Научная статья на тему '«Нам не верилось, что остались живы…»: Воспоминания о Великой Отечественной войне старшего сержанта 343-й стрелковой Белостокской дивизии Егора Андреевича Миненкова'

«Нам не верилось, что остались живы…»: Воспоминания о Великой Отечественной войне старшего сержанта 343-й стрелковой Белостокской дивизии Егора Андреевича Миненкова Текст научной статьи по специальности «История и археология»

CC BY
156
23
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
Великая Отечественная война / Красная Армия / Смоленское сражение / Можайская линия обороны / Кёнигсбергская операция / Западный фронт / 2-й Белорусский фронт / фронтовой дневник / Great Patriotic War / Red Army / Battle of Smolensk / Mozhaisk line of defense / Konigsberg operation / Western front / 2nd Belorussian front / front-line diary

Аннотация научной статьи по истории и археологии, автор научной работы — Н.Н. Мининкова

В статье публикуются воспоминания о Великой Отечественной войне старшего сержанта 343-й стрелковой Белостокской дивизии Егора Андреевича Миненкова (1905–1988). Автор дневника – уроженец деревни Дубики Ефремовского района Тульской области. Свой боевой путь он начал практически с первых дней войны: 27 июня 1941 г. был призван Каменовским РВК Тульской области, а в августе (после прохождения военной подготовки) направлен на фронт. За время службы в рядах Красной Армии воевал на Западном и 2-м Белорусском фронтах, до осени 1941 г. служил в 144-й стрелковой дивизии, а после полученного в боях за Соловьевскую переправу ранения был переведен в 154-ю часть, созданную в декабре 1941 г. в составе Московской зоны обороны в г. Малоярославец Московской области. С января 1942 г., занимая должность пулеметчика в составе 154-й части, Егор Андреевич участвовал в оборонительных и наступательных операциях в Московской, Смоленской и Могилевской областях. После переформирования 154-го укрепленного Малоярославецкого района в 343 стрелковую дивизию в 1944 г., оставшись в ее рядах, продолжил службу в качестве полкового разведчика. Дневник фактически охватывает события с июня 1941 г. по май 1945 г. На отдельных страницах автором приводятся итоги боевого пути, перечень полученных наград и информация о ранениях за годы войны. Публикуемые записи были написаны автором после войны – не ранее 1974 г. и не позднее 1988 г. В настоящее время дневник Е.А. Миненкова хранится в семейном архиве.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

“We couldn’t believe we were still alive…”. Memoirs from a front-line diary of Staff Sergeant Yegor Andreevich Minenkov of the 343rd Bialystok Rifle Division

This article exhibits memoirs from a front-line diary of Staff Sergeant Minenkov Yegor Andreevich of the 343rd Bialystok Rifle Division during The Great Patriotic War. The author of the diary was a Doubiki village native in the Efremov district of the Tula region. He began his military career almost from the first days of the war: on June 27, 1941, he was drafted by the Kamensky district military Commissariat from Tula region, and in August (after passing military training) was sent to the front. During his service in the Red Army, he fought on the Western and 2nd Belorussian fronts, until the fall of 1941, he served in the 144th Rifle Division, and after being wounded in the battle for Solovyevskaya ferry, he was transferred to the 154th military unit created in December 1941 as part of the Moscow defense zone in Maloyaroslavets, Moscow region. From January 1942, serving as a machine gunner in the 154th military units, Yegor Andreevich participated in defensive and offensive operations in the Moscow, Smolensk and Mogilev regions. After reforming the 154th fortified Maloyaroslavets district into the 343rd Rifle Division in 1944, he remained in its ranks and continued to serve as a regimental scout. The diary spans events from June 1941 to May 1945. On separate pages, the author presents the results of the battle path, a list of awards received and information about injuries during the war. The published records were written by the author after the war – not earlier than 1974 and not later than 1988. Currently, the diary of E.A. Minenkov is kept in the family archive.

