УДК: 82-92; 070.19
DOI: 10.51965/20767919_2022_2_2_200
Мальцева И.А.
НАВЫКИ РАДИО- И ТЕЛЕРЕЧИ КАК КЛЮЧ К ЭФФЕКТИВНОМУ ВЗАИМОДЕЙСТВИЮ В СОВРЕМЕННОМ МЕДИАДИСКУРСЕ (ИЗ ОПЫТА ЖУРНАЛИСТА-ПРАКТИКА)
Maltseva I.A.
SKILLS OF RADIO AND TELEVISION BROADCASTING AS THE KEY TO EFFECTIVE
INTERACTION IN MODERN MEDIA DISCOURSE (FROM THE EXPERIENCE
OF A PRACTICAL JOURNALIST)
Ключевые слова: радиожурналистика, интервью, собеседник, коммуникация, активность журналиста, навыки, радиоречь, двойной адресат, максимы общения, психологическое воздействие, телеаудитория.
Keywords: radio journalism, interview, interlocutor, communication, journalist activity, skills, radio speech, double addressee, communication maxims, psychological impact, TV audience.
Аннотация: В статье рассматриваются навыки радио- и телевизионной речи журналиста, анализируются его модели поведения в процессе сбора информации. Стратегия журналиста в интервью заключается в использовании индивидуального профессионального поведения с опорой на классические знания о природе интервью, знание его законов и тактик с использованием собственных наработок. Уделяется внимание планируемости и назначенности интервью. Автор обращается к работам классиков в журналистике, исследует различные способы и приемы, необходимые для успешного продукта своей деятельности - радио- и телепередачи, описывает особенности речи профессионального радиожурналиста, основные навыки, нужные для ведения интервью с собеседниками различного уровня. Также анализируются максимы общения. В нашей статье идет речь о своеобразии диалогичных отношений. Этот феномен исследуется в процессе восприятия аудиторией отстраненного изложения и его последствия.
Анализируются критерии оценки правильности речи по языковым, стилистическим и коммуникативным нормам. Приводятся примеры из собственной практической деятельности. Автор рассматривает преднамеренное отступление от нормы и его последствия, а также объясняет почему непреднамеренное отступление может снизить эффективность общения в несколько раз. Весь материал подается через призму собственного опыта журналиста.
Отдельно автор останавливается на функционализации речи, на использовании в интервью фактора «двойного адресата», который позволяет формировать свою жизненную позицию как собеседнику, так и слушателю. Выделяются стратегии общения с героями собственных материалов Вадима Токменева - ведущего информационного шоу «Центральное телевидение» на «НТВ» и российского журналиста телеканала «Россия-1» Наили Аскер-Заде. Также на предмет фактора «двойного адресата» анализируется такая программа, как «Ты не поверишь!».
Abstract: The article examines the skills of radio- and television speech of a journalist, analyzes his behavior patterns in the process of collecting information. The strategy of a journalist in an interview is to use individual professional behavior based on classical knowledge about the nature of the interview, knowledge of its laws and tactics using their own developments. Attention is paid to the planning and appointment of the interview. The author refers to the works of classics in journalism, explores various ways and techniques necessary for a successful product of his activity - radio and television. Describes the speech features of a professional radio journalist, the basic
skills necessary for conducting interviews with interlocutors of various levels. The maxims of communication are analyzed.
In this article we are talking about the peculiarity of dialogical relations. In particular, this phenomenon is investigated in the process of audience perception of detached presentation and its consequences. And why the result of such a detached presentation can have negative consequences for the conversation.
The criteria for assessing the correctness of speech according to linguistic, stylistic and communicative norms are analyzed. Examples from their own practical activities are given. The author examines the deliberate deviation from the norm and its consequences, and also explains why an unintentional deviation can reduce the effectiveness of communication several times. All the material is presented through the prism of the journalist's own experience.
