Научная статья на тему 'Наследие Кристофера Марло в русской и мировой культуре (введение в проблему)'

Наследие Кристофера Марло в русской и мировой культуре (введение в проблему) Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
380
78
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
К. МАРЛО / РЕНЕССАНС / РАННЕЕ НОВОЕ ВРЕМЯ / ИСТОРИЯ ЛИТЕРАТУРЫ / ИСТОРИЯ АНГЛИЙСКОЙ ЛИТЕРАТУРЫ / ПЕРЕВОД / ТЕКСТОЛОГИЯ / КОММЕНТАРИЙ / СОВРЕМЕННИКИ ШЕКСПИРА / C. MARLOWE / RENAISSANCE / EARLY MODERN PERIOD / LITERARY HISTORY / HISTORY OF ENGLISH LITERATURE / TRANSLATION / TEXTOLOGY / COMMENTARY / SHAKESPEARE’S CONTEMPORARIES

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Захаров Николай Владимирович, Гайдин Борис Николаевич, Лисович Инна Ивановна, Макаров Владимир Сергеевич, Шипилова Наталия Витальевна

Статья определяет исследовательские задачи актуального научного проекта, направленного на выработку нового взгляда на творчество одного из величайших современников У. Шекспира Кристофера Марло, оказавшего глубокое влияние на мировую и русскую культуру. Такой подход к изучению наследия Марло требует комплексного, междисциплинарного анализа предмета исследования: изучения его произведений с точки зрения не только сравнительного литературоведения, но также культурологии и искусствознания (в контексте театра, музыки, живописи, кинематографа и т. д.). Реализация проекта позволит проследить связь творчества Марло со средневековыми и ренессансными интеллектуальными практиками, показать его роль в английской литературе второй половины XVI в., влияние его художественных идей и концепций на культуру и литературу Европы и России XVIII-XXI вв. В рамках проекта будет выполнен научный перевод на русский язык раннее не переводившейся пьесы К. Марло и Т. Нэша «Дидона, царица Карфагенская», который завершит тем самым формирование полного корпуса «русского Марло». Еще одной актуальной задачей исследования является изучение истории восприятия поэтического наследия К. Марло в мировой и отечественной культуре, возникновение феномена «русского Марло» и его эволюция начиная с XIX в. и до наших дней. Творчество Марло уникально, имеет самобытную и новаторскую природу в контексте культуры не только XVI в., но и последующих столетий, что подтверждается восприятием произведений английского писателя его современниками (прежде всего «университетским умами» и Шекспиром), его влиянием на последующую литературную традицию, его ролью в становлении русской переводческой школы начиная с конца 1850-х годов, в развитии творческой и научной мысли исследователей зарубежных и отечественных.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Похожие темы научных работ по языкознанию и литературоведению , автор научной работы — Захаров Николай Владимирович, Гайдин Борис Николаевич, Лисович Инна Ивановна, Макаров Владимир Сергеевич, Шипилова Наталия Витальевна

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Christopher Marlowe’s Heritage in Russian and World Culture (Problem Definition)

The article comprises an outline of the research project aimed at the development of a new approach to the works of Christopher Marlowe, a writer who has had a significant influence on Russian and world culture, and one of Shakespeare’s greatest contemporaries. Studying Marlowe’s legacy requires a complex interdisciplinary analysis not only from the standpoints of comparative literary studies, but also those of cultural and art studies (in the context of theatre, music, fine arts, cinematography, etc.). The project will help trace connections between Marlowe’s works and medieval and Renaissance intellectual practices, as well as to show his role in the mid-16th century English literature, the impact of his artistic ideas and concepts on the culture and literature of Europe and Russia in the 18th-21st centuries. Within the framework of the project, the first Russian translation of “Dido, Queen of Carthage” by C. Marlowe and T. Nashe will be made. This will complete the full corpus of “Russian Marlowe”. The other crucial task is to study the history of reception of Marlowe’s poetic heritage in the world and Russian culture, the rise of the phenomenon of “Russian Marlowe” and its evolution from the 19th century to the present day. Marlowe’s literary legacy is original, distinctive and seminal in the cultural context of not only the 16th century, but also of subsequent ages. This can be confirmed by the critical reception of the English writer’s works by his contemporaries (in particular, by the university wits and Shakespeare), by his influence on the succeeding literary traditions, his role in the formation of the Russian translation school from the late 1850s onwards and the development of the creative and research thought of scholars both abroad and in Russia.

Текст научной работы на тему «Наследие Кристофера Марло в русской и мировой культуре (введение в проблему)»

ШЕКСПИРОВСКИЕ ШТУДИИ

425 лет назад, 30 мая 1593 г. (по юлианскому календарю), в Дептфорде был вероломно убит один из самых ярких поэтов и драматургов английского Возрождения, ровесник, соперник и, как считают некоторые современные ученые, — соавтор У. Шекспира в работе над исторической хроникой «Генрих VI» — великий Кристофер Марло. Его творчество давно заняло особое место не только в английской, но и в других культурах мира. В России интерес к его личности и трудам возник почти 200 лет назад. Наиболее известный из всех предшественников Шекспира, Марло за свою очень короткую театральную карьеру успел повлиять почти на все жанры елизаветинского театра — трагедию, историческую хронику, политическую пьесу о современных автору событиях и даже комедию (благодаря многочисленным комическим эпизодам в драматических сочинениях). Именно Марло был первым, кто ввел в речь своих героев белый стих, и в этом Шекспир следовал его примеру. Марло переводил Овидия, одновременно с Шекспиром, или чуть раньше его, перенес на английскую почву жанр эпиллия — поэмы о любви мифологических персонажей. Ему принадлежит заслуга введения в мировую литературу ее «вечных героев» — Фауста и Тамерлана. Его новаторство, высокий интеллект и артистическая самобытность непоколебимы в мировой культуре Нового и Новейшего времени.

В России до недавнего времени не проводили отдельных конференций, посвященных его жизни и творчеству. Первая Всероссийская научная конференция «Кристофер Марло и его творчество в русской и мировой культуре: междисциплинарный взгляд» прошла в Москве 22-23 июня 2018 г. и вызвала значительный интерес у самого широкого круга исследователей.

Организаторами конференции выступили Шекспировская комиссия и Комиссия по изучению творчества Гёте и культуры его времени при Научном совете «История мировой культуры» Российской академии наук, Шекспировский центр Института фундаментальных и прикладных исследований Московского гуманитарного университета, ГБУК г. Москвы «Музейное объединение "Музей Москвы" » (филиал «Старый Английский двор»), Государственный институт искусствознания, Православный Свято-Тихоновский гуманитарный университет, Русская секция Международной академии наук (IAS). Для обсуждения был предложен самый широкий спектр тем, связанных с жизнью и творчеством драматурга. Конференция ясно продемонстрировала междисциплинарный характер: разнообразие тем, областей знания, специализаций и квалификаций — яркое тому доказательство. Участники высказали пожелание сделать встречи, посвященные изучению жизни и творчества К. Марло, регулярными.

Публикуем материалы конференции, ставшей частью научно-исследовательского проекта Российского фонда фундаментальных исследований (РФФИ, №18-012-00679).

