройщик ЖК «Прогресс» заявляет, что основными преимуществами проекта являются статус, качество, надежность, комфорт, экология. Это раскрывается и в описании ЖК как экологичного, престижного, эргономичного, комфортного и эстетичного места. Застройщик сообщает, что все строительные работы согласованы с существующей жилой застройкой, при этом гарантируя, что использовались только высококачественные материалы. Дизайн зон общественного пользования выполнен в современном стиле, лестнично-лифтовые холлы, вестибюли отделаны высококачественными материалами [11]. Создатели ЖК «Эволюция» обещают качественные квартиры. Авторы ЖК «Новый век» отмечают уровень качества строительства, индивидуальный подход к дизайну секций [12]. На сайте ЖК «Статус» предложен слоган: «Статусное жилье. Комфортабельные квартиры в историческом центре Иркутска с шикарным видом на Ангару» [13].

Анализ текстов, представленных на сайтах этих ЖК, показывает, что элитарность, исключительность являются основными характеристиками этой недвижимости. Содержание сайтов раскрывает суть названия ЖК. Необходимо отметить, что особую роль в этом играют имена прилагательные (реже причастия), употребление которых вызвано желанием подчеркнуть включенность новых зданий в современную городскую среду: престижный, авторский, современный, высококачественный, эргономичный, индивидуальный, качественный, развитый, удобный, привлекательный, комфортабельный, уникальный, увеличенный, роскошный, коммерческий, экологически чистый, лучший, выразительный, отличительный, шикарный.

Название ЖК, перечисленных выше, реализуют прямое значение слова. Есть и такие, где можно отметить некоторую образность, например, ЖК «Олимп». Как известно, лексема Олимп является именем собственным, названием горного массива в Греции. Согласно античным мифам и легендам, это священное место, где живут боги. Безусловно, это внутренняя форма слова со всеми его коннота-тивными характеристиками (принадлежность богам, высота, исключительность) воспринимается всеми носителями языка, поэтому, называя так какой-нибудь объект, говорящий стремится вызвать у реципиентов определенные ассоциации. Компания-застройщик отмечает удобное расположение жилого комплекса, а также такие преимущества квартир, как большая площадь, высокие потолки, живописный вид из окна [14].

Довольно большая группа наименований - конструкции типа «ЖК на (по) + название улицы». При этом сам компонент улица является в подобного рода выражениях факультативным: «ЖК по ул. Донская», «ЖК на Советской», «ЖК на Советской-2», «ЖК по ул. Радищева». Сюда же можно отнести и названия ЖК по микрорайону, в которых они находятся: ЖК «Радужный», ЖК «Нижняя Лисиха-3». Основным принципом номинации здесь является местоположение объекта, потому что чаще всего упоминаются большие улицы, крупные районы, которые хорошо известны жителям города.

Следует отметить, что мы можем наблюдать варианты названий одного и того же объекта: «Дом на Советской» и «ЖК на Советской», «Жилые дома по ул. Донской» и «ЖК по ул. Донская», «Дом на Пискунова» и «ЖК на Пис-кунова», ЖК «Жилые дома по ул. Иркутской 30-й Дивизии» и «ЖК на 30-й дивизии» и т. п. Складывается впечатление, что говорящие пытаются подобрать более удобное, более простое наименование новому ЖК. Как представляется, наличие вариантов тоже может быть косвенным свидетельством постепенного приобщения новых зданий к существующему социокультурному городскому пространству.

Среди исследуемых наименований ЖК распространены выражения с лексемой парк: «Сити Парк», «Центральный парк», «Гранд-Парк», «Южный парк», «Якоби-Парк», «Хрустальный парк» (написание названий соответствует заявленному на официальных сайтах ЖК). Слово парк в составе наименования несет информацию о местоположении ЖК вблизи городской рощи, залива Ангары, лесного массива. На сайте каждого из перечисленных ЖК экологичность обозначена как одно из преимуществ застройки. Например, на сайте ЖК «Хрустальный парк» можно увидеть информацию о создании центральной парковой территории, которая будет плавно соединена с густым лесом. Об экологичности свидетельствует и расположение комплекса рядом с заливом Ангары. Микрорайон «Хрустальный парк» включает 15 кварталов, в каждом из которых предусмотрена собственная парковая территория. Создатели комплекса отмечают, что, создавая данные парковые территории, они «вдохновлялись» лучшими парками мира [15]. Квартиры ЖК «Южный парк», по обещаниям застройщиков, будут славиться панорамным видом «на бесконечную синь Ершовского залива», а также на берёзовую рощу [16]. Как отмечено на сайте, «Южный парк» находится в экологически чистом районе города. Здесь у жильцов будет возможность отдыхать от городской суеты, посвятить время занятиям спортом, прогулкам на свежем воздухе, любоваться закатами и восходами [16]. О ЖК «Сити Парк» на сайте указано, что он располагается в шаговой доступности от центрального парка» [17]. Слоган «ЖК «Якоби Парк» - квартиры с видом на залив Якоби» [18] размещен на сайте одноименного ЖК. Как представляется, слово парк в составе наименования ЖК, указывая на особенность местоположения, вызывает ряд ассоциаций «чистый воздух», «возможность комфортной прогулки, занятия спортом», «красивый вид из окна».