Текст научной работы на тему ««Нам не верилось, что остались живы…»: Воспоминания о Великой Отечественной войне старшего сержанта 343-й стрелковой Белостокской дивизии Егора Андреевича Миненкова»

УДК 82-94 ББК 63.3(2)622

Н.Н. Мининкова

«Нам не верилось, что остались живы...»: Воспоминания о Великой Отечественной войне старшего сержанта 343-й стрелковой Белостокской дивизии

Егора Андреевича Миненкова

В статье публикуются воспоминания о Великой Отечественной войне старшего сержанта 343-й стрелковой Белостокской дивизии Егора Андреевича Миненкова (1905-1988). Автор дневника - уроженец деревни Дубики Ефремовского района Тульской области. Свой боевой путь он начал практически с первых дней войны: 27 июня 1941 г. был призван Каменовским РВК Тульской области, а в августе (после прохождения военной подготовки) направлен на фронт. За время службы в рядах Красной Армии воевал на Западном и 2-м Белорусском фронтах, до осени 1941 г. служил в 144-й стрелковой дивизии, а после полученного в боях за Соловьевскую переправу ранения был переведен в 154-ю часть, созданную в декабре 1941 г. в составе Московской зоны обороны в г. Малоярославец Московской области. С января 1942 г., занимая должность пулеметчика в составе 154-й части, Егор Андреевич участвовал в оборонительных и наступательных операциях в Московской, Смоленской и Могилевской областях. После переформирования 154-го укрепленного Малоярославецкого района в 343 стрелковую дивизию в 1944 г., оставшись в ее рядах, продолжил службу в качестве полкового разведчика. Дневник фактически охватывает события с июня 1941 г. по май 1945 г. На отдельных страницах автором приводятся итоги боевого пути, перечень полученных наград и информация о ранениях за годы войны. Публикуемые записи были написаны автором после войны - не ранее 1974 г. и не позднее 1988 г. В настоящее время дневник Е.А. Миненкова хранится в семейном архиве.

Ключевые слова: Великая Отечественная война, Красная Армия, Смоленское сражение, Можайская линия обороны, Кёнигсбергская операция, Западный фронт, 2-й Белорусский фронт, фронтовой дневник

Обширный и неиссякаемый след в памяти человечества оставила Великая Отечественная война. Самыми пронзительными и честными источниками о событиях того времени остаются голоса тех, кто мужественно сражался с немецкими захватчиками на фронтах, вступал в партизанские отряды, работал в тылу - всех

© Мининкова Н.Н., 2020

их на пути к победе над врагом объединила надежда на будущее, вера в справедливость и любовь к своему Отечеству. За последнее время растет число публикаций документальных свидетельств и архивных материалов, принадлежащих участникам боевых действий. Такие источники помогают нам сегодня глубже вникнуть не столько в хронологическую последовательность того или иного события, сколько во внутреннее состояние авторов, переживших войну. Обращение непосредственно к личности и незримое присутствие вместе с ней в самых поворотных и решающих годах жизни есть особая, ни с чем не сравнимая практика, которая помогает не только сформировать собственное разностороннее видение отечественной истории, но и получить психологический портрет человека эпохи со свойственным только ему сознанием действительности и восприятием военных действий. Подобная методика может быть полезна как профессиональным историкам, так и широкому кругу читателей.

Автор воспоминаний - Миненков Егор Андреевич (1905-1988) -уроженец деревни Дубики Ефремовского района Тульской области. О его ранней биографии в довоенные годы известно немного. Уходя в 1941 г. на фронт в возрасте 36 лет, имел семью с тремя детьми. За годы войны участвовал в обороне Соловьевской переправы в Смоленской области в составе 144-й стрелковой дивизии, а также в наступлении и форсировании р. Днепр - в этих боевых операциях в августе 1941 г. был ранен и контужен, и направлен в госпиталь в г. Ряжск, где пробыл до декабря 1941 г., а затем вернулся на фронт и продолжил службу в составе 154-й части, созданной 21-25 декабря 1941 г. в составе Московской зоны обороны в г. Малоярославец Московской области.