DOI 10.17805/zpu.2018.4.16

Наследие Кристофера Марло в русской и мировой культуре (введение в проблему)*

Н. В. Захаров, Б. Н. Гайдин, И. И. Лисович Московский гуманитарный университет, В. С. Макаров, Н. В. Шипилова Православный Свято-Тихоновский гуманитарный университет, Е. Н. ЧЕРНОЗёМОВА Московский педагогический государственный университет

Статья определяет исследовательские задачи актуального научного проекта, направленного на выработку нового взгляда на творчество одного из величайших современников У. Шекспира — Кристофера Марло, оказавшего глубокое влияние на мировую и русскую культуру. Такой подход к изучению наследия Марло требует комплексного, междисциплинарного анализа предмета исследования: изучения его произведений с точки зрения не только сравнительного литературоведения, но также культурологии и искусствознания (в контексте театра, музыки, живописи, кинематографа и т. д.). Реализация проекта позволит проследить связь творчества Марло со средневековыми и ренессансными интеллектуальными практиками, показать его роль в английской литературе второй половины XVI в., влияние его художественных идей и концепций на культуру и литературу Европы и России XVIII-XXI вв. В рамках проекта будет выполнен научный перевод на русский язык раннее не переводившейся пьесы К. Марло и Т. Нэша «Дидона, царица Карфагенская», который завершит тем самым формирование полного корпуса «русского Марло». Еще одной актуальной задачей исследования является изучение истории восприятия поэтического наследия К. Марло в мировой и отечественной культуре, возникновение феномена «русского Марло» и его эволюция начиная с XIX в. и до наших дней. Творчество Марло уникально, имеет самобытную и новаторскую природу в контексте культуры не только XVI в., но и последующих столетий, что подтверждается восприятием произведений английского писателя его современниками (прежде всего «университетским умами» и Шекспиром), его влиянием на последующую литературную традицию, его ролью в становлении русской переводческой школы начиная с конца 1850-х годов, в развитии творческой и научной мысли исследователей — зарубежных и отечественных. Ключевые слова: К. Марло; Ренессанс; раннее Новое время; история литературы; история английской литературы; перевод; текстология; комментарий; современники Шекспира

ВВЕДЕНИЕ

мая 2018 г. исполнилось 425 лет со дня гибели Кристофера Марло — вероятно, наиболее известного в России и мире английского поэта и драматурга — современника У. Шекспира. Из всех английских авторов конца XVI — начала XVII в. только К. Марло и Б. Джонсон вошли в историю английского театра шекспировской эпохи как создатели узнаваемого с первого взгляда, с первого слова театрального мира.

К. Марло был великим английским театральным экспериментатором. Кроме белого пятистопного ямба (который он заимствовал у английских поэтов) и поэтических

* Статья подготовлена в рамках проекта «Кристофер Марло и его творчество в русской и мировой культуре: междисциплинарный взгляд» при финансовой поддержке Российского фонда фундаментальных исследований (грант №18-012-00679).

The article was prepared within the framework of the project "Christopher Marlowe and His Literary Heritage in Russian and World Culture: An Interdisciplinary Look" with financial support from the Russian Foundation for Basic Research (grant No. 18-012-00679).

экспериментов в жанрах пасторали и эпиллия, Марло в ранних пьесах создал первых трагических героев английского театра, а в поздних решился на еще один рискованный эксперимент: основываясь на исторических хрониках и современных памфлетах, соединил исторических персонажей и актуальную в его время политическую философию. С его пьес «Эдуард II» и «Парижская резня» начинается английский политический театр, так же как с «Доктора Фауста» и «Тамерлана Великого» — английская ренессансная трагедия.

Известны отзывы современников о его творчестве, в научной среде получили признание труды зарубежных исследователей жизни и наследия поэта и драматурга (Г. Левин, Д. Бевингтон, в последнее время — Э. Бартельс, Э. Смит, Т. Раттер, П. Чейни, С. Мансон Дитс, Р. Логан, Х. Приди, Л. Хопкинс и др.) и отечественных литературоведов (Н. И. Стороженко, Л. Е. Пинский, В. М. Жирмунский, А. А. Смирнов, А. Т. Парфенов, А. Н. Горбунов, Д. Н. Жаткин, А. А. Рябова и др.). Однако рецепция наследия Марло в мировой культуре в российской гуманитарной науке комплексно не исследовалась. Необходим критический анализ современного состояния изучения творческого наследия Марло в национальных культурах, анализ такого своеобразного явления, как «русский Марло» (при условии, если оно существует), сравнительный тезаурус-ный анализ русских переводов и английских сочинений драматурга и поэта.

В отечественной науке еще не полностью преодолен неоромантический взгляд на личность и творчество К. Марло, неоромантическое представление о нем как о «бунтаре» — ниспровергателе авторитетов. Несмотря на многочисленные отклики и суждения критиков, работу переводчиков и историков литературы, в России творчество Марло зачастую изучалось под влиянием этого стереотипа. Комплексный взгляд на его наследие, учитывающий историко-литературный, культурный, богословский, научный и иные контексты, в которых создавались и воспринимались тексты Марло, позволит яснее понять роль творчества драматурга, судьбу его героев, ставших «вечными образами» в мировой культуре. Актуальна также задача сравнительного анализа тезаурусов автора и его переводчиков.

ОБЗОР НАУЧНОЙ ЛИТЕРАТУРЫ И СОВРЕМЕННЫХ ИССЛЕДОВАНИЙ

Важной заслугой К. Марло в истории мировой драмы стало то, что он превратил своих героев, Тамерлана и доктора Фауста, в «вечные образы» мировой литературы, вывел на сцену героя-интеллектуала, университетского профессора, чей умственный поиск создает конфликт и коллизии трагедии. И все же главным открытием Марло (наряду с другими «университетскими умами») стал не столько герой, сколько сам автор. Марло — один из первых английских интеллектуалов, наблюдавших за жизнью зорко и во многом отстраненно. Ему удалось сделать театр привлекательным для мыслителей и одновременно массовым, интересным для обыкновенных посетителей публичных театров. Как и Шекспир в первые десять лет карьеры, Марло-драматург работал в период, когда не было крытых театров для избранных: чтобы писать пьесы и ставить спектакли, надо было уметь выводить своих героев на огромную для своего времени публичную сцену. Признанием заслуг драматурга стало появление национальных корпусов переводов английского драматурга (русского, немецкого, французского и т. д.).

Практически все написанное Марло представлено на русском языке, иногда даже в нескольких версиях переводов. История «русского Марло» началась еще в XIX в. В конце 1850-х — начале 1860-х годов появились первые переводы фрагментов трагедий

Марло, а затем и полные переводы его пьес, выполненные Д. Д. Минаевым (Марло, 1859, 1871), Н. В. Гербелем (Марло, 1860a, 1861, 1864, 1882a), М. Л. Михайловым (Марло, 1860b, 1862, 1958), М. Н. Шелгуновым (Марло, 1882b). В 1872 г. очерк жизни и творчества драматурга вышел в первом томе «Предшественников Шекспира» Н. И. Сторо-женко (Стороженко, 1872, 1878, 1888, 1896). Важным событием стал, несмотря на его неточность, перевод «Доктора Фауста» К. Н. Бальмонта (Марло, 1912).