Separately, the author dwells on the functionalization of speech, on the use of the «double addressee»factor in the interview, which allows you to form your life position, both to the interlocutor and the listener separately. The strategies of communication with the heroes of Vadim Tokmenev's own materials are highlighted - the host of the information show «Central Television» on «NTV» and the Russian journalist of the TV channel «Russia-1» Naili Asker-Zade. Also, such a program as «You won't believe it!» is analyzed for the "double addressee"factor.
Сегодня радио- и телеречь журналистов значительно отличаются от речи их коллег, работающих в СМИ в советский период. Адресант тех лет, прежде чем сказать в эфире любое слово, подходил к его тщательному отбору. Как правило, сказанное в эфире, было обоснованно и грамотно озвучено. Речь современных журналистов полна разговорной лексики, не всегда точно передаются детали события, часто и в больших количествах звучат речевые, логические и орфоэпические ошибки. На наш взгляд, речь журналиста должна основываться на трех китах: что сказать, как сказать и иметь глубокое желание выразить свою мысль.
Мы полностью разделяем мнение С.И. Сметаниной, которая считает язык своеобразным кодом, который заключается в особом роде знаков, потенциально связывающих нас с вещным миром. Задача журналиста - выявить значение этого кода1. Ю.М. Лотман тоже воспринимает язык как некий код: «Код не подразумевает истории, т.е. психологически он ориентирует нас на искусственный язык, который и предполагается идеальной моделью языка вообще»2.
1 Сметанина С.И. Медиа-текст в системе культуры (динамические процессы в языке и стиле журналистики конца ХХ века): Научное издание / С.И. Сметанина. СПб.: Филол. фак. С.-Петерб. гос. ун-та, 2002. -382 с.
2 Лотман Ю.М. О семиотическом механизме культуры / Ю.М. Лотман, Б.А. Успенский. Таллин: «Алек-
сандра», 1992. - 247 с.
Безусловно, при озвучивании собственного текста необходимо и правильно давать оценку происходящему, иметь собственное мнение и высказывать свои суждения. В этом случае, по мнению Владимира Смирнова, «оценка ситуации должна поддерживаться и усиливаться эмоциями: подчеркнутыми ударениями на словах»3.
Важно это помнить, особенно читая официальное письмо, или, как его часто называют, «цитатное письмо». Многие трансляторы такого текста опираются, как им кажется, на знаки «чужих» текстов правильно и логично, но на практике получается, что это не соответствует действительности. В этом случае материал и целом и даже одна из главных мыслей автора может быть неточно подана. А это увеличивает степень условности изложения. Такой текст может носить субъективный характер, причем не написавшего его, а выразить мнение ее озвучившего.
По-нашему мнению, цитаты, вырванные из контекста и озвученные в манере прямо противоположной автору текста, где могут не совпадать логические ударения, или за цитирование взята не главная мысль, а второстепенная, могут исказить смысл написанного или вообще не донести мысль автора до адресата. Что в обоих случаях носит отрицательный характер.
Смирнов В.В. Жанры радиожурналистики: Учебное пособие / В.В. Смирнов. М.: Аспект Пресс, 2002. С. 170.
Поэтому нужно всегда помнить о своеобразии диалогичных отношений, когда автор или транслятор читает текст отстраненным голосом, не делая правильных логических и интонационных ударений. Адресатом информация может быть не воспринята вовсе или не совсем точно будет передан смысл сказанного. Результат такого отстраненного изложения может иметь самые негативные последствия.
В качестве примера можно привести поздравительный текст Президента РФ Владимира Путина, подготовленный к юбилею ведущего программы «КВН» Александра Маслякова, который был озвучен уполномоченным чиновником в ноябре 2021 года. В одной из праздничных программ «КВН» он прозвучал, на наш взгляд, непозволительно коротко в виде одного безликого предложения, которое не могло отразить основную мысль президента «Желаю вам реализации намеченных планов, здоровья и всего наилучшего»1. Причем озвучена фраза была безликим голосом, монотонно, без использования логических ударений, и даже в конце не было ни малейшей экспрессии. Мы считаем это недопустимым, и даже оскорбительным в преддверии такой круглой даты известного именинника.
Речь должна обязательно содержать фрагменты, способные увлечь адресата красотой языковой игры, перевести чтение из процесса получения информации в процесс ее раскодирования, особенно если речь идет о поздравительных телеграммах.