Лексемы, которые в вышеперечисленных наименованиях стоят перед словом парк, конкретизируют район Иркутска, где расположен тот или иной парк: ЖК «Южный парк» - микрорайон Южный, ЖК «Якоби-парк» - залив Якоби, ЖК «Центральный парк» находится в непосредственной близости с Центральным парком культуры и отдыха города Иркутска.

Заметим, что в номинациях ЖК «Гранд-парк» и ЖК «Сити Парк» использованы англицизмы, которые переданы кириллицей: грандgrand 'великий, огромный, грандиозный, масштабный, великолепный, шикарный', ситис^у 'город, большой город'. Вероятно, включая данные единицы в состав наименования, заказчик опирался на престижность английского языка и в целом привлекательный образ Запада как центра технологических новшеств, высокого уровня жизни в российском обществе и тем самым хотел подчеркнуть принадлежность жилья к особому классу. Подтверждение этому мы видим на сайте ЖК, где «Сити-Парк характеризуется как современный жилой комплекс бизнес-класса. Немаловажно то, что данный комплекс находится в центре Иркутска, что предполагает наличие необходимой для комфортной жизни инфраструктуры [17]. Создатели ЖК «Гранд парк» акцентируют внимание покупателей на удобстве планировочных решений, а также благоустройстве придомовой территории [11].

Номинация ЖК «Хрустальный парк», вероятно, является метафорической, основанной на ассоциациях, связанных со словом хрусталь 'чистый, прозрачный, дорогой, роскошный, настоящий' (соответственно чистый воздух, непосредственная близость к природе, надежность и качество застройщика). На сайте отмечено, что Байкальский тракт (где расположен ЖК (примечание автора)) является одним из престижных загородных мест Иркутска. Микрорайон «Хрустальный парк» входит в федеральную сеть коттеджных поселков от компании «Хру-

стальный Девелопмент». На сайте подчеркивается опыт в застройке загородных территорий, отмечаются высокие стандарты качества и сервис компании [15].

Резюмируя вышесказанное, можно сказать, что для данной группы наименований характерны принципы номинации местоположение + экологичность (и связанные с этим «возможность прогулки, спорта», «красивый вид из окна»). Можно сказать, что это набор признаков, создающих «картинку», ситуацию в сознании покупателя.

Отдельно следует остановиться на графическом оформлении номинаций «Гранд-Парк», «Якоби-парк», «Сити Парк» с позиций того, что первое слово в них - несклоняемое определение. В отличие от лексемы Якоби (имени собственного), англицизмы гранд и сити не употребляются как самостоятельные единицы в русском языке. Не существует определенных орфографических правил, регулирующих написание (дефисное или раздельное) заимствования, переданного кириллицей и выступающего в роли приложения. В связи с этим вариативность написаний ЖК, которые очевидно одинаковы по структуре и смыслу и всегда, что называется, «на виду», сразу «бросается в глаза» и создает ощущение орфографической ошибки. Вызывает вопросы и оправданность написания слова парк с заглавной буквы в составе наименования.

Существуют примеры наименований, когда англицизм, передаваемый кириллицей, стоит в постпозиции - ЖК «Стрижи сити». Как уже было отмечено, сити указывает на элитный характер недвижимости. Думается, что объединение в рамках одного словосочетания понятного и близкого русскому человеку слова стрижи и англицизма сити является спорным с точки зрения языкового вкуса и вряд ли уместным в рамках сформированной иркутской городской среды.

Все наименования ЖК на латинице следует отнести к группе номинаций по принципу элитность жилья: ЖК «CorsoResidence», ЖК «Suncity», ЖК «Life». Название на латинице, как было отмечено выше, - маркетинговый ход, рассчитанный на потребителя, отдающего предпочтение западному образу жизни, стилю, стандартам качества. Это подтверждает и информация на сайте ЖК: «CORSO Residence» - первый проект недвижимости мирового уровня в городе Иркутске. Клубный район расположен на Цесовской набережной, на самом берегу Ангары. Дома с европейской архитектурой и внутренним двором, а также клубная гостиница 5 с бассейном и SPA-центром позволяют жителям пользоваться разнообразной клубной инфраструктурой, иметь время для себя и возможность наполнить жизнь энергией, улучшить свое здоровье и качество жизни» [19]. Застройщик ЖК «Suncity» и ЖК «Life» формулирует свои установки тем, что новый жилой комплекс будет находиться в одном из самых удобных спальных районов города - Университетском. Более того, застройщик утверждает, что способен повысить качество жизни людей, так как предлагает жилье комфорт-класса, жилье «нового поколения», «нового качества», «инновационное» жилье [20].