Идя в русле общемировой тенденции восприятия Марло как ниспровергателя авторитетов и главного соперника и предшественника Шекспира, российские литературоведы и переводчики обращались к трагедиям Марло в переломные моменты отечественной истории, когда голос защитника «гуманистического идеала» в резко менявшемся мире был особенно востребован обществом. Наиболее важным для изучения и издания наследия Марло оказался период 1950-х — начала 1960-х годов, когда к нему обратились крупнейшие отечественные литературоведы: Л. Е. Пинский (Марло, 1959; более раннее издание, подготовленное Т. А. Кудрявцевой и Л. Е. Пинским, вышло еще до ареста последнего, в 1949 г. — Марло, 1949), В. М. Жирмунский (Легенда о докторе Фаусте, 1958), А. А. Смирнов (Марло, 1957). Кульминацией этого периода стало издание «Сочинений» Марло, куда вошли все традиционно атрибутируемые ему тексты, кроме «Дидоны, царицы Карфагенской» (Марло, 1961), а также монографии А. Т. Парфенова (Парфенов, 1964), в основу которой легла его кандидатская диссертация. В последующие десятилетия была переиздана «Легенда о докторе Фаусте» (Легенда о докторе Фаусте, 1978; из издания была снята фамилия Е. Г. Эткинда), вышли несколько новых переводов (Марло, 1983, 1985). В 1990-е годы было частично переиздано подготовленное А. Т. Парфеновым собрание сочинений (Марло, 1996).

Только в 2016 г. началась работа над новым академическим изданием «Трагической истории доктора Фауста» в серии «Литературные памятники», в котором впервые появятся обе (А- и B-) версии текста трагедии (отв. редактор тома — А. Н. Горбунов). Издание выйдет в конце 2018 г.

Большое внимание к творчеству Марло в литературоведении 1950-1970-х годов сменилось относительным затишьем в последующие десятилетия, на фоне которого заметны работы Е. Н. Черноземовой о Марло в связи с драматургией Ренессанса (Чер-ноземова, 1994, 2011: Электронный ресурс; 2013ab; Захаров, Черноземова, 2013: Электронный ресурс), Д. Н. Жаткина и А. А. Рябовой об истории российской рецепции творчества драматурга (см.: Рябова, Жаткин, 2013, 2014; Zhatkin, Ryabova, 2014).

Вместе с тем назрела необходимость нового осмысления творчества Марло с учетом достижений мирового литературоведения последних пятидесяти лет. Как представляется, для начала надо преодолеть инертное восприятие укоренившихся в отечественном сознании стереотипов. «Романтический бунтарь» должен наконец уступить место сложному интеллектуальному поэту и драматургу (см.: Макаров, 2014, 2017; Захаров, Макаров, 2014: Электронный ресурс). «Демифологизация» Марло в мировом литературоведении длится уже не одно десятилетие. Интерес к скандальным сторонам его биографии, подогретый его репутацией в викторианскую эпоху, а затем открытием Л. Хотсоном материалов следствия о гибели Марло (Hotson, 1925), в последние 30-40 лет спадает. Фигура Марло, сохраняя свою загадочность, в работах современных исследователей приобретает новую глубину. Тема «Марло и религия», например, больше не сводится к демонстративному вызову, который автор устами героя бросает обществу. Г. Левин (Levin, 1964), Д. Бевингтон (Marlowe, 1993), а в последнее время Э. Бартельс, Э. Смит (Bartels, 1993; см.: Christopher Marlowe in context,

2013), Т. Раттер (Rutter, 2012), П. Чейни (Cheney, 2004), С. Мансон Дитс (Munson Deats, 2004), Р. Логан (Logan, 2007), Х. Приди (Preedy, 2010), Л. Хопкинс (Hopkins, 2004) и другие предлагают рассматривать наследие Марло как сложную комбинацию элементов античной, средневековой и ренессансной поэтики. Как комбинацию, которая во многом и сформировала то, что мы называем «шекспировским» театром английского Возрождения. В целом образ «бунтаря» часто рассматривают как маску, которую создавал не только сам автор, но и его современники — в полемических целях, а возможно, и ради рекламы.

Как верно указывает Р. МакДональд (McDonald, 2004), в том, как мы представляем себе Марло и его творчество, слабо учтено влияние университетской учености и глубина политических аллюзий, его произведения часто преувеличенно восхвалялись или столь же преувеличенно порицались. Заслуживает новой оценки и то, как в текстах Марло соединяется открытый отход от традиций (например, античных или современных ему жанров) и конвенциональное следование им. Наконец, необходимо учесть и текстоведческие достижения последних 50 лет. За это время вышло в свет новое оксфордское издание сочинений Марло (Marlowe, 1986-1998) в орфографии XVII в., а также ряд изданий с осовремененной орфографией в серии Revels Plays (Marlowe, 1981, 1993, 1994 и др.), а также в серии New Mermaids (Marlowe, 2008, 2009, 2014 и др.).

Исследование ведется в двух направлениях: 1) изучение творчества Марло в связи с политическими, научными, богословскими и другими интеллектуальными контекстами Средневековья и Возрождения; 2) установление влияния поэта и драматурга на культуру и искусство XIX-XXI вв. (литературу, музыку, театр, живопись, кинематограф, компьютерные игры, комиксы и т. д.). Будет дано описание его рецепции творчества в национальных культурах и мировом искусстве, определена его роль в развитии мирового театра, дан критический анализ современного состояния исследования наследия драматурга. Впервые в отечественном корпусе текстов Марло будет подготовлен первый перевод на русский язык пьесы «Дидона, царица Карфагенская» (в соавторстве с Т. Нэшем) и научный комментарий к нему (электронная версия будет размещена на сайте «Современники Шекспира» www.around-shake.ru). Будут описаны становление и эволюция феномена «русского Марло», представлены новые интерпретации произведений и «вечных образов» драматурга, в том числе с позиций тезаурусно-го подхода, текстологические, историко-литературные комментарии и примечания.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Изучение роли поэта и драматурга в мировом искусстве и культуре требует комплексного исследования с точки зрения сравнительного литературоведения, культурологии и искусствознания. Одной из основных его задач является анализ связи творчества К. Марло со средневековыми и ренессансными интеллектуальными практиками, его значения в английской литературе второй половины XVI в., влияния его художественных идей и концепций на национальные культуры и литературы стран Европы, Азии и Америки в XVIII-XXI вв. Особое внимание будет уделено диалогу русской и мировой культур в контексте возникновения и эволюции феномена «русского Марло» (начиная с XIX в. и до наших дней). Уже создан марловианский раздел в Электронном научном издании «Современники Шекспира» (Черноземова, Захаров, 2012: Электронный ресурс), в Интернете размещены новостные сообщения (см.: Захаров, 2018: Электронный ресурс; Макаров, 2018: Электронный ресурс), идет подготовка к публикации списков постановок и переводов Марло, начата работа над коммен-

тариями к его произведениям и их переводам, проведена I Всероссийская научная конференция «Кристофер Марло и его творчество в русской и мировой культуре: междисциплинарный взгляд» (Москва, 22-23 июня 2018 г.), опубликованы ее программа и сборник аннотаций докладов (Кристофер Марло ... , 2018; Программа и сборник ... , 2018: Электронный ресурс), на канале YouTube размещены видеозаписи четырех заседаний (Всероссийская научная . , 2018: Электронный ресурс).

Расширение существующих представлений о Кристофере Марло, его литературном наследии и героях, генезисе английского театра, роли университетских интеллектуалов в литературном Ренессансе, влиянии поэтики драматурга на национальные культуры XIX — начала XXI в. помогает понять неоднозначность и многогранность «русского Марло».

СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ

Всероссийская научная конференция «Кристофер Марло и его творчество в русской и мировой культуре: междисциплинарный взгляд» (2018) [Электронный ресурс] // YouTube. URL: https://www.youtube.com/playlist?list=PLlJsKu8nF9IwRX-rjCpGvf0w9khny3S3_ (дата обращения: 30.08.2018).