«Функционализация» речи - необходимое явление в современной журналистике. С помощью этого явления возникает возможность у современного журналиста стилистически расширить границы своего авторского текста, предназначенного для широкой аудитории, и самому определять нормы при выборе средств для своего материала. Важно помнить, что преднамеренное отступление от нормы может положительным образом сказаться на повышении изобразительно-выразительной стороны высказывания. А вот непреднамеренное отступление
1 1tv.ru [Электронный ресурс] - https://www. 1tv.ru (дата обращения 30.11.2021).
от нормы может снизить эффективность сообщения в несколько раз2.
Основная функция речи - это, прежде всего, общение. Если поделиться мыслью с кем-то, значит, иметь возможность не только сообщить информацию, но и воздействовать на своего собеседника, оказывать ему моральную поддержку или давление. Мы можем вздыхать, улыбаться, но при этом не произносить слова.
Интервью имеет сложную природу. Это может быть общение радиоведущего со своим собеседником непосредственно в студии и опосредованного дистанционным общением, когда адресант общается с помощью телефонной связи с определенным слушателем. И тот или другой гость могут являться активными лицами. Поэтому радиожурналист, когда готовится к интервью с конкретным гостем, должен строить свой разговор с учетом фактора «двойного адресата». Этот фактор, на наш взгляд, позволяет формировать свои мысли как собеседнику, так и слушателю в отдельности.
Планируемость и назначенность -важные условия для грамотно выстроенного интервью. В каждом типе интервью оценке подвергаются разные объекты. Например, само событие может оцениваться с точки зрения обычности или необычности, стандартного положения вещей или нет. Результаты последствий мероприятия рассматриваться с точки зрения универсальности или неуниверсальности, а поступки конкретного участника события - с позиции моральности или аморальности.
Любое интервью строится с использованием определенных тактик и стратегий речевого поведения участников3. Чтобы сделать его максимально разнообразным, глубоким для обоих участников беседы, необходимо журналисту подобрать нестандартные вопросы или такие, которые будут нравиться участнику интервью, будут ему интересны. Как правило, опираясь на свой прак-
2 Лебединская В.Г. Русский язык и основы деловой коммуникации: теория и практика. Учебное пособие. Краснодар, КубГУ, 2021. - 237 с.
3 Попова Т.И. Телеинтервью в коммуникативно-прагматическом аспекте: Филологические исследования / Т.И. Попова. СПб.: Филол. фак. С.-Петерб. гос. ун-та, 2002. - 219 с.
тический опыт, можно предположить, что если вопрос интересен по своей природе, то и ответ тоже будет интересным. Можно взять на вооружение тактику задавать нестандартные вопросы, заставляющие гостя задуматься, прежде чем ответить на такой вопрос. Такая беседа сможет увлечь не только самого адресанта и адресата, но и тех, кто будет опосредованно слышать такой разговор по радио.
Если будет задан нестандартный вопрос, человек задумается, а значит, его эмоции можно тоже использовать в материале. Даже один вопрос может сделать рядовой текст интересным и эксклюзивным, и не обязательно для этого искать супертему.
Приведем пример из практики Д. Гу-бина, политического обозревателя «Радио России», который считает, для того чтобы разрядить обстановку, если это уместно в данный момент, то можно вопрос сформулировать так, чтобы присутствовал юмор или даже самоирония. Какой вид спорта вы считаете «заразительным»? Вы азартный болельщик?1
И список этот можно продолжить до бесконечности. Это то, что всегда можно задать и эти вопросы будут актуальны и интересны. Даже если собеседник - начинающий спортсмен или олимпийский чемпион. Для того чтобы лучше представить своего собеседника зрителю или радиослушателю, подобные вопросы будут актуальны для широкой аудитории и интересны вашему собеседнику. Таким образом, следует оценивать своего собеседника сразу по нескольким параметрам. С точки зрения моральности, динамизма и компетентности.