При номинации ЖК«Almamater» фактор премиального класса жилья также учитывается: «авторская архитектура премиального уровня..., только безусловные лидеры инженерных систем и оборудования от ведущих мировых производителей» [21]. Однако основанием для присвоения такого названия, конечно же, стала близость к городским вузам. Как отмечает сам застройщик, комплекс находится в одном из тихих кварталов Иркутска, откуда до ведущих университетов города «рукой подать [21], а также архитектура с элементами, напоминающими старинное вузовское здание: «арочные проемы и колонны в сочетании с лицевым кирпичом благородной цветовой гаммы» [21]. Общеизвестно, что латинское almamater изначально было названием университетов, дающих теологическое и философское образование, то есть питающих духовно. В современной же речи обозначает учебное заведение, в котором человек получал или получает образование.

Однако вопрос о том, насколько органично подобные названия вписываются в социально-исторический образ Иркутска - города с богатой историей и старинной архитектурой, остается открытым. Употребление англоязычных единиц в русской речи является в настоящее время одним из самых обсуждаемых вопросов в современной лингвистике. Многие исследователи считают, что данное явление ведет к «размыванию границ между нормативным и ненормативным», нарушению языковой экологии в сфере графики, что, в свою очередь, может привести к серьезным культурным, психологическим, политическим и других последствиям [22, с. 463-464]. Особо опасным считается «форсированная русификация, которая нарушает естественный процесс освоения иноязычного слова» (по типу «Сити Парк») [23, с. 474].

О том, что за номинацией ЖК может стоять не какой-то фактор (местоположения, элитность недвижимости и пр.), а конкретная ситуация, можно сказать и в отношении ЖК «Союз», выросшего уже до целого микрорайона. Как известно, в создании этого строительного проекта и его реализации принимала участие не одна компания-застройщик, а целых четыре: ОАО «ФСК «Новый Город», ООО «Гранд-Строй», ОАО «Сибавиастрой» и ООО ФСК «ДомСтрой». Союз четырех крупных организаций дал имя и жилому комплексу, и целому микрорайону.

Большой интерес вызывают наименования, обусловленные метафорическим переосмыслением действительности. Языковая картина мира, как известно, взаимосвязана с метафорой.

Рассмотрим названия иркутских жилых комплексов, которые можно отнести к образным.

В советское время жители города сами давали названия некоторым домам. Например, дом из нескольких блоков на бульваре Постышева г. Иркутска был

известен в народе как «муравейник» из-за плотности заселения, а дома на ул. Трудовой и на ул. Лермонтова - как «китайская стена» из-за их протяженности. Пятиэтажный дом по ул. Карла Маркса, 20 в народе прозвали «кривой линией партии». Такое название связано не только с архитектурным обликом здания, но и с тем фактом, что дом строили для руководителей партийного аппарата того времени. Ирония названия просматривается и в непосредственной близости дома к одному из самых больших в Иркутске памятником Ленину [24]. Не остались без внимания иркутян и объекты необрутализма 70-х годов - это дом на Гоголя, 79, известный в народе как дом «на курьих ножках». Автором проекта был Павлов, как и «дома-корабля» на улице Карл-Маркс-Штадт (ныне проспект Г Жукова). Позже дом стали называть не так романтично, в 90-е годы в холлах этого дома стали собираться маргиналы, что и послужило причиной его переименования. Соединив такие тропы, как олицетворение и синекдоха, иркутяне прозвали его Тузиком. Прозвище связано с тем, что торец здания имеет некоторое сходство с мордой дворового пса.

Сейчас жилищные комплексы получают свои названия от самих застройщиков, рекламодателей. Народная топонимика использована застройщиком ЖК «Красные квадраты». ЖК расположено в месте, прозванном в народе «квадраты». В 80-х годах прошлого века была задумка разводить рыбу в искусственно созданном озере-пруде ниже плотины. По периметру отсыпали дамбы, но вскоре проект закрыли. Жители Иркутска «окрестили» озеро Квадратом из-за его формы и облюбовали его для рыбалки и отдыха. ЖК «Красные квадраты» использует народное название и по местоположению своего объекта, и для привлечения покупателей, ведь это место - одно из любимых у горожан, которое ассоциируется с природой, умиротворением и гармонией. Эпитет «красный» в названии ЖК отражает цветовую гамму застройки, а также вызывает определенную культурную ассоциацию с «Чёрным квадратом» К. Малевича.

Разного рода культурные коды отражены в целом ряде названий иркутских ЖК («Зеон», «Иркутский дворик», «Соседи», «Семья», «Очаг», «Династия»). Название первого построенного в Иркутске жилого комплекса «Зеон» отсылает к культовому фильму конца 90-х - начала нулевых «Матрица», снятому братьями Вачовски. В фильме «Зеоном» назывался город, противостоящий Матрице, последний оплот свободных людей. (Первая часть фильма вышла в 1999 г, вторая часть трилогии - в 2003, 3-я - в 2006, а строительство ЖК было завершено в 2009). В свою очередь, название города в фильме, вероятно, ассоциируется с названием священной горы Сион в Иерусалиме. Этимология названия горы связана со словом «оплот», «цитадель», и со времён библейских пророков гора Сион считалась символом Иерусалима и всей Земли обетованной. В фильме Вачовски название последнего оплота людей - города Зеона - подчёркивает религиозно-философский замысел режиссёров. Создатели первого в Иркутске ЖК, вероятно, таким названием стремились подчеркнуть духовную элитарность потенциальных жильцов, их стремление к свободе, а также стационарность жилого комплекса в пространстве города.