Захаров, Н. В. (2018) Итоги Всероссийской научной конференции «Кристофер Марло и его творчество в русской и мировой культуре: междисциплинарный взгляд» [Электронный ресурс] // Современники Шекспира: Электронное научное издание. 18 августа. URL: http://around-shake. ru/news/5133.htm (дата обращения: 30.08.2018).

Захаров, Н. В., Макаров, В. С. (2014) 450 лет Кристоферу Марло [Электронный ресурс] // Современники Шекспира: Электронное научное издание. 26 февраля. URL: http://around-shake.ru/news/4706.htm (дата обращения: 30.08.2018).

Захаров, Н. В., Черноземова, Е. Н. (2013) Кристофер Марло: пример реализации концепции Нового Энциклопедизма [Электронный ресурс] // Информационный гуманитарный портал «Знание. Понимание. Умение». №1 (январь — февраль). URL: http://zpu-journal.ru/e-zpu/2013/ 1/Zakharov-Chernozemova_Marlowe/ (дата обращения: 30.08.2018).

Кристофер Марло и его творчество в русской и мировой культуре: междисциплинарный взгляд (2018) : сб. аннотаций докладов / ред.-сост. Н. В. Захаров, В. С. Макаров, Б. Н. Гайдин. М. : Изд-во Моск. гуманит. ун-та. 28 с.

Легенда о докторе Фаусте (1958) / изд. подгот. В. М. Жирмунский. М. ; Л. : Изд-во Акад. наук СССР. 574 с. (Серия «Литературные памятники»).

Легенда о докторе Фаусте (1978) / изд. подгот. В. М. Жирмунский. 2-е изд., испр. М. : Наука. 423 с. (Серия «Литературные памятники»).

Макаров, В. С. (2014) К 450-летнему юбилею Кристофера Марло // Знание. Понимание. Умение. №1. С. 351-352.

Макаров, В. С. (2017) Кристофер Марло: междисциплинарное исследование как преодоление мифа о поэте // Ежегодная богословская конференция Православного Свято-Тихоновского гуманитарного университета. № 27. С. 241-242.

Макаров, В. С. (2018) 425 лет со дня смерти Кристофера Марло [Электронный ресурс] // Современники Шекспира: Электронное научное издание. 30 мая. URL: http://around-shake. ru/news/5124.htm (дата обращения: 30.08.2018).

Марло, К. (1859) Ад. Сцена из «Фауста» Марло, драматического писателя XVI века / пер. Д. Д. Минаева // Современник. Т. LXXVIII. №12. С. 591-594.

Марло, К. (1860a) Сцена из «Эдуарда II-го» / пер. Н. В. Гербеля // Русское слово. № 2 (февраль). Отд. I. С. 413-416.

Марло, К. (1860b) Смерть Фауста (Из трагедии «The Life and Death of Dr. Faustus») / пер. М. Л. Михайлова // Русское слово. №2 (февраль). Отд. I. С. 416-418.

Марло, К. (1861) Эдуард II. Сцена из трагедии / пер. Н. В. Гербеля // Второе приложение к журналу «Век». С. 332-336.

Марло, К. (1862) Из «Фауста» / пер. М. Л. Михайлова // Стихотворения М. Л. Михайлова. Берлин : Georg Stilke. [4], 326, [1] с. С. 15-17.

Марло, К. (1864) Эдуард II. Три сцены из трагедии / пер. Н. В. Гербеля // Современник. Т. CIII. № 8. Отд. I. С. 201-214.

Марло, К. (1871) Фауст / пер. Д. Д. Минаева // Дело. №5. С. 1-107.

Марло, К. (1882a) Три сцены из трагедии «Эдуард II» / пер. Н. В. Гербеля // Полное собрание стихотворений Николая Гербеля : в 2 т. СПб. : Тип. В. Безобразова и К°. Т. 2. 342, VI с. С. 27-41.

Марло, К. (1882b) Мальтийский жид: Трагедия в пяти действиях / пер. М. Н. Шелгунова. СПб. : Тип. С. Е. Добродеева. VIII, 132 с.

Марло, К. (1912) Трагическая история доктора Фауста / пер. с англ. К. Д. Бальмонта. М. : Книгоизд-во К. Ф. Некрасова. 152 с.

Марло, К. (1949) Трагическая история доктора Фауста / пер. с англ. Е. Н. Бируковой ; под ред. Т. А. Кудрявцевой ; предисл. Л. Е. Пинского. М. : Гослитиздат. 92 с.

Марло, К. (1957) Эдуард Второй: трагедия в пяти актах / пер. с англ. А. Д. Радловой ; ред. пер., вступ. ст. и коммент. А. А. Смирнова. М. : Искусство. 199 с.

Марло, К. (1958) Из «Фауста» / пер. М. Л. Михайлова // Михайлов М. Л. Соч. : в 3 т. / под общ. ред. Б. П. Козьмина. М. : Гос. изд-во худ. лит. Т. 1: Стихотворения. 638 с. С. 148-150.

Марло, К. (1959) Трагическая история доктора Фауста / пер. с англ. Е. Н. Бируковой ; вступ. статья Л. Е. Пинского ; коммент. А. Рапопорт. М. : Искусство. 94 с.

Марло, К. (1961) Сочинения / пер. с англ. Е. Н. Бируковой и др. ; вступ. ст., с. 3-40, и ком-мент. А. Т. Парфенова. М. : Гослитиздат. 662 с.

Марло, К. (1983) Трагедии / пер. с англ. К. Митс, Х. Раяметс. Таллинн : Ээсти раамат. 387 с.

Марло, К. (1985) Трагическая история доктора Фауста / пер. с англ. и послесл. А. Топчяна. Ереван : Советакан грох. 162 с.

Марло, К. (1996) Избранное / вступ. ст. и коммент. А. Т. Парфенова. М. : Изд. центр «Тер-ра». 621, [2] с. (Серия «Сокровища мировой литературы»).

Парфенов, А. Т. (1964) Кристофер Марло. М. : Худож. лит. 222 с.

Программа и сборник аннотаций докладов Всероссийской научной конференции «Кристофер Марло и его творчество в русской и мировой культуре: междисциплинарный взгляд» (2018) [Электронный ресурс] // Современники Шекспира: Электронное научное издание. 21 июня. URL: http://around-shake.ru/news/5127.htm (дата обращения: 30.08.2018).

Рябова, А. А., Жаткин, Д. Н. (2013) Творчество Кристофера Марло в России: от истоков до начала XX века // Художественный перевод и сравнительное литературоведение : сб. науч. трудов / отв. ред. Д. Н. Жаткин. Вып. 1. 2-е изд., стереотип. М. : Флинта. 240 с. С. 3-94.

Рябова, А. А., Жаткин, Д. Н. (2014) Творчество Кристофера Марло в России 1930-х — начала 1960-х гг. // Художественный перевод и сравнительное литературоведение : сб. науч. трудов / отв. ред. Д. Н. Жаткин. Вып. 2. М. : Флинта. 410 с. С. 97-187.

Стороженко, Н. И. (1872) Предшественники Шекспира. Эпизод из истории английской драмы в эпоху Елисаветы. Т. 1: Лилли и Марло. СПб. : Тип. B. Демакова. [6], II, 294, 73 с.