Ведущий должен соблюдать все общепринятые в классической журналистике правила общения с аудиторией. Необходимо максимально точно использовать текстовых переходов и речевой грим. Даже если программа состоит из одного или нескольких сюжетов или радийных материалов, кадров, и они могут быть все разножанровые, с разным темпом и манерой подачи материала, ведущий должен их объединить в одну общую «упаковку» с помощью своей речи и собственной манеры вести программу.
1 Губин Д. Занимательная политология. М., Изд-во «Фолио», 2008. - 243 с.
Воздействие на адресата будет во многом зависеть не только от показанных зрителю сюжетов или услышанных им материалов по радио, но, прежде всего, от ведущего, как он правильно, с учетом психологических приемов и установок, подведет к материалу корреспондента, как он сможет ярко представить чужой материал, чтобы он, в свою очередь, не диссонировал с подачей текста самого ведущего2.
Это правило, мы считаем, необходимо четко соблюдать. Ведущий - главное лицо программы. Даже дикторы в советские годы в информационных программах старались адаптировать под себя подводку к сюжетам и кадрам. И создавалось, действительно, ощущение, что это диктор предваряет журналистский материал, а не сам журналист написал свою подводку. Адресат не знает всех тонкостей профессии журналиста, что прежде чем эфирная папка выпуска новостей попадет к ведущему, материал пройдет через несколько рук проверок и исправлений3.
Задача журналиста интересно и максимально точно донести то или иное событие до своей аудитории, которая, как мы помним, рассредоточена в пространстве, подать его как эксклюзив, и при этом постараться приложить усилия, чтобы адресат запомнил материал, и он нашел у него отклик. А вот задача ведущего - грамотно представить все материалы, и с помощью своих собственных приемов работы с аудиторией, используя речевой грим, умело «докрасить» поводки к этим материалам и сделать их максимально захватывающими для адресата. Даже если это заурядный материал, не имеющий под собой никакой эксклюзивности. В этом и заключается мастерство ведущего новостей или информационно-аналитической программы. Быть ведущим, но соблюдать «золотые» правила дикторского чтения.
2 Мальцева И.А. Медиадискурс в современном информационном пространстве. Журналистика, мультимедиа: информационный и социокультурный потенциал. Материалы III Международной научно-практической конференции, посвященной памяти Г.М. Соловьева. Краснодар, КубГУ, 2018. С. 192-198.
3 Абрамова Г.А.Стилистический диапазон языка современных СМИ // Традиции и инновации в массовой коммуникации. Сборник научных трудов. Кубанский государственный университет. Краснодар, КубГУ, 2020. С. 12-14.
В качестве положительных примеров можно привести диктора краевого радио Людмилу Новицкую, которая много лет работала на ГТРК «Кубань»1. Несмотря на дикторскую подачу вечернего выпуска новостей, за счет речевого грима, логических ударений, Людмила Анатольевна могла создавать ощущение у радиослушателей неофициальной, мягкой подачи материалов выпуска, что позволяло донести материал до каждого кубанского слушателя. О чем свидетельствовали в большом количестве звонки от радиослушателей и отзывы на тот или иной материал. Даже «тяжелые» новости, например, о наводнении в Новокубанском районе, она читала (хотя у радиослушателей складывалось ощущение, что она рассказывает новости) с оттенком сочувствия, глубокого соболезнования родственникам погибшим.
Из тележурналистов, которые эффективно применяют свои авторские наработки, можно выделить Вадима Токменева, ведущего информационного шоу «Центральное телевидение»2. Разные поколения людей, разные информационные программы, разный формат. Но при этом очень похожа реакция адресатов - положительные отзывы об адресантах.
Мы считаем, начинающему журналисту необходимо учиться у старших коллег, использовать их лучшие наработки, но продолжать искать свой стиль подачи написания и работы в прямом эфире, набираться собственного опыта. Стараться избегать использования контента, который может вызывать у адресата негативные реакции со стороны психики. Подобными приемами часто пользуются ведущие и режиссеры программ развлекательного формата3.
В качестве яркой иллюстрации к вышесказанным словам можно привести телепрограмму «Ты не поверишь!», выходящую
1 kubantv.ru [Электронный ресурс] - https://www. irecommend.ru (дата обращения 10.01.2022).