В некоторых названиях встречается использование синекдохы. Например: «Иркутский дворик» (часть ^ целое), «Огни города» (целое ^ часть). Название последнего также отсылает и к названию известного фильма Чарли Чаплина «Огни большого города» (1931 г), что тоже является своего рода культурным кодом.

Обратимся к анализу ЖК «Иркутский дворик». Лексема дворик - освоенное пространство, где происходит общение с соседями. У каждого двора своя история, с этого пространства начинается «свой» мир, символизирующий защищенность и безопасность, принадлежность к нему подчеркивается и уменьшительно-ласкательным суффиксом, одомашнивающим это пространство. Название ЖК «Иркутский дворик» вбирает в себя и понятие менталитета сибиряков - людей открытых, великодушных, гостеприимных. Выбор этого наименования застройщиком благотворно влияет на потенциального покупателя, ведь в эпоху развития технологий и духовного отчуждения людей он хочет жить в своем любимом городе, в милом дворике с доброжелательными соседями. В этом же ключе представлен ЖК «Соседи». Идея названия подкрепляется и цветом облицовочного материала данного комплекса, выполненного в бело-желтых тонах, навевающих добрые и светлые мысли, следовательно, и гармоничные отношения жильцов-соседей. Названия ЖК «Иркутский дворик» и «Соседи» говорят о том, что в обществе появилась ностальгия по той душевной коммуникации, которая существовала в городском пространстве в советское время. Неслучайно название ЖК вызывает интуитивные ассоциации со стихотворением советского поэта-классика Б. Окуджавы «Арбатский дворик».

Концепт «семья» встречается в таких названиях ЖК, как «Очаг», «Семья», «Династия». Если дом, наполненный уютом и теплом, соотносится с метонимией «очаг», метафорой «гнездо» в её пространственном значении, то временнОй метафорой семьи является «династия». Мы видим, что застройщики для наименований ЖК обращаются к семейным ценностям, обусловленным желанием уюта, покоя, тепла, любви, преемственности поколений.

Аналогичная идея заключена и в названии ЖК «Атмосфера». Застройщик творчески продуманно подошел к реализации данного проекта. Цветовое решение зданий выполнено согласно мировой оси: от цветов земли (оранжевый, зелёный) в нижних этажах высоток к голубому цвету неба (атмосферы) - в верхних. Здесь мы видим также отражение прямого значения лексемы «атмосфера». Метафорическим же выражением атмосферы «счастья», «мечты», «любви» явля-

ются названия блок секций: «Счастье», «Мечта», «Любовь». Так оригинально на уровне подсознания застройщик привлекает потенциальных покупателей, ведь каждый стремится к созданию такой атмосферы в своей жизни.

Среди образных наименований ЖК есть и исторически обусловленные. Связанным с историческим прошлым Иркутска является название ЖК «Амурские ворота», который находится на улице Седова, недалеко от которой располагалась одноименная арка.

Согласно древнеримскому обычаю, триумфальные арки воздвигали для торжественной церемонии встречи полководца в случае его победы. Позже установление арок приурочивалось и к другим значимым для горожан событиям. Так, в Иркутске летом 1858 года были установлены триумфальные ворота в честь заключения договора между Россией и Китаем, по которому Амурский край стал частью российской территории. После торжеств ворота должны были разобрать, однако дума, в угоду горожанам, приняла решение сохранить их [25]. Застройщик руководствуется благой идеей вернуть городу его историю. Это придает значимость ЖК и его жильцам, которые будут проживать в легендарном историческом месте Иркутска.

Жилой комплекс «Топкинские горки» построен в микрорайоне Топкинском, расположенном близ больших залесенных склонов Топкинской пади. Один из домов комплекса носит название «Красная горка». Это отсылка к одноименному народному празднику, который на Руси отмечали весной. Снег таял, прежде всего, на возвышенности, где собиралась молодежь, водила хороводы и закликала весну. В этот день справлялись свадьбы. Семантика семьи, продолжения рода заложена в этом названии, значит, жильцы этого дома и ЖК в целом создадут здесь свои родовые гнезда. Таков подтекст у этого названия.

Следующую группу названий ЖК можно условно определить как поэтическую.

Интересную идею воплотил и застройщик ЖК «Четыре солнца». Каждый из домов является отображением солнца от восхода до заката. Визуально этот эффект достигнут с помощью ярких фрагментов фасадов четырех домов этого ЖК: красного, желтого, оранжевого и бордового. Метафора солнца как жизни, центра вселенной заключается в названии ЖК, расположенного в самом центре города.

Рассказывая историю, связанную с названием ЖК «Стрижи», Михаил Сигал, генеральный директор компании-застройщика, отмечает, что это название было одним из многих вариантов. Однако тот факт, что орнитологи отмечают способность стрижей все делать на лету, практически никогда не приземляясь, энергичность, трудолюбие этих птиц, заставили создателей остановиться именно на названии «Стрижи». В данной номинации прослеживается также параллель с основной идеей комплекса, который построен на высокой точке города [26].