Отдельные отрывки из воспоминаний посвящены событиям, происходившим в 1941-1942 гг. у с. Ильинское, где находился укрепрайон Можайской линии обороны. Они дают представление не только о военных операциях, но и о быте солдат, долгие месяцы находившихся возле позиций оборонительного рубежа.

С января 1942 г. Егор Андреевич, занимая должность пулеметчика в составе 154-й части, участвовал в оборонительных и наступательных операциях в Московской, Смоленской и Могилевской областях. После переформирования 154-го укрепленного Мало-ярославецкого района в 343-ю стрелковую дивизию в 1944 г. он остался в ее рядах и продолжил свой боевой путь в качестве полкового разведчика.

Публикуемые фрагменты воспоминаний обрисовывают и непростой путь, который пришлось пройти дивизии, преследуя врага и ведя напряженные бои в сложных условиях лесисто-болотистой местности на территории Польши. Мужественно сражался автор воспоминаний в рукопашных боях за польские деревни

Фрауендорф и Хоенфюрст, увлекая за собой остальных бойцов и помогая выносить раненых с поля боя. За эти операции в 1945 г. Егор Андреевич был удостоен ордена Славы III степени, в наградных документах остался запечатленным его подвиг. Кроме того, за проявленное в боях мужество он был награжден медалями «За боевые заслуги» (1944), «За отвагу» (1944), «За оборону Москвы» (1944). В 1985 г. награжден орденом Отечественной войны II степени.

Победоносным штурмом г. Кёнигсберга 343-я стрелковая Бе-лостокская дивизия закончила боевые действия в Великой Отечественной войне. За участие в штурме города-крепости Егор Андреевич был награжден медалью «За взятие Кёнигсберга» (1945). 9 мая 1945 г. выведенные за город части дивизии встретили весть об окончании войны. Памятные события той майской ночи находят свой след в воспоминаниях.

Вернувшись в Ефремов в 1946 г., Егор Андреевич долгие годы работал в колхозе садоводом и пасечником, прожил до глубокой старости, окруженный любовью и заботой детей и внуков. Из свидетельств родных ему людей следует то, что говорить о войне он не любил и только изредка рассказывал некоторые подробности своей службы, возможно, это и сподвигло его на то, чтобы в письменной форме выразить память о событиях тех далеких и страшных дней. Он оставил свои воспоминания на страницах школьной тетради, датированной 1972 г. Хронологически публикуемые заметки охватывают период военных действий с июня 1941 г. по май 1945 г. Вместе с тем на отдельных страницах автором приводятся итоги боевого пути, перечень полученных наград и информация о ранениях за годы войны.

В настоящее время дневник Е.А. Миненкова хранится в семейном архиве. При подготовке к публикации текст воспоминаний приведен в соответствие с современными требованиями орфографии и пунктуации. Стилистические особенности текста по возможности сохранены. В квадратных скобках дано полное написание сокращенных слов, пропущенные слова и буквы. Зачеркнутые автором воспоминаний слова приведены в подстрочных примечаниях. Порядок следования листов в оригинале нарушен и при публикации восстановлен по смыслу, границы листов обозначены двумя вертикальными чертами. Комментарии призваны прояснить и расширить для читателя ряд упомянутых в источнике событий, а также уточнить информацию о дивизиях, командном составе армий, вооружении и военной технике. Кроме того, приводится характеристика встречающихся в тексте топонимов.

Воспоминания Е.А. Миненкова [Не ранее 1974 г. - не позднее 1988 г.]