Стороженко, Н. И. (1878) Роберт Грин, его жизнь и произведения. Критическое исследование. М. : Тип. К. Индриха. VI, 206, 36 с.

Стороженко, Н. И. (1888) Английская драма до смерти Шекспира // Всеобщая история литературы. Составлена по источникам и новейшим исследованиям при участии русских ученых и литераторов : в 4 т. / под ред. В. Ф. Корша, А. И. Кирпичникова. СПб. : Изд. К. Риккера. Т. 3. Ч. 1: Новая литература. Славянская и новогреческая литература. Западноевропейская литература в эпоху Возрождения и в век псевдоклассицизма. VII, 883 с. С. 475-579.

Стороженко, Н. И. (1896) Марло // Энциклопедический словарь Ф. А. Брокгауза и И. А. Ефрона. СПб. : Типолит. И. А. Ефрона. Т. 18а: Малолетство — Мейшагола. II, 481-958, II, [6] с. С. 672-674.

Черноземова, Е. Н. (1994) Жанр моралите и трагедия К. Марло «Тамерлан Великий» // Англия и Россия: Диалог двух культур. Теоретические проблемы литературных взаимосвязей : тез. докл. IV Международной конференции преподавателей английской литературы. Воронеж : Изд-во Воронежского ун-та. 110 с. С. 65-66.

Черноземова, Е. Н. (2011) Марло Кристофер [Электронный ресурс] // Электронная энциклопедия «Мир Шекспира». URL: http://world-shake.ru/ru/Encyclopaedia/4233.html (дата обращения: 30.08.2018).

Черноземова, Е. Н. (2013a) Оружие христианского воина глазами пуританина и баптиста // Филология и культура. №2 (32). С. 284-291.

Черноземова, Е. Н. (2013b) Доктор Фауст по-английски: актуализация образа Мерлина в литературе XX века // Вестник Рязанского государственного университета им. С. А. Есенина. №4 (41). С. 100-109.

Черноземова, Е. Н., Захаров, Н. В. (2012) Марло Кристофер [Электронный ресурс] // Современники Шекспира: Электронное научное издание. URL: http://around-shake.ru/personae/ 3776.html (дата обращения: 30.08.2018).

Bartels, E. C. (1993) Spectacles of strangeness: Imperialism, alienation, and Marlowe. Philadelphia, PA : University of Pennsylvania Press. xvii, 221 p.

Cheney, P. (2004) Introduction: Marlowe in the twenty-first century // The Cambridge companion to Christopher Marlowe / ed. by P. Cheney. Cambridge, UK ; N. Y. : Cambridge University Press. xix, 312 p. Р. 1-23. DOI: 10.1017/CC0L0521820340.001

Christopher Marlowe in context (2013) / ed. by E. C. Bartels, E. Smith. Cambridge : Cambridge University Press. xxviii, 382 р.

Hopkins, L. (2004) Marlowe's reception and influence // The Cambridge companion to Christopher Marlowe / ed. by P. Cheney. Cambridge, UK ; N. Y. : Cambridge University Press. xix, 312 p. P. 282-296. DOI: 10.1017/CC0L0521820340.017

Hotson, L. (1925) The death of Christopher Marlowe. L. : Nonesuch Press ; Cambridge : Harvard University Press. 76 p. URL: https://archive.org/details/deathofchristoph008072mbp (дата обращения: 30.08.2018).

Levin, H. (1964) The dead Shepherd // Marlowe: A collection of critical essays / ed. by C. Leech. Englewood Cliffs, NJ : Prentice-Hall. v, 184 p. Р. 18-35.

Logan, R. A. (2007) Shakespeare's Marlowe: The influence of Christopher Marlowe on Shakespeare's artistry. Aldershot, Hants ; Burlington, VT : Ashgate. 251 p.

Marlowe, C. (1981) Tamburlaine the Great / ed. by J. S. Cunningham. Manchester : Manchester University Press ; Baltimore, MD : Johns Hopkins University Press. xiv, 338 p. (Revels Plays).

Marlowe, C. (1986-1998) The complete works of Christopher Marlowe : in 5 vols. / ed. by R. Gill. Oxford : Clarendon Press.

Marlowe, C. (1993) Doctor Faustus. A- and B-texts (1604, 1616) / ed. by D. Bevington, E. Ras-mussen. Manchester : Manchester University Press. xix, 298 p. (Revels Plays).

Marlowe, C. (1994) Edward the Second / ed. by C. R. Forker. Manchester : Manchester University Press. xiv, 369 p. (Revels Plays).

Marlowe, C. (2008) Dr Faustus / ed. by R. Gill ; revised with a new introduction by R. King. 3rd edn. L. : Methuen Drama. xxix, 128 p. (New mermaids).

Marlowe, C. (2009) The Jew of Malta / ed. by J. R. Siemon. 3rd edn. L. : Bloomsbury Methuen Drama. xxxvi, 136 p. (New mermaids).

Marlowe, C. (2014) Edward II / ed. by M. Wiggins ; text edited by R. Lindsey ; revised with a new introduction by S. Guy-Bray. L. : Methuen Drama. xxxiv, 134 p. (New mermaids).

McDonald, R. (2004) Marlowe and style // The Cambridge companion to Christopher Marlowe / ed. by P. Cheney. Cambridge, UK ; N. Y. : Cambridge University Press. xix, 312 p. P. 55-69. DOI: 10.1017/CCOL0521820340.004

Munson Deats, S. (2004) Dido, Queen of Carthage and The Massacre at Paris // The Cambridge companion to Christopher Marlowe / ed. by P. Cheney. Cambridge, UK ; N. Y. : Cambridge University Press. xix, 312 p. Р. 193-206. DOI: 10.1017/CC0L0521820340.012

Preedy, C. (2010) Bringing the house down: Religion and the household in Marlowe's Jew of Malta // Renaissance Studies. Vol. 26. Issue 2. Р. 163-179. DOI: 10.1111/j.1477-4658.2010.00702.x

Rutter, T. (2012) The Cambridge introduction to Christopher Marlowe. Cambridge : Cambridge University Press. xiv, 149 р. DOI: 10.1017/CBO9781139031158

Zhatkin, D. N., Ryabova, A. A. (2014) Christopher Marlowe and Konstantin Balmont [Электронный ресурс] // Life Science Journal. №11 (10). P. 718-722. URL: http://lifesciencesite.com/ lsj/life1110/115_25638life111014_718_722.pdf (дата обращения: 30.08.2018). DOI: 10.7537/ marslsj111014.115

Дата поступления: 03.09.2018 г.

CHRISTOPHER MARLOWE'S HERITAGE IN RUSSIAN AND WORLD CULTURE

(PROBLEM DEFINITION)

N. V. Zakharov, B. N. Gaydin, I. V. Lisovich Moscow University for the Humanities, V. S. Makarov, N. V. Shipilova St. Tikhon's Orthodox University, E. N. Chernozemova Moscow State University of Education

The article comprises an outline of the research project aimed at the development of a new approach to the works of Christopher Marlowe, a writer who has had a significant influence on Russian and world culture, and one of Shakespeare's greatest contemporaries. Studying Marlowe's legacy requires a complex interdisciplinary analysis not only from the standpoints of comparative literary studies, but also those of cultural and art studies (in the context of theatre, music, fine arts, cinematography, etc.). The project will help trace connections between Marlowe's works and medieval and Renaissance intellectual practices, as well as to show his role in the mid-16th century English literature, the impact of his artistic ideas and concepts on the culture and literature of Europe and Russia in the 18th-21st centuries. Within the framework of the project, the first Russian translation of "Dido, Queen of Carthage" by C. Marlowe and T. Nashe will be made. This will complete the full corpus of "Russian Marlowe".