В данном ЖК выделяется 22-этажная башня «Небо». Тематика неба сквозит во всем: в стеклянном панорамном лифте, внутренней отделке подъезда, на каждом этаже размещены металлические панно, связанные с небесной тематикой, в том числе с графикой и разработками Леонардо да Винчи [27]. Рекламируя пентхаус, застройщик отмечает такую его особенность, как стеклянный купол, что дает возможность, готовясь ко сну, рассматривать звезды, а утром любоваться ясным небом. Такое жилье, по мнению создателей ЖК, является не только престижным, элитным, но и имеет особый статус «мечты» [28].

На сайте компании выделяется образ неба как символ свободы, полета, природы. «Жилой комплекс «Стрижи» - это единство современной архитектуры, панорамного вида на город, природного ландшафта, голубого неба и белоснежных облаков» [29].

В целом концепция содержит аналогию с миром небожителей, духовным миром и миром природы, стремление в постижении всех высот, всех мечтаний, даже несбыточных. Своими потенциальными жильцами застройщик видит людей неординарных, состоятельных, с высоким творческим потенциалом, амбициями.

С символикой места связаны названия ЖК «Крылатый», находящегося недалеко от аэропорта (из окон ЖК «Крылатый» видны взлетающие и приземляющиеся самолеты) и ЖК «Пилот», расположенного в районе бывшего военного авиационного училища. Район аэропорта, таким образом, поэтизируется с помощью названий ЖК.

Отдельную группу названий ЖК составляют названия с семантикой реки, моря, берега. Название ЖК «Ангарские паруса» одновременно отражает его географическое положение (близость к реке Ангара) и вызывает культурную ассоциацию с «Алыми парусами» А. Грина, которая поддерживается и цветом зданий, составляющих ЖК. «Близость Ангары (всего 300 м) делает район новостройки уникальным с экологической точки зрения. Здесь легко дышится в любое время года, и не нужно далеко ехать, чтобы провести на природе выходной со всей семьей. Окружающий ландшафт внушает ощущение покоя и стабильности и словно замедляет городской ритм» [30].

ЖК «Родной берег», «Солнечный берег» находятся на берегу Ангары, метафора берега подразумевает и родные места, дом, причал, пристань как символ завершения пути, возвращения домой.

В названии ЖК «Золотой ключ» используется языковая игра с прямым (ключ от дома) и переносным (ключи от счастья, успеха, богатства) значением слова «ключ», а также вероятная отсылка ко всем известной доброй сказке А. Толстого «Золотой ключик», в которой образ золотого ключика тесно связан с образом очага.

Сами застройщики отмечают, что название должно вызывать позитивные ассоциации и соответствовать концепции комплекса, отражать его суть, наличие связи с местоположением объекта и, возможно, историей места [31]. Несмотря на то, что в статье, указанной в ссылке, речь идет не об иркутских застройщиках, логично предположить, что подобные принципы используются повсеместно.

Исследование наименований новых городских жилых комплексов Иркутска позволило обнаружить некоторые тенденции при назывании объектов застройщиками:

1. Застройщики часто предпочитают наименования, в которых реализуется прямые значения слов, отсутствует образность и ассоциативность. Ключевыми экстралингвистическими факторами становятся местоположение объекта и принадлежность к какому-либо классу жилья (премиум, комфорт, эконом): названия с компонентами дом, парк, с названиями улиц и микрорайонов.

2. Определенную роль в нейминге играет и экологическая ориентированность, что связано и с общими запросами современного человека, и с особенностями региона.

3. Стремление к образным названиям объясняется желанием застройщика соотнести названия новостроек с историей и географией города, отразить особенности городского менталитета, выразить общечеловеческие, архетипи-ческие концепты и ценности, а также продемонстрировать определенный куль-

Библиографический список

турный кругозор: отразить современные культурные тенденции или сыграть на культурных устремлениях, культурной памяти определенных социальных групп. Несомненно, это привлекает внимание горожан, потенциальных покупателей, и вносит своеобразный колорит в уже существующую городскую среду.

4. Часто в процессе номинации ЖК участвует не один признак, а набор признаков или целая ситуация.

Следует заметить, что не все наименования вписываются в социокультурный образ города и являются, на наш взгляд, удачными с языковой точки зрения. Это названия на латинице или переданные кириллицей англицизмы, особенно в сочетании с русскими словами. К спорным можно отнести и названия, имеющие образность, но мало ассоциирующиеся с городом («Корица», «Март» и т. п.).

Изучение названий ЖК г. Иркутска представляется нам довольно перспективным, поскольку может являться фундаментом для исследования социолингвистического характера, проведенного в виде анкетирования, участниками которого могли бы стать как представители компаний-застройщиков, так и жители города - потенциальные покупатели недвижимости. Результаты подобной работы дали бы основание для составления рекомендаций названий новых строящихся ЖК с учетом их органичного встраивания в архитектурный и социокультурный облик городского пространства.