2 ntv.ru [Электронный ресурс] https://www. ntv.ru (дата обращения 30.12.2021).
3 Мальцева И.А. Языковая компетенция современного ведущего популярных ток-шоу на российском ТВ // Традиции и инновации в массовой коммуникации. Материалы I Всероссийской научно-практической конференции. Краснодар, КубГУ, 2021. С. 38-45.
на телеканале «НТВ». Когда ничего из себя не представляющий материал преподносится зрителю ярко, с захватывающим анонсом и звучными подводками с налетом эксклюзива и сенсации, но при этом негативным образом сказывается на сферах психики -сознании и подсознании.
Приведем анонс к программе «Ты не поверишь!» от 11.12.2021 г.: Развод Лепса, сладкий бизнес Киркорова и вся правда о личной жизни Успенской.
Разберем это предложение. Первым стоит «Развод Лепса». Не случайно слово «развод» стоит на первом месте. Это слово можно расценить по-разному. В одном случае речь идет о расторжении брака, в другом - о мошенничестве. К анонсу о Лепсе нет ни единого глагола. Главная цель - усилить анонсирующий материал, связанный с этой фамилией, а потому озвученный с определенным логическим ударением в нужном слове. В данном случае «развод» только улучшит связь адресат-адресант. Зрителю специально подается слово с двойным смыслом, чтобы аудитория сама додумывала смысл сказанного и непременно оставалась на «крючке» у создателей программы.
Короткий анонс - самый выгодный формат для современного телеканала. Интрига, сенсация, слова с двойным смыслом -вот основной прием удержания современного зрителя. Чаще других его использует программы из разряда желтой прессы. Но в последнее время подобные приемы можно встретить и в авторских аналитических программах самого серьезного толка .
Второй анонс к программе звучит так: «Скандал с пьяным Димой Биланом и юбилей дочери Филиппа Киркорова». Здесь уже объединены сразу два анонса «Скандал с пьяным Димой Биланом» и «юбилей дочери Филиппа Киркорова. Не случайно на первое место вынесено слово «скандал», и сделано это, чтобы усилить психологическое воздействие на зрителя, держать его в эмоциональном плане в напряжении. А идущее следом за «скандалом» прилагательное «пьяный»
4 Сомова Е.Г.Новые речевые процессы в современных массмедиа // Инновационные процессы в информационно-коммуникационной сфере. Сборник материалов Всероссийской научно-практической конференции. Краснодар, КубГУ, 2021, С. 33-37.
только усиливает первое слово и добавляет острых ощущений зрителю. И опять же в тексте нет глаголов. Адресат как бы предвкушает посмотреть кадры пьяного Димы Билана и уже готов дать оценку его действиям, даже еще не видя материал. То есть анонс адресован зрителю как «интригующий», а уже зритель в качестве обратной связи, переводит анонс в «оценочный», то есть реакция адресата для адресанта носит оценочный характер.
Мы считаем, что зритель может испытывать сразу несколько реакций одновременно: предвкушение, радость, злость, раздражение, упоение и даже удовлетворение. С точки зрения связи адресат - адресант подобный анонс носит положительный характер для привлечения аудитории. Задача создателей программы выполнена - реакция у зрителя имеется, значит, воздействие на реципиента есть.
Второй анонс в этом предложении «юбилей дочери Филиппа Киркорова» носит вполне информационный и конструктивный характер. Мы считаем положительным приемом, когда интрига со словом, имеющим негативный подтекст, сменяет фраза без эмоциональных всплесков со стороны зрителей. Заметим, что слово «юбилей» выбрано неслучайно. В данном контексте анонса вполне можно было заменить его на «день рождения». Но авторы текста преднамеренно взяли это слово, тем самым лишний раз привлекая внимание со стороны зрителя, потому как в данном случае «юбилей» вызовет быстрее «реакцию внимания» со стороны адресата, чем любой другой синоним.