Призван был в 1941 [году] 27 июня Каменовским РВК1 Тульской об[ласти]. Июль в Ефремове мы занимались военной подго-товкой2, в августе нас направили на Западный фронт. Наш эшелон пришел в Вязьму3. Немецкие истребки4 обстреляли нас, в вагоне были раненые. Потом нас высадили и повели в лес, в лесу ночевали. [С утра] пораньше повели на город Дорогобуж5. Он был весь сожжен немецкими самолетами6. Завели за Дорогобуж, и нас передали другому командованию, и повели ближе к фронту. В каком-то лесу около фронта мы стояли около 10 дней без оружия, потом нам дали винтовки и повели на фронт. || Здесь нас разбили по взводам7, и уж были с нами офицеры. Был я [в] 144 дивиз[ии], 20 армия8.

Нас привели на передовую9 - река Днепр10, шириною около 70 метр[ов] (Соловьевская переправа11). Немец стоял с той стороны реки, а мы с этой. Ночью порыли окопы одиночные под свист пуль и днем сидели в этих окопах. В этой реке по обе стороны было у берегов очень много пожженных машин разной марки, а также лошадей с повозками побито и людей12. Воду было пить нельзя - сильный запах.

Сперва || по этим бревнам прострелив [ал] немец. Мы перебегали, что хватало силы. Многие падали в реку. Впервые видя бой такой, было страшно и думать, а не то [что] видеть и самому принимать участие. По нашему предположению думали, [что] он [немец] отступает, но он отступил [только] из передней линии. Когда мы заняли его переднюю линию, командир роты пошел за приказом [о том], что [делать] дальше. В это время я нашел своего командира пулеметного взвода и спросил его: «Как дела?». Пулеметы 3 ш[туки] вышли из строя и также весь пулеметный взвод тоже. Остались мы с командиром. ||

Сидя в немецких окопах, он [немец] нас и мог покрывать из мелких миноме[тов], которые часто попадали в окоп. Через 15 минут прибег командир роты и сказал: «Передавайте [приказ] приготовить гранаты», пройдя 5 минут, крикнул: «Вперед! Ура!». Через 2 минуты все выскочили из окопов с криком: «Ура!». Командир роты бежала первым. В этом смешении я был ране[н] и контужен. Лежал в окопе, меня перевязал санитар. Вечером было затишьеь, и я помню, стояло в этих окопах много красноармейцев - пришли на помощь, а нас раненых подобрали и повели по тому же месту. Кто мог идти - сами шли, || я идти не мог и временно терял сознание. У меня сильно болела голова.

Нас отправили в полевой госпиталь, км 40 от фронта, обработали. Там были 3 дня, а потом направили [в] Калугу13, и там были 6 дн[ей]. Из Калуги - в город Ряжск14. И здесь0 я лежал до декабря [19]41 го- а Зачёркнуто: «Чуть» да. Было чисто, тепло и сытно. Раны хорошо залечива[лись], голо- ь Зачёркнуто: «Нас». ва моя приходила в нормальность. Оставался маленький осколок с Зачёркнуто: «Мы».

под глазом в щеке. Врачи не стали делать операцию - попортишь глаз. Так он и остался, чтобы я не забыл войну.

В конце декабря меня выписали из госпиталя и направили [в] город Муром15. Нас было 15 человек. || Пришли на станцию - поезда все набиты народом и эвакуированным заводом. Мы пристроились в вагон. Ехали с трудового фронта из-под Орла16. Морозы были сильные - до 35 [градусов]17. Одеты мы [были] по-летнему: шинель, пилот[ка], пустой вещмешок и 1 кружка.

Мы поместились около железной печки - кругом кислота, по полу вагона - солома. Из вольных кто-то сказал: «Бойцы, покурите [и] отдыхайте». Мы до утра ехали, дремали, а утром нам насекомые и отдыха не давали, навалились как на чужиха.

Вагон этот отцепили на станции какой-то, не помню. Мы сели в холодный вагон. || На ходу всю ночь бегали по вагону, чтобы не замерзнуть. В городе Пензе18 мы слезли и пошли предъявились. Нам дали отпускной на питание и сказали, [что] как пойдет поезд через сутки, так и нас отправят6.