1. Вебер М. Избранное: Образ общества. Москва, Санкт-Петербург: Центр гуманитарных инициатив, 2017.

2. Зиммель Г Большие города и духовная жизнь. Логос. 2002; № 3: 1 - 12.

3. Лотман Ю.М. История и типология русской культуры. Санкт-Петербург: Искусство, 2002.

4. Топоров В.Н. Миф. Ритуал. Символ. Образ: Исследования в области мифопоэтического. Москва: Прогресс-Культура, 1995.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

5. Мурылев В. Социально-культурные характеристики городской среды. Аналитика культурологии, 2008; № 11.

6. Симонова О.Б. Языки городской культуры. Автореферат диссертации ... кандидата философских наук. Ростов-на-Дону, 2007.

7. Русский ассоциативный словарь. Available at: http://tesaurus.ru/dict/

8. Что такое клубный дом: ключевые особенности. Available at: https://realty. rbc.ru/news/604907279a79475d5826f7a3

9. Клубный дом «Барб». Available at: https://babr-residence.com/

10. ООО ФСК «Родные берега». Available at: http://rodnoy-bereg.ru/zvezda_about/

11. ООО «ГрандСтрой», строительная компания, все о проекте. Available at: https://grandstroy38.ru/progress_about

12. НашДом.рф. Available at: http://novyy-vek.nashdom138.ru/

13. ЖК «Статус» - статусное жилье в центре Иркутска. Available at: http://status-irkutsk.ru/

14. ОЛИМП. Букмекерская компания. Available at: http://olimp.nashdom138.ru/

15. Хрустальный Парк - микрорайон на 14 км Байкальского тракта в Иркутске. Available at: https://hrustalnipark.ru/

16. ЖК «Южный парк». Available at: https://southpark38.ru/

17. Современный жилой комплекс европейского уровня в самом центре Иркутска. Available at: https://kvartal500006.ru/citypark1

18. ЖК «Якоби-Парк». Available at: https://regionsibiri.ru/yakobi

19. Клубная резиденция премиум-класса в городе Иркутске. Available at: https://corso.irk.ru

20. Жилой комплекс «SUNCITY» в Иркутске. Available at: https://suncity.grandstroy38.ru/

21. Форум дольщиков Alma Mater, ЖКтроительная компания Родные берега ФСК, ООО. Available at: http://alma-mater.nashdom138.ru

22. Вакулова Е.Н. Экспансия латиницы - языковая игра или нарушение языковой экологии? «Русский язык: исторические судьбы и современность»: IV Международный конгресс исследователей русского языка: Труды и материалы. Москва: Издательство Московского университета, 2010: 463 - 464.

23. Высоцкая И.В. «Своё» и «чужое», или взаимодействие кириллицы и латиницы в современном рекламном тексте. Вестник Нижегородского университета им. Н.И. Лобачевского. 2010; № 4 (2): 471 - 474.

24. Титов В. Капиталист. Иркутский журнал для предпринимателей. 2012; № 7 (61).

25. Экскурсии по Иркутску и Байкалу 2022. Available at: http://baikalarea.ru/irkutsk/history/triumf.htm

26. Михаил Сигал: «Строительство - моя судьба». Available at: https://www.irk.ru/news/articles/20160510/construction/

27. В Иркутске построили башню «Небо». Available at: http://www.irk.ru/news/articles/20200131/sky/

28. О «Небе». Available at: http://my-sky. house/about/

29. Анализ сайта my-fly.house. Available at: https://my-fly.house/?nomobile=1

30. ЖК «Ангарские паруса» в Иркутске. Available at: https://www.yuga-build.ru/irkutsk/oktyabrskiy/zhk-angarskie-parusa

31. Дом - это судьба: жить в «Депутате» или «Трех поросятах»? Available at: https://properm.ru/realty/news/49664/

References

1. Veber M. Izbrannoe: Obraz obschestva. Moskva, Sankt-Peterburg: Centr gumanitarnyh iniciativ, 2017.

2. Zimmel' G. Bol'shie goroda i duhovnaya zhizn'. Logos. 2002; № 3: 1 - 12.

3. Lotman Yu.M. Istoriya i tipologiya russkoj kultury. Sankt-Peterburg: Iskusstvo, 2002.

4. Toporov V.N. Mif. Ritual. Simvol. Obraz: Issledovaniya v oblastimifopo'eticheskogo. Moskva: Progress-Kul'tura, 1995.

5. Murylev V. Social'no-kul'turnye harakteristiki gorodskoj sredy. Analitika kul'turologii, 2008; № 11.

6. Simonova O.B. Yazykigorodskojkul'tury. Avtoreferat dissertacii ... kandidata filosofskih nauk. Rostov-na-Donu, 2007.

7. Russkij associativnyjslovar'. Available at: http://tesaurus.ru/dict/

8. Chto takoe klubnyj dom: klyuchevye osobennosti. Available at: https://realty.rbc.ru/news/604907279a79475d5826f7a3

9. Klubnyj dom «Barb». Available at: https://babr-residence.com/

10. ООО FSK «Rodnye berega». Available at: http://rodnoy-bereg.ru/zvezda_about/

11. ООО «GrandStroj», stroitel'naya kompaniya, vse o proekte. Available at: https://grandstroy38.ru/progress_about