The other crucial task is to study the history of reception of Marlowe's poetic heritage in the world and Russian culture, the rise of the phenomenon of "Russian Marlowe" and its evolution from the 19th century to the present day. Marlowe's literary legacy is original, distinctive and seminal in the cultural context of not only the 16th century, but also of subsequent ages. This can be confirmed by the critical reception of the English writer's works by his contemporaries (in particular, by the university wits and Shakespeare), by his influence on the succeeding literary traditions, his role in the formation of the Russian translation school from the late 1850s onwards and the development of the creative and research thought of scholars both abroad and in Russia.

Keywords: C. Marlowe; Renaissance; Early Modern period; literary history; history of English literature; translation; textology; commentary; Shakespeare's contemporaries

REFERENCES

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

Vserossiiskaia nauchnaia konferentsiia «Kristofer Marlo i ego tvorchestvo v russkoi i mirovoi kul'-ture: mezhdistsiplinarnyi vzgliad». (2018) YouTube [online] Available at: https://www.youtube.com/ playlist?list=PLlJsKu8nF9IwRKH-rjCpGvf0w9khny3S3_ (accessed 30.08.2018).

Zakharov, N. V. (2018) Itogi Vserossiiskoi nauchnoi konferentsii «Kristofer Marlo i ego tvorchestvo v russkoi i mirovoi kul'ture: mezhdistsiplinarnyi vzgliad». Sovremenniki Shekspira: Elektron-noe nauchnoe izdanie, August 18. [online] Available at: http://around-shake.ru/news/5133.htm (accessed 30.08.2018).

Zakharov, N. V. and Makarov, V. S. (2014) 450 let Kristoferu Marlo. Sovremenniki Shekspira: Elektronnoe nauchnoe izdanie, February 26. [online] Available at: http://around-shake.ru/news/ 4706.htm (accessed 30.08.2018).

Zakharov, N. V. and Chernozemova, E. N. (2013) Kristofer Marlo: primer realizatsii kontseptsii Novogo Entsiklopedizma. Informatsionnyi gumanitarnyi portal "Znanie. Ponimanie. Umenie", no. 1 (January — February). [online] Available at: http://zpu-journal.ru/e-zpu/2013/1/Zakharov-Chernozemova_Marlowe/ (accessed 30.08.2018).

Kristofer Marlo i ego tvorchestvo v russkoi i mirovoi kul'ture: mezhdistsiplinarnyi vzgliad (2018) : Paper abstracts / ed. and comp. by N. V. Zakharov, V. S. Makarov and B. N. Gaydin. Moscow, Moscow University for the Humanities Publ. 28 p. (In Russ.).

Legenda o doktore Fauste (1958) / prepared by V. M. Zhirmunskii. Moscow ; Leningrad, Publ. House of the Academy of Sciences of the USSR. 574 p. (Literary Monuments). (In Russ.).

Legenda o doktore Fauste (1978) / prepared by V. M. Zhirmunskii. 2nd edn., revised. Moscow, Nauka Publ. 423 p. (Literary Monuments). (In Russ.).

Makarov, V. S. (2014) K 450-letnemu iubileiu Kristofera Marlo. Znanie. Ponimanie. Umenie, no. 1, pp. 351-352. (In Russ.).

Makarov, V. S. (2017) Kristofer Marlo: mezhdistsiplinarnoe issledovanie kak preodolenie mifa o poete. Ezhegodnaia bogoslovskaia konferentsiia Pravoslavnogo Sviato-Tikhonovskogo gumani-tarnogo universiteta, no. 27, pp. 241-242. (In Russ.).

Makarov, V. S. (2018) 425 let so dnia smerti Kristofera Marlo. Sovremenniki Shekspira: Elektronnoe nauchnoe izdanie, May 30. [online] Available at: http://around-shake.ru/news/ 5124.htm (accessed 30.08.2018). (In Russ.).

Marlowe, C. (1859) Ad. Stsena iz «Fausta» Marlo, dramaticheskogo pisatelia XVI veka / transl. by D. D. Minaev. Sovremennik, vol. LXXVIII, no. 12, pp. 591-594. (In Russ.).

Marlowe, C. (1860a) Stsena iz «Eduarda II-go» / transl. by N. V. Gerbel'. Russkoe slovo, no. 2 (February), section I, pp. 413-416. (In Russ.).

Marlowe, C. (1860b) Smert' Fausta (Iz tragedii «The Life and Death of Dr. Faustus») / transl. by M. L. Mikhailov. Russkoe slovo, no. 2 (February), section I, pp. 416-418. (In Russ.).

Marlowe, C. (1861) Eduard II. Stsena iz tragedii / transl. by N. V. Gerbel'. Vtoroe prilozhenie k zhurnalu «Vek», pp. 332-336. (In Russ.).

Marlowe, C. (1862) Iz «Fausta» / transl. by M. L. Mikhailov. In: Stikhotvoreniia M. L. Mikhai-lova. Berlin, Georg Stilke. [4], 326, [1] p. Pp. 15-17. (In Russ.).

Marlowe, C. (1864) Eduard II. Tri stseny iz tragedii / transl. by N. V. Gerbel'. Sovremennik, vol. CIII, no. 8, section I, pp. 201-214. (In Russ.).

Marlowe, C. (1871) Faust / transl. by D. D. Minaev. Delo, no. 5, pp. 1-107. (In Russ.).

Marlowe, C. (1882a) Tri stseny iz tragedii «Eduard II» / transl. by N. V. Gerbel'. In: Polnoe sobranie stikhotvorenii Nikolaia Gerbelia : in 2 vols. St. Petersburg, Printing House of V. Bezobrazov and Co. Vol. 2. 342, VI p. Pp. 27-41. (In Russ.).

Marlowe, C. (1882b) Mal'tiiskii zhid: Tragediia v piati deistviiakh / transl. by M. N. Shelgunov. St. Petersburg, Printing House of S. E. Dobrodeev. VIII, 132 p. (In Russ.).

Marlowe, C. (1912) Tragicheskaia istoriia doktora Fausta / transl. by K. D. Bal'mont. Moscow, Publishing House of K. F. Nekrasov. 152 p. (In Russ.).

Marlowe, C. (1949) Tragicheskaia istoriia doktora Fausta / transl. by E. N. Birukova ; ed. by T. A. Kudriavtseva ; introduction by L. E. Pinskiy. Moscow, Goslitizdat Publ. 92 p. (In Russ.).

Marlowe, C. (1957) Eduard Vtoroi: tragediia v piati aktakh / transl. by A. D. Radlova ; ed., introduction and comm. by A. A. Smirnov. Moscow, Iskusstvo Publ. 199 p. (In Russ.).

Marlowe, C. (1958) Iz «Fausta» / transl. by M. L. Mikhailov. In: Mikhailov M. L. Sochineniia : in 3 vols. / ed. by. B. P. Koz'min. Moscow, State Publ. of Fiction Literature. Vol. 1: Stikhotvoreniia. 638 p. Pp. 148-150. (In Russ.).

Marlowe, C. (1959) Tragicheskaia istoriia doktora Fausta / transl. by E. N. Birukova ; introduction by L. E. Pinskiy ; comm. by A. Rapoport. Moscow, Iskusstvo Publ. 94 p. (In Russ.).