Народа было и военных, и вольных везде набито. Мы пристроились в вокзальном ресторане: попили чаю, покушали. Нам было поощрение как фронтовикам. Подошла ночь. Мы стали дремать за столом, а кто под столом. [В] 2 часа ночи нас попросили освободить зал на уборку. Мы сопротивлялись - идти некуда1". Мы, говорим, из госпиталя и опять на фронт. Пришел комендант и нас безо всякого вывел. Пошли в вокзал. Люди все лежали, как селедки в бочках. Воздуха не было, один запах кислоты. || Мы устроились на порогах у лестницы на второй этаж.

На второй день мы поехали в город Муром. Ехали 2 недели. На станциях все забито: что везут в тыл, а что на фронт. У нас был свой вагон, который загнали в тупик, потом прицепили, и мы доехали до г[о]р[ода] Мурома - там была формировочная. Отсюда делали набор и отправляли на фронт.

В январе [1942 года] нас привезли в Москву. Здесь мы были 7 дней. Обмыли нас, дали новые шинели, куфайки19, валенки, теплые брюки, винтовки. И у нас были командиры, и наша часть называлась укрепрайоном Москвы20, «Ни шагу назад - только вперед!»21. ||

Сели мы на поезд и нас привезли в г[ород] Малоярославец22, потом повели ближе к передовой, вроде Можайское направление, деревня Ильинское23, Московская магистраль. Здесь были доты24 и дзоты25 наши, и мы их заняли, а впереди нас еще были наши части.

В лесу мы поделали шалаши, ельником прикрытые снизу, обваленные снегом. В середке [шалаша] сделаны маленькие печки, на земле наложен хворост по обе стороны для отдыха. Вот до весны в [н]их жили и по тревоге занимали свои доты.

Весной нас привели на передний край. Здесь хорошо видно было немецкие траншеи. || Ни нам, ни ему головы высунуть нельзя. Наша часть имела пулеметы и артиллерию в большом масштабе. Противник неоднократно пытался прорвать оборону, но нанося

а

Зачёркнуто: «Наверно в этой соломе было». е Зачёркнуто: «Мы за».

Зачёркнуто: «И».

шквальный огонь, и он убегал обратно. Расстояние между нами и немцами было от 200 мет[ров] до 500 [метров] - такова была нейтральная полоса. Ночью мы все стояли у своих бойниц, а днем по очереди отдыхали.

Летом было терпимо. Подошла осень. Ночи темные, дожди и морозы. Вот в одну осеннюю ночь на мой пост напала немецкая разведка, когда я заметил, я швырнул гранат 2 шт[уки], ухватил ручной пулемет и выпустил по [ним] диск. || Трех немцев убил, остальные убежали. Мы стояли 2я [вдвоем]: я у ручного пулемета один, а напарник с винтовкой. Конечно, это было страшно - их было около 12 чел[овек], а нас только 2я [двое]. И при отходе они пустили ракету26. В это время по нам вдарили и пулеметы, и минометы, чтобы дать им отход, а нам пришлось снять пулемет в укрытие, чтобы [его] не разбило.

Подошла зима. Потом как-то попали в Белостокскую 343 ди-виз[ию], 356 полк27.

Зиму 1942[-1943] года стояли на передовой всю ночь в траншеях, а днем в землянке по очереди отдыхали. Были отдельные бои: то он пытал, то мы его щупали. Друг у друга воровали живых людей. ||

А потом мы пошли в наступление - вброд через реку Днепр (глубиной около метра). Днем нам сказали в полно [м] боевом форсировать реку, занять плацдарм с его стороны. Нас было 40 чел[овек] с ручными пулеметами и 40 человек стрелков. Всего около 80 челов[ек].