Следующим звучит анонс: «Диета Стаса Михайлова, падение Николая Баскова и боль Нины Руслановой». С одной стороны слово диета и к тому же известная фамилия вызовет у зрителя, безусловно, внимание, а с другой - анонс не носит негативного подтекста, а значит, реакция адресата будет в эмоциональном плане - «расслабление». «Расслабляющий» анонс, мы считаем, необходимо, чтобы программа вызвала положительные моменты, а значит, отсроченная реакция будет долгой. Мы называем это «методом волны». В анонсах, если его применять, можно легко управлять зрителем или слушателем. Напряжение - расслабление,
удивление - расслабление, раздражение -расслабление. Очень часто реакция раздражения специально используется в развлекательном формате особенно на телевидении и интернет пространстве, но после негативной реакции адресата тоже важно расслабление. Поэтому в данном случае материал не останется без внимания со стороны зрителя, и ему захочется увидеть программу вновь. Если зрителю регулярно давать раздражающий психику материал, то программа потеряет большую часть аудитории.
Оставшиеся анонсы к программе от 11.12.2021 г. носят повествовательный характер, нет глаголов, но при этом опять звучат слова с негативной окраской: «памяти», «пожар» и «трагедия»: «Памяти Валерия Гаркалина, Пожар у Марины Хлебниковой и трагедия Виктора Коклюшкина».
После предыдущего анонса, где была «боль», следует «памяти» - реакция успокоения, потом звучит «пожар», «трагедия» -опять используются слова с негативным подтекстом и реакция соответственно негативная в эмоциональном плане. И, заметим, что после реакции возбуждения не следует реакции успокоения. Это значит, что психика зрителя будет возбужденной и раздраженной, и это может негативным образом отразиться даже на тех, кто не смотрел программу, но находился рядом с активными зрителями.
А вот как звучат подводки к сюжетам: «Лепса заподозрили в фиктивном разводе», «Кто помог восстановиться Вячеславу Зайцеву?», «Киркоров похвастался «сладким» бизнесом» и ответил на слухи о долгах», «Почему актеры проигнорировали похороны Марка Рудинштейна, «Не знаю, что такое секс: Успенская огорошила признанием», «Нас бы перестреляли»: актер Артамонов показал, как удерживал убийцу из МФЦ», «Сын и друг Вячеслава Зайцева высказались из-за расследования в Доме моды», «Что известно о братьях Софии Ротару», «Что происходит со здоровьем Софии Ротару», «Как Стас Пьеха борется со стрессом». Уже появляются глаголы, а значит, за счет расширения словарного запаса подводки к сюжетам, мы считаем, может увеличиться и зрительская аудитория. К тому же подобные анонсы не вызовут негативную реакцию у
адресата. Значит, этот контент привлечет к себе активную часть аудитории как минимум еще раз.
Мы глубоко убеждены, что материал, рассказывающий о звездах и их роскошной жизни, будет вызывать раздражение, злость и даже ненависть со стороны адресата. Мы против такой подачи контента. Даже если формат программы состоит из подобных материалов, и нет возможности его изменить, то правильнее было бы анонс, который построен в агрессивной форме, чередовать с мягкой подачей, носящей повествовательный характер. Тоже принять «метод волны». Такой формат, мы полагаем, будет востребован у адресата, и не будет травмировать психику человека, в частности его сознание и подсознание.
Подтверждает правоту наших мыслей и реакция зрителей. Сравним комментарии, оставленные в соцсетях в разные годы. Вот что писали в 2014 году на www. Otzyvru1. Com: «Иногда для того, чтобы отключиться от повседневных забот и проблем хочется посмотреть программу, которая лишена всякого смысла. Согласитесь, иногда так приятно покопаться в грязном белье чужих людей, тем более знаменитостей. Правда, я не совсем уверена, что предлагают репортеры - правда. Иногда их истории уж очень похожи на чистую ложь и провокацию».
В 2016 году на сайте irecommend.ru можно прочитать: «Я никогда не могла досмотреть до конца, столько грязи, склок и грязного белья зразу со скоростью пулемета вываливалось на зрителей, что даже не хотелось дальше слушать. Так и представляла, как сплетницы радовались бы такой передаче, где перемывают косточки нашим «знаменитостям»2.