Marlowe, C. (1961) Sochineniia / transl. by E. N. Birukova et al. ; introduction, pp. 3-40, and comm. by A. T. Parfenov. Moscow, Goslitizdat Publ. 662 p. (In Russ.).

Marlowe, C. (1983) Tragedii / transl. by K. Mits and Kh. Raiamets. Tallinn, Eesti raamat Publ. 387 p. (In Russ.).

Marlowe, C. (1985) Tragicheskaia istoriia doktora Fausta/ transl. and afterword by A. Topchian. Erevan, Sovetakan grokh Publ. 162 p. (In Russ.).

Marlowe, C. (1996) Izbrannoe / introduction and comm. by A. T. Parfenov. Moscow, Terra Publ. Centre. 621, [2] p. (Treasures of World Literature). (In Russ.).

Parfenov, A. T. (1964) Kristofer Marlo. Moscow, Khudozhestvennaia literatura Publ. 222 p. (In Russ.).

Programma i sbornik annotatsii dokladov Vserossiiskoi nauchnoi konferentsii «Kristofer Marlo i ego tvorchestvo v russkoi i mirovoi kul'ture: mezhdistsiplinarnyi vzgliad». (2018) Sovremenniki Shekspira: Elektronnoe nauchnoe izdanie, June 21. [online] Available at: http://around-shake.ru/news/5127.htm (accessed 30.08.2018). (In Russ.).

Riabova, A. A. and Zhatkin, D. N. (2013) Tvorchestvo Kristofera Marlo v Rossii: ot istokov do nachala XX veka. In: Khudozhestvennyi perevod i sravnitel'noe literaturovedenie : Collection of

articles I ed. by D. N. Zhatkin. Issue 1. 2nd edn., stereotype. Moscow, Flinta Publ. 240 p. Pp. 3-94. (In Russ.).

Riabova, A. A., Zhatkin, D. N. (2014) Tvorchestvo Kristofera Marlo v Rossii 1930-kh — nachala 1960-kh gg. In: Khudozhestvennyi perevod i sravnitel'noe literaturovedenie : Collection of articles | ed. by D. N. Zhatkin. Issue 2. Moscow, Flinta Publ. 410 p. Pp. 97-187. (In Russ.).

Storozhenko, N. I. (1872) Predshestvenniki Shekspira. Epizod iz istorii angliiskoi dramy v epokhu Elisavety. Vol. 1: Lilli i Marlo. St. Petersburg, Printing House of B. Demakov. [б], II, 294, 73 p. (In Russ.).

Storozhenko, N. I. (1878) Robert Grin, ego zhizп' i proizvedeniia. Kriticheskoe issledovanie. Moscow, Printing House of K. Indrikh. VI, 206, 36 p. (In Russ.).

Storozhenko, N. I. (1888) Angliiskaia drama do smerti Shekspira. In: Vseobshchaia istoriia liter-atury. Sostavlena po istochnikam i noveishim issledovaniiam pri uchastii russkikh uchenykh i liter-atorov : in 4 vols. I ed. by V. F. Korsh and A. I. Kirpichnikov. St. Petersburg, K. Rikker's Publ. Vol. 3. Pt. 1: Novaia literatura. Slavianskaia i novogrecheskaia literatura. Zapadnoevropeiskaia literatura v epokhu Vozrozhdeniia i v vek psevdoklassitsizma. VII, 883 p. Pp. 475-579. (In Russ.).

Storozhenko, N. I. (1896) Marlo. In: Entsiklopedicheskii slovar' F. A. Brokgauza i I. A. Efrona. St. Petersburg, Typolithography of I. A. Efron. Vol. 18a: Maloletstvo — Meishagola. II, 481-958, II, [6] p. Pp. 672-674. (In Russ.).

Chernozemova, E. N. (1994) Zhanr moralite i tragediia K. Marlo «Tamerlan Velikii». In: Angliia i Rossiia: Dialog dvukh kul'tur. Teoreticheskie problemy literaturnykh vzaimosviazei : Paper abstracts of the 4th International conference of English literature teachers. Voronezh, Voronezh University Publ. 110 p. Pp. 65-66. (In Russ.).

Chernozemova, E. N. (2011) Marlo Kristofer. Elektronnaia entsiklopediia "Mir Shekspira" [online] Available at: http:IIworld-shake.ruIruIEncyclopaediaI4233.html (accessed 30.08.2018). (In Russ.).

Chernozemova, E. N. (2013a) Oruzhie khristianskogo voina glazami puritanina i baptista. Filolo-giia i kul'tura, no. 2 (32), pp. 284-291. (In Russ.).

Chernozemova, E. N. (2013b) Doktor Faust po-angliiski: aktualizatsiia obraza Merlina v literature ХХ veka. Vestnik Riazanskogo gosudarstvennogo universiteta im. S. A. Esenina, no. 4 (41), pp. 100-109. (In Russ.).

Chernozemova, E. N. and Zakharov, N. V. (2012) Marlo Kristofer. Sovremenniki Shekspira: Elektronnoe nauchnoe izdanie [online] Available at: http:||around-shake.ru|personae|3776.html (accessed 30.08.2018). (In Russ.).

Bartels, E. C. (1993) Spectacles of strangeness: Imperialism, alienation, arid Marlowe. Philadelphia, PA, University of Pennsylvania Press. xvii, 221 p.

Cheney, P. (2004) Introduction: Marlowe in the twenty-first century. In: The Cambridge companion to Christopher Marlowe | ed. by P. Cheney. Cambridge, UK ; New York, Cambridge University Press. xix, 312 p. Рp. 1-23. DOI: 10.1017|CC0L0521820340.001

Christopher Marlowe in context (2013) | ed. by E. C. Bartels and E. Smith. Cambridge, Cambridge University Press. xxviii, 382 р.

Hopkins, L. (2004) Marlowe's reception and influence. In: The Cambridge companion to Christopher Marlowe I ed. by P. Cheney. Cambridge, UK ; New York, Cambridge University Press. xix, 312 p. Pp. 282-296. DOI: 10.1017|CC0L0521820340.017

Hotson, L. (1925) The death of Christopher Marlowe. London, Nonesuch Press ; Cambridge, Harvard University Press. 76 p. URL: https:||archive.org|details|deathofchristoph008072mbp (accessed: 30.08.2018).

Levin, H. (1964) The dead Shepherd. In: Marlowe: A collection of critical essays | ed. by C. Leech. Englewood Cliffs, NJ, Prentice-Hall. v, 184 p. Рp. 18-35.

Logan, R. A. (2007) Shakespeare's Marlowe: The influence of Christopher Marlowe on Shakespeare's artistry. Aldershot, Hants ; Burlington, VT, Ashgate. 251 p.

Marlowe, C. (1981) Tamburlaine the Great | ed. by J. S. Cunningham. Manchester, Manchester University Press ; Baltimore, MD, Johns Hopkins University Press. xiv, 338 p. (Revels Plays).

Marlowe, C. (1986-1998) The complete works of Christopher Marlowe : in 5 vols. / ed. by R. Gill. Oxford, Clarendon Press.

Marlowe, C. (1993) Doctor Faustus. A- and B-texts (1604, 1616) / ed. by D. Bevington and E. Rasmussen. Manchester, Manchester University Press. xix, 298 p. (Revels Plays).