Часть наших осталась у реки, но большинство перешли и за-нялив берег. Это было уже темно. Нам дали подкрепление. Стремительным броском ворвались в его [немецкие] траншеи: часть его побили, остальные сели по машинам и уехали. Нам пришлось догнать его. На 2 сутки где[-то] с большим || боем он отступил. Потомь он отступал очень медленно и мы его выбивали с большими трудностями по направлении Смоленск - Минск - Грод-но28-Новогрудки29. Нам1 [был] дан приказ перейти Пинские или Мазурские болота30. Вот тут была тяжелая операция. Нас с немцем разделяли болота с сильными зарослями осоки и тростника, и у его подножия небольшая речушка. Он сидел на высоте.

В одну летнюю ночь мы пошли, сколько - не знаю, но вроде вся дивизия. Всю ночь мы шли тихо. Где вода - за плоты держались и клали на плот только оружие, а сами шли с большими трудностями по тине. ||

К утру мы дошли до речушки. Нам слышны был[и] немецкие голоса. Наступать не было приказа, велели замаскироваться. Все были мокрые и сидели, [а] когда взошло солнышко и нас пригрело - это было дороже матери! Мы сидели недвижимо - каждый шорох немец мог заметить^, но видно, такой местности он не боялся.

На второй день [был дан] приказ наступать под сильным огнем противника. Мы быстрым броском ворвались в его траншеи. Противник битый стал быстро уходить, а нашу часть - на вре-

в Зачёркнуто: «Когда в». ^ Зачёркнуто: «Мы стояли». 1 Зачёркнуто: «Предстояла». 1 Зачёркнуто: «Был».

менную формировку (не хватало командного состава, а также и рядовых). ||

За эту операцию много нас наградили, пополнение нам давали. По ходу часть наша двигалась вперед. В это время я по званию был старший сержант, а должность занимал - командир взвода, а когда подошли к городу Гродно31, я был за старшину ротык.

Немец укрепился за рекой32 под Гродно. В одну ночь нашей роте был приказ переправиться через реку и занять береговую часть с его стороны.

Мост был разбитый, бревна лежали как попало, на воде была 1 лодка худая. Когда стали переправляться (часть по бревнам и часть лодкой), || немец услыхал шум и дал минометный огонь. Из 60 чел[овек] переправился 41 чел[овек]. Быстро порыли одиночные окопы и сидели у немца под носом.

На мою долю выпало как старшине снабжать их [бойцов] питанием и боеприпасами. Каждую ночь я с рядовым бойцом на худой лодке доставлял им все необходимое. Это продолжалось 10 дней, а потом еще усилили подкрепление и выбили немцев, и погнали по всей Польше33. Легко писать, а как гнать от Москвы до Кё-нигсберга пешком, с боями, [так еще] и вся матчасть за плечами... Все же мы думали, [что] кто-нибудь останется живой.

На немецкой границе он даже [в] нас не стрелял. || Пешком неся на себе матчасть, пулеметы и преследовали врага. Уж тут хоть и тяжело было и были потери людей, но настроение было отличное! Надеялись, что мы бьем его и гоним как овец, собак [и] не даем ему закрепляться. В этих боях очень помогала «Катюша»34 и вся артиллерия. ||

Пошли по его земле: хутора были пусты, немцев не было, но тут мы стали мстить ему - ночами жечь хутора. Это было 3 дня. Потом [нам] зачитали приказ, чтобы не жечь. На всех хуторах оставалось много всякого скота и птицы. Здесь мы подобрали хороших лошадей, и уж нам легче стало. Все тяжелые вещи были на подводах, а также и продукции вволю. В это время я был в полковой разведке (нас было 25 человек). Было много боев - бои за города35 (я их забыл). Был я еще ранен легко: вырвало осколком левую сторону бока с левым карманом. || Не задело кости, полежал в полевом госпитале 2 недели и обратно в свою часть.

Дошли до гор[ода] Кёнигсберга. Здесь мы готовились штурмовать. Нас учили, как форсировать ров, налитой водой. Предполагались большие трудности.