12. NashDom.rf. Available at: http://novyy-vek.nashdom138.ru/

13. ZhK «Status» - statusnoe zhil'e v centre Irkutska. Available at: http://status-irkutsk.ru/

14. OLIMP Bukmekerskaya kompaniya. Available at: http://olimp.nashdom138.ru/

15. Hrustal'nyj Park - mikrorajon na 14 km Bajkal'skogo trakia v Irkutske. Available at: https://hrustalnipark.ru/

16. ZhK«Yuzhnyjpark». Available at: https://southpark38.ru/

17. Sovremennyj zhiloj kompleks evropejskogo urovnya v samom centre Irkutska. Available at: https://kvartal500006.ru/citypark1

18. ZhK«Yakobi-Park». Available at: https://regionsibiri.ru/yakobi

19. Klubnaya rezidenciya premium-klassa v gorode Irkutske. Available at: https://corso.irk.ru

20. Zhiloj kompleks «SUNCITY» v Irkutske. Available at: https://suncity.grandstroy38.ru/

21. Forum dol'schikov Alma Mater, ZhKtroitel'naya kompaniya Rodnye berega FSK, OOO. Available at: http://alma-mater.nashdom138.ru

22. Vakulova E.N. 'Ekspansiya latinicy - yazykovaya igra ili narushenie yazykovoj ekologii? «Russkij yazyk: istoricheskie sud'by i sovremennost'»: IV Mezhdunarodnyj kongress issledovatelej russkogo yazyka: Trudy i materialy. Moskva: Izdatel'stvo Moskovskogo universiteta, 2010: 463 - 464.

23. Vysockaya I.V. «Svoe» i «chuzhoe», ili vzaimodejstvie kirillicy i latinicy v sovremennom reklamnom tekste. Vestnik Nizhegorodskogo universiteta im. N.I. Lobachevskogo. 2010; № 4 (2): 471 - 474.

24. Titov V. Kapitalist. Irkutskij zhurnal dlya predprinimatelej. 2012; № 7 (61).

25. 'Ekskursii po Irkutsku i Bajkalu 2022. Available at: http://baikalarea.ru/irkutsk/history/triumf.htm

26. Mihail Sigal: «Stroitel'stvo - moya sud'ba». Available at: https://www.irk.ru/news/articles/20160510/construction/

27. V Irkutskepostroili bashnyu «Nebo». Available at: http://www.irk.ru/news/articles/20200131/sky/

28. O «Nebe». Available at: http://my-sky.house/about/

29. Analiz sajta my-fly.house. Available at: https://my-fly.house/?nomobile=1

30. ZhK «Angarskie parusa» v Irkutske. Available at: https://www.yuga-build.ru/irkutsk/oktyabrskiy/zhk-angarskie-parusa

31. Dom - 'eto sud'ba: zhit' v «Deputate» ili «Treh porosyatah»? Available at: https://properm.ru/realty/news/49664/

Статья поступила в редакцию 27.04.22

УДК 811.512.157

Bozhedonova A.E., researcher, Institute of Olonkho North-Eastern Federal University n.a. M.K. Ammosova (Yakutsk, Russia), E-mail: bozhedonova2015@mail.ru

Luginova O.A., researcher, Institute of Olonkho North-Eastern Federal University n.a. M.K. Ammosova (Yakutsk, Russia), E-mail: oxsanaa@list.ru Chirikova N.K., Doctor of Sciences (Pharmacy), Institute of Natural Sciences, North-Eastern Federal University n.a. M.K. Ammosova (Yakutsk, Russia), E-mail: hofnung@mail.ru

ETHNOLINGUISTIC ANALYSIS OF THE NAMES OF MEDICINAL AND FOOD PLANTS GROWING IN SOUTHERN YAKUTIA. The article discusses principles of nomination of medicinal plants growing in southern Yakutia. The population of the districts still uses unique recipes and original methods of folk healers, herbalists, shamans, including centuries-old experience of treatment with local plants. The total number of analyzed units is 20 items. According to the principle of nomination of the names of medicinal plants of the specified vocabulary, the researchers have differentiated them into the following groups: 1) names, which include the place of growth of plants; 2) names, which reflect the organoleptic features of plants; 3) names, which include the form of plants; 4) units, which include the names for the living world. The purpose of the article is to conduct an ethnolinguistic analysis of the names of medicinal and food plants growing in southern Yakutia. The information for the analysis was the phytonyms presented in the dictionaries of the Yakut language by E.K. Pekarsky and the multi-volume academic Big Explanatory Dictionary of the Yakut language under the general editorship of P. A. Sleptsov, which most fully covers the vocabulary of the Yakut language, expeditionary materials of the authors. According to the structural diversity, one-component, two-component and multicomponent lexical units are defined and described. Multicomponent nominations include two nominations consisting of three words.

Key words: Yakut language, phytonymy, nominations, pharmacophytonyms, nomination principles.