Marlowe, C. (1994) Edward the Second/ ed. by C. R. Forker. Manchester, Manchester University Press. xiv, 369 p. (Revels Plays).

Marlowe, C. (2008) Dr Faustus / ed. by R. Gill ; revised with a new introduction by R. King. 3rd edn. London, Methuen Drama. xxix, 128 p. (New Mermaids).

Marlowe, C. (2009) The Jew of Malta / ed. by J. R. Siemon. 3rd edn. London, Bloomsbury Methuen Drama. xxxvi, 136 p. (New Mermaids).

Marlowe, C. (2014) Edward II/ ed. by M. Wiggins ; text edited by R. Lindsey ; revised with a new introduction by S. Guy-Bray. London, Methuen Drama. xxxiv, 134 p. (New Mermaids).

McDonald, R. (2004) Marlowe and style. In: The Cambridge companion to Christopher Marlowe / ed. by P. Cheney. Cambridge, UK ; New York, Cambridge University Press. xix, 312 p. Pp. 55-69. DOI: 10.1017/CCOL0521820340.004

Munson Deats, S. (2004) "Dido, Queen of Carthage" and "The Massacre at Paris". In: The Cambridge companion to Christopher Marlowe / ed. by P. Cheney. Cambridge, UK ; New York, Cambridge University Press. xix, 312 p. Pp. 193-206. DOI: 10.1017/CCOL0521820340.012

Preedy, C. (2010) Bringing the house down: Religion and the household in Marlowe's "Jew of Malta". Renaissance Studies, Vol. 26, Issue 2, pp. 163-179. DOI: 10.1111/j.1477-4658.2010.00702.x

Rutter, T. (2012) The Cambridge introduction to Christopher Marlowe. Cambridge, Cambridge University Press. xiv, 149 р. DOI: 10.1017/CBO9781139031158

Zhatkin, D. N. and Ryabova, A. A. (2014) Christopher Marlowe and Konstantin Balmont. Life Science Journal, no. 11 (10), pp. 718-722. URL: http://lifesciencesite.com/lsj/life1110/115_ 25638life111014_718_722.pdf (accessed 30.08.2018). DOI: 10.7537/marslsj111014.115

Submission date: 03.09.2018.

Захаров Николай Владимирович — доктор философии (PhD), кандидат филологических наук, директор Шекспировского центра Института фундаментальных и прикладных исследований Московского гуманитарного университета, академик Международной академии наук (IAS, Инсбрук, Австрия), ученый секретарь Шекспировской комиссии РАН. Адрес: 111395, Россия, г. Москва, ул. Юности, 5, корп. 6. Тел.: +7 (499) 374-75-95. Эл. адрес: [email protected]

Гайдин Борис Николаевич — кандидат философских наук, начальник научно-исследовательского отдела цифровых технологий Института фундаментальных и прикладных исследований Московского гуманитарного университета, член-корреспондент Международной академии наук (IAS, Инсбрук). Адрес: 111395, Россия, г. Москва, ул. Юности, 5, корп. 6. Тел.: +7 (499) 374-59-30. Эл. адрес: [email protected]

Лисович Инна Ивановна — доктор культурологии, кандидат филологических наук, профессор кафедры философии, культурологии и политологии Московского гуманитарного университета. Адрес: 111395, Россия, г. Москва, ул. Юности, 5. Тел.: +7 (499) 374-55-11. Эл. адрес: [email protected]

Макаров Владимир Сергеевич — кандидат филологических наук, доцент кафедры германской филологии Православного Свято-Тихоновского гуманитарного университета. Адрес: 109651, Россия, г. Москва, ул. Иловайская, д. 9, корп. 2. Тел.: +7 (495) 646-71-38. Эл. адрес: [email protected]

Шипилова Наталия Витальевна — кандидат филологических наук, старший преподаватель кафедры германской филологии Православного Свято-Тихоновского гуманитарного университета. Адрес: 109651, Россия, г. Москва, ул. Иловайская, д. 9, корп. 2. Тел.: +7 (495) 646-71-38. Эл. адрес: [email protected]

Чернозёмова Елена Николаевна — доктор филологических наук, профессор, профессор кафедры всемирной литературы ФГБОУ ВПО «Московский педагогический государственный

университет», президент Российской ассоциации преподавателей английской литературы. Тел.: +7 (499) 246-57-12. E-mail: [email protected]

Zakharov Nikolay Vladimirovich, PhD, Candidate of Philology; Director, Shakespeare Centre, Institute of Fundamental and Applied Studies, Moscow University for the Humanities; full member, International Academy of Science (Innsbruck, Austria); Academic Secretary, Shakespeare Committee, Russian Academy of Sciences. Postal address: Bldg. 6, 5 Yunosti St., 111395 Moscow, Russian Federation. Tel.: +7 (499) 374-75-95. E-mail: [email protected]

Gaydin Boris Nikolaevich, Candidate of Philosophy, Head, Research Department of Digital Technologies, Institute of Fundamental and Applied Studies, Moscow University for the Humanities; Associate Member, International Academy of Science (Innsbruck, Austria). Postal address: Bldg. 6, 5 Yunosti St., 111395 Moscow, Russian Federation. Tel.: +7 (499) 374-59-30. E-mail: [email protected]

Lisovich Inna Ivanovna, Doctor of Culturology, Candidate of Philology, Professor, Department of Philosophy, Culturology and Politology, Moscow University for the Humanities. Postal address: 5 Yunosti St., 111395 Moscow, Russian Federation. Tel.: +7 (499) 374-55-11. E-mail: [email protected]

Makarov Vladimir Sergeevich, Candidate of Philology, Associate Professor, Department of Germanic Philology, St. Tikhon's Orthodox University. Postal address: Bldg. 2, 9 Ilovaiskaya St., 109651 Moscow, Russian Federation. Tel.: +7 (495) 646-71-38. E-mail: [email protected]

Shipilova Natalia Vitalievna, Candidate of Philology, Senior Lecturer, Department of Germanic Philology, St. Tikhon's Orthodox University. Postal address: Bldg. 2, 9 Ilovaiskaya St., 109651 Moscow, Russian Federation. Tel.: +7 (495) 646-71-38. E-mail: [email protected]

Chernozemova Elena Nikolaevna, Doctor of Philology, Professor, Department of World Literature, Moscow State University of Education (MSPU); President, Russian Teachers of English Literature Association. Tel.: +7 (499) 246-57-12. E-mail: [email protected]

йО! 10.17805/7ры.2018.4.17

Кристофер Марло, понимаемый как протосоциолог

В. А. Луков Московский гуманитарный университет

Есть основания считать К. Марло протосоциологом, т. е. лицом, которое задолго до становления научной социологии увидело человека в общественных связях, поняло его место в социальном мире как на макро-, так и на микроуровне. Он, разумеется, нес идеи понимания социальности человека, которые его окружали в елизаветинскую эпоху и которые, что называется, носились в воздухе. Иначе не могло быть у молодого драматурга, погибшего в 29 лет. Но этим не умаляется его вклад в понимание человека как общественного существа. Было бы натяжкой видеть в К. Марло социолога, пытавшегося показать устройство английского общества XVI в. Но видеть в нем, как и в «университетских умах» его времени, и в У. Шекспире, протосоциологическую линию полезно и для развития исторической социологии, и для лучшего понимания и конструирования тех версий субъектной социологии, для которых важно стремление человека преобразовывать окружающий мир, в какие бы времена это ни происходило.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.