Вот настал день наступления36. Пошли наши тяжелые самолеты, шт[ук] по 5-7. Одни приходят - другие уходят, и истребки идут. Нам и смотреть легко и радостно. Начали бомбить: самолеты, «Катюши», артиллерия37 - да так мешали все, что когда мы в город вбежали, немцы поднимали руки и сдавались, а бежать им некуда - навстречу нам били наши (был им [немцам] сделан мешок). ||

В пехоте у нас оставалось человек сорок в батальоне, но нас выручала артиллерия, почти с нами шла на передовой, и ее было

очень много. Куда ни глянешь - стоят пушки. к Зачёркнуто: «Нашей:

Дней 5 были в Кёнигсберге, а потом нас отвели за город (к[и]л[ометров] 8). Там мы подготавливались на какой-то остров наступать. И вот, 9 мая ночью [в] 2 часа, мы выскочили по тревоге строем, [схватив] пулеметы, автоматы, и нам сообщили: «Война кончилась!»38. Нам не верилось, что остались живы: начали друг друга обнимать, целовать, а кто кричал: «Ура!», и кто стрелял из автомата вверх. ||

За всю войну был ранен 4 раза. Из них 1 раз лежал в тыловом госпитале39 в Ряжске (четыре месяца отдыхал) и остальные 3 раза в полевых госпиталях40 и санбатах41. Все части раны лечили на ходу, зарастало все быстро.

С января [19]42 года и до конца войны1 я был в одной части - Белостокская стрелковая дивизия 343, 356 полк42 (154 УКР). В окружении ни разу не былт, ни разу не отступал. Только наступали и держали оборону, и наша часть все время была на передовой, кроме мелких передышек, то есть пополнение на ходу неоднократное. ||

Я с января [19]42 года ручным пулеметчиком43 до [19]44 года. Временно за эти годы был за командира взвода44, за командира роты45 и 3 месяца за старшину роты46, а звание мое - старший сержант47.

В [19]45 г. я ушел в полковую разведку48, поэтому и закончил свой путь разведчиком.

За время войны ни разу не обмерзал и ни разу не болел. Обмерзала [у] нас шинель и у ног большие пальцы. Не один раз переходили реки, болота, лежали в воде и в снегу и ни одна болезнь не брала, а до войны я частенько болел ревматизмом (болела поясница), а на войне все недуги пропали. ||

Попадая по ранению в санбат или в полевой госпиталь, и вот там проводил время как на курортах - два месяца отлежишься: промоют, поправят, подлечишься и снова лупить немцев. ||

За всю войну я награжден 2 медалями «За боевые заслуги», 2 медалями «За отвагу», 1 орденом Славы 3 степени, потом «За оборону Москвы», «За взятие Кёнисберга», за контузию и другие.

Примечания

1 Военный комиссариат г. Ефремова, Ефремовского и Каменского районов Тульской области.

2 Подготовка призывников предусматривала необходимое обучение основам военного дела и армейской службы, а также прохождение обязательной политической подготовки.

3 Вязьма - город в Смоленской области, расположенный на реке Вязьме в 175 км от Смоленска и в 210 км от Москвы. Узловая железнодорожная станция Вязьма на линиях Москва-Брест и Торжок-Брянск. Город расположен на Старой Смоленской дороге, издавна соединявшей Москву с европейскими государствами.

4 Истребитель - военный самолет, предназначенный в первую очередь для уничтожения воздушных целей противника. В годы Второй мировой войны истребительная авиация была востребована в бомбардировочной и штурмовой авиации, а также для уничтожения наземных целей противника: аэродромов, мостов, складов, железнодорожных узлов, транспорта и т. д.

5 Дорогобуж - город на берегах реки Днепр в 113 км от Смоленска. В первый раз город был оккупирован немцами 5 октября 1941 г.

6 К моменту полного освобождения Дорогобужа советскими войсками в 1943 г. 1 Зачёркнуто: «[19]45 года». в нем осталось всего 64 здания, которые могли быть восстановлены, остальные т Зачёркнуто: «Отступать».