А.Е. Божедонова, науч. сотр. сектора лингвофольклористики Научно-исследовательского института Олонхо, Северо-Восточный федеральный университет имени М.К. Аммосова, г. Якутск, E-mail: bozhedonova2015@mail.ru

О.А. Лугинова, науч. сотр. сектора лингвофольклористики Научно-исследовательского института Олонхо, Северо-Восточный федеральный университет имени М.К. Аммосова, г. Якутск, E-mail: oxsanaa@list.ru

Н.К. Чирикова, д-р фармацевт. наук, проф., Институт естественных наук, Северо-Восточный федеральный университет имени М.К. Аммосова, г. Якутск, E-mail: hofnung@mail.ru

ЭТНОЛИНГВИСТИЧЕСКИЙ АНАЛИЗ НАИМЕНОВАНИЙ ЛЕКАРСТВЕННЫХ И ПИЩЕВЫХ РАСТЕНИЙ, ПРОИЗРАСТАЮЩИХ В ЮЖНОЙ ЯКУТИИ

В статье рассматриваются принципы номинации названий лекарственных растений, произрастающих в южной Якутии. Население районов до сих пор применяет уникальные рецепты и самобытные методы народных лекарей, травников, шаманов, в том числе многовековой опыт лечения местными растениями. Общее количество анализируемых единиц составило 20 наименований. По принципу номинации названия лекарственных растений указанной лексики нами дифференцированы на следующие группы: 1) номинации, в составе которых отображено место произрастания растений; 2) номинации, в составе которых отображены органолептические особенности растений; 3) номинации, в составе которых отображена форма растений; 4) номинации, в составе которых отображены названия живого мира. Цель статьи - провести этнолингвистический анализ наименований лекарственных и пищевых растений, произрастающих в южной Якутии. Информацией для анализа послужили фитонимы, представленные в словарях якутского языка Э.К. Пекарского и многотомном академическом «Большом толковом словаре якутского языка» под общей редакцией П.А. Слепцова, который с наибольшей полнотой охватывает лексику якутского языка, экспедиционные материалы авторов. По структурному разнообразию определены и описаны однокомпонентные, двухкомпонентные и многокомпонентные лексические единицы. К многокомпонентным относится две номинации, состоящие из трех слов. Ключевые слова: якутский язык, фитонимия, номинации, фармакофитонимы, принципы номинации.

Растительный мир якутской земли, имея свою специфику, получил отображение в якутском языке, носители которого проживали на протяжении тысячелетий на этой территории. Названия растениям давались не только в результате их внешних особенностей, но и многовекового опыта использования в жизнедеятельности народа.

В последние годы актуальным представляется изучение регионального компонента лексики тематических групп, в частности фармакофитонимов, с точки зрения принципов и способов номинации, которые раскрывают закономерности формирования территориальных языковых единиц и их специфику В якутском языке особое значение имеет изучение номинаций живого мира, так как данный лексический пласт комплексно не был исследован. Также, изучая принципы номинаций лекарственных растений, можно выявить отражение познания и фрагменты языковой картины мира якутского народа.

Цель статьи - провести этнолингвистический анализ наименований лекарственных и пищевых растений, произрастающих в южной Якутии. Информацией для анализа послужили фитонимы, представленные в словарях якутского языка Э.К. Пекарского и многотомном академическом «Большом толковом словаре якутского языка» под общей редакцией П.А. Слепцова, который с наибольшей полнотой охватывает лексику якутского языка, экспедиционные материалы авторов.

При проведении исследования использованы следующие научные методы: метод опроса для подтверждения использования лекарственных растений местным населением; описательный метод; количественно-статистический метод; ме-

тод сплошной выборки, с помощью которого осуществляется подбор примеров для анализа.

Научная новизна исследования состоит в том, что впервые предпринимается попытка определить структурную разнообразность и описать компонентый состав фармакофитонимов. Кроме того, исследование фармакофитонимов позволяет воссоздать содержательную картину мира народа, изобилие жизненно важных растений, а также трансформацию использования растительного сырья населением южной Якутии.

По структурному разнообразию определены и описаны однокомпонентные, двухкомпонентные и многокомпонентные лексические единицы. К многокомпонентным относится две номинации, состоящие из трех слов.

Рассмотрим фармакофитонимы в контексте принципов номинации.

Номинации, в составе которых отображено место произрастания растений

Однокомпонентное: номинация як. чэмпэрээк "рододендрон" - Rhododendron - от слова чэмпэр 'быть тронутым заморозками, порчей (о растениях)' [1]. В словаре якутского языка Э.К. Пекарского слово чэмпэрээк описывается как название озера в Вилюйском округе [2]. Данный вид растения широко распространен в Вилюйской группе районов Якутии. Принципом мотивации выступило место произрастания. Также встречается як. название хаскара, которое произошло от чувашкого слова кашкар - волк. Эвенкийское наименование Нёр - «рододендрон» (горное растение) [3]. Название реки Нерча в Читинской области также произошло от эвенк. нер - багульник (рододендрон) или «ведущий, указывающий

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.