Комментарий, оставленный в 2021 году следующий: «В субботней программе был сюжет про Безрукова. Там он говорил о том, что ему с ипотекой жить трудно, а я не верю, более того, я дохожу до точки кипения от неправды» .
Таким образом, можно сделать вывод, что информация не должна быть перегруженной для адресата и не вызывать у него никаких негативных эмоций. Такое возможно только в случае формирования негативных установок, например, по отношению к курению, алкоголю, отрицательным поступкам человека и т.д.
Существуют основные максимы общения. Это максима полноты информации, максима качества информации, максима релевантности и максима манеры. На наш взгляд, самая важная из всех максим общения в современной журналистике - это максима полноты информации. Здесь необходимо соблюсти два момента. Максима релевантности сводится к тому, чтобы не уходить в процессе общения от темы. И постулат у максимы манеры - выражаться ясно.
У каждого журналиста должны быть свои секреты общения4. Но опять же, повторимся, они должны основываться на ораторском искусстве и психологии. Для хорошей речи, наряду с уверенностью, необходимы хорошее знание предмета и умение донести свою мысль, используя при этом различные приемы и методы. В качестве иллюстрации можно привести российского журналиста телеканала «Россия-1» Наилю Аскер-Заде. Она поднимает очень серьезные и интересные темы, авторский текст ее грамотно написан, но вот донести до зрителей свой материал у нее редко получается. Статус собеседника и тема интервью на это не влияют. Также скучно она общается с президентом Белоруссии Александром Лукашенко и с российским министром спорта Олегом Ма-тыцином.
Практически всегда, когда она берет интервью, на ее лице практически полностью отсутствует мимика. Никаких эмоций во взгляде зритель не видит, нет ощущения, что ей самой интересен собеседник, не прибавляет «красок» к видеокадрам и голос ведущей.
otzyv.ru [Электронный ресурс] - https://www. ot-zyv.ru (дата обращения 10.03.2022).
2 irecommend.ru [Электронный ресурс] -
https://www. 12.02.2022). 3 Там же.
irecommend.ru (дата обращения
Сахно О.С., Соломахина Э.В. Межкультурные особенности невербальной коммуникации. Филологические науки: состояние, перспективы, новые парадигмы исследований. Материалы IV Международной научной конференции. Уфа: РИЦ БашГУ, 2021. С. 233-237.
Монотонный рассказ не может вызвать эмоциональный отклик у зрителя1. Ощущение нехватки эмоций и полное безразличие со стороны адресанта. В качестве противопоставления сдержанной Аскер-Заде можно привести очень эмоциональную Ираду Зей-налову.
Главный фактор работы на радио и на телевидении - вызвать эмоции у своей аудитории. Красноречие является значительной силой, обеспечивающей эффект корреляции «адресант - адресат» . Мы убеждены, что в речи радио и тележурналиста должны быть
1 Войтик Е.А. Коммуникативные технологии активизации аудитории на местных телеканалах // Профессиональная культура журналиста цифровой эпохи: материалы Всероссийской научно-практической конференции с международным участием, Екатеринбург, 19 мая 2017 года. Екатеринбург: Изд-во Урал. ун-та, 2017. С. 102-105.
2 Булавина М.Е., Мальцева И.А. Особенности радиоречи на современных радиостанциях // Журналистика, мультимедиа: информационный и социокультурный потенциал. Материалы I Международной научно-практической конференции, посвященный памяти Г.М. Соловьева. Краснодар, КубГУ, 2018. С. 201-204.
нотки доброжелательности по отношению к своей аудитории. Необходимо сочувствовать ей, особенно если речь идет о прямых эфи-рах и звонках в студию. Аудитория чутко улавливает отношение автора материала к своим героям и к аудитории, на кого он обращен.
Лучше брать материал из разных проверенных источников. Необходимо глубоко проработать тему, выделить в ней яркие моменты, заострить на них внимание, найти соответствующих собеседников, умеющих захватывающе говорить и готовых поделиться с широкой аудиторией своими мыслями, добавить нотку сенсации и эксклюзива, но без использования кричащих и заведомо ложных анонсов. Тогда можно быть уверенным в интересе со стороны адресата.
Мы считаем, это непременно заинтересует телезрителей или радиослушателей. Используя все вышеперечисленные правила и приемы, можно увеличить аудиторию и сделать максимально короткой дистанцию адресант-адресат.
БИБЛИОГРАФИЧЕСКИЙ СПИСОК
1. Абрамова, Г.А.Стилистический диапазон языка современных СМИ // Традиции и инновации в массовой коммуникации. Сборник научных трудов. Кубанский государственный университет. Краснодар, КубГУ, 2020.
2. Булавина, М.Е., Мальцева, И.А. Особенности радиоречи на современных радиостанциях // Журналистика, мультимедиа: информационный и социокультурный потенциал. Материалы I Международной научно-практической конференции, посвященной памяти Г.М. Соловьева. Краснодар, КубГУ, 2018.
3. Войтик, Е.А. Коммуникативные технологии активизации аудитории на местных телеканалах // Профессиональная культура журналиста цифровой эпохи: материалы Всероссийской научно-практической конференции с международным участием, Екатеринбург, 19 мая 2017 года. Екатеринбург: Изд-во Урал. ун-та, 2017.
4. Губин, Д. Занимательная политология. М., Изд-во «Фолио», 2008. - 243 с.
5. Лебединская, В.Г. Русский язык и основы деловой коммуникации: теория и практика. Учебное пособие. Краснодар, КубГУ, 2021. - 237 с.
6. Лотман, Ю.М. О семиотическом механизме культуры / Ю.М. Лотман, Б.А. Успенский. Таллин: «Александра», 1992. - 247 с.
7. Мальцева, И.А. Языковая компетенция современного ведущего популярных ток-шоу на российском ТВ // Традиции и инновации в массовой коммуникации. Материалы I Всероссийской научно-практической конференции. Краснодар, КубГУ, 2021.
8. Мальцева, И.А. Медиадискурс в современном информационном пространстве. Журналистика, мультимедиа: информационный и социокультурный потенциал. Материалы III Международной научно-практической конференции, посвященной памяти Г.М. Соловьева. Краснодар, КубГУ, 2018.
9. Попова, Т.И. Телеинтервью в коммуникативно-прагматическом аспекте: Филологические исследования / Т.И. Попова. СПб.: Филол. фак. С.-Петерб. гос. ун-та, 2002. - 219 с.
10. Сахно, О.С., Соломахина, Э.В. Межкультурные особенности невербальной коммуникации. Филологические науки: состояние, перспективы, новые парадигмы исследований. Материалы IV Международной научной конференции. Уфа: РИЦ БашГУ, 2021.
11. Сметанина, С.И. Медиа-текст в системе культуры (динамические процессы в языке и стиле журналистики конца ХХ века): Научное издание / С.И. Сметанина. СПб.: Филол. фак. С.-Петерб. гос. ун-та, 2002. - 382 с.
12. Смирнов, В.В. Жанры радиожурналистики: Учебное пособие / В.В. Смирнов. М.: Аспект Пресс, 2002. - 193 с.
13. Сомова, Е.Г.Новые речевые процессы в современных массмедиа // Инновационные процессы в информационно-коммуникационной сфере. Сборник материалов Всероссийской научно-практической конференции. Краснодар, КубГУ, 2021.
14. irecommend.ru [Электронный ресурс] - https://www. irecommend.ru (дата обращения 12.02.2022).
15. kubantv.ru [Электронный ресурс] - https://www. irecommend.ru (дата обращения 10.01.2022).
16. 1tv.ru [Электронный ресурс] - https://www. 1tv.ru (дата обращения 30.11.2021).
17. ntv.ru [Электронный ресурс] - https://www. ntv.ru (дата обращения 30.12.2021).
18. otzyv.ru [Электронный ресурс] - https://www. otzyv.ru (дата обращения 10.03.2022).
Дата поступления: 11.03.2022