представляли собой груду развалин и пепелища. Исторический облик города был почти полностью утрачен.

7 Взвод - формирование (подразделение) в ВС СССР. Организационно входит в состав роты и батареи. Отдельные взводы также могут входить по самостоятельным штатам в состав воинских частей, соединений и учреждений. В среднем численность личного состава взвода колеблется от 9 до 45 человек.

8 144-я стрелковая дивизия под командованием генерал-майора М.А. Пронина. Соединение входило в состав 20-й армии Западного фронта под командованием генерал-лейтенанта Ф.А. Ершакова.

9 Передний край обороны соединяет ближайшие к неприятелю оборонительные окопы подразделений первого эшелона: стрелков, мотопехоты, огневых средств и т. п.

10 Днепр - река в Европейской части России, а также в Белоруссии и Украине. Российская часть бассейна находится в пределах Смоленско-Московской и Оршанской возвышенности, Центрально-Березинской и Оршанско-Могилевской равнины. После разгрома основных сил советского Западного фронта в Бе-лостокском и Минском «котлах» немецкие войска придвинулись к рубежу рек Западная Двина и Днепр и готовились к новому наступлению на Московском направлении.

11 Соловьевская переправа или Соловьева переправа - одна из пяти переправ на реке Днепр, через которые поддерживали коммуникации с тылом, а затем выходили из окружения 16-я и 20-я армии во время Смоленского сражения (1941). Переправа находится в деревне Соловьево Кардымовского района Смоленской области недалеко от старой Смоленской дороги.

12 У Днепра было скопление техники, людей - все стремились быстрее переправиться через реку.

13 Калуга - город, расположенный на берегах Оки и ее притоков, в 160 км к юго-западу от центра Москвы. С первых дней военных действий в Калуге появились госпитали. Начали свою работу не только стационарные госпитали, расположенные в больницах и учебных заведениях города, но и госпитали на колесах -железнодорожные, так называемые эвакогоспитали (эвакуационные госпитали). Они забирали раненых из полевых госпиталей, оказывали бойцам необходимую медицинскую помощь, проводили сортировку больных, эвакуировали их в тыловые лечебные учреждения.

14 Ряжск - город в Рязанской области, расположенный в 117 км к югу от Рязани. В годы Великой Отечественной войны в Ряжском районе был размещен госпиталь № 3005, расположенный в здании Ряжской средней школы №1.

15 Муром - город, расположенный на левом берегу реки Оки, в 137 км от Владимира, на границе с Нижегородской областью. Крупный железнодорожный узел на Горьковской железной дороге на линии Москва-Казань.

16 Орел - город, расположенный в 382 км к юго-востоку от Москвы на слиянии рек Оки и Орлика. С осени 1941 г. начался демонтаж и отправка на восток оборудования орловских предприятий, но ко времени оккупации города (3 октября 1941 г.) эвакуация так и не была завершена.

17 В январе 1942 г. были выявлены рекордно низкие температуры. Температура опускалась до минус 40 градусов по Цельсию и ниже.

18 Пенза - город, расположенный в 629 км к юго-востоку от Москвы. Через Пензу проходит участок Куйбышевской железной дороги.

19 Фуфайка (нижняя сорочка) - преимущественно теплая нательная одежда, закрывающая туловище и руки. Куфайка - название фуфайки, которое используется на Украине. Также можно встретить в качестве местных диалектов в некоторых регионах России.

20 154-й укрепленный Малоярославецкий район - комплекс оборонительных сооружений и воинское соединение Вооруженных Сил СССР в Великой Отечественной войне в составе Московской зоны обороны. Сформирован 21-25 декабря 1941 г. Период боевых действий: с 9 января 1941 г. по 29 июня 1944 г.

21 Имеется в виду приказ № 227 «О мерах по укреплению дисциплины и порядка в Красной Армии и запрещении самовольного отхода с боевых позиций» или в просторечии «Ни шагу назад!» от 28 июля 1942 г.

22 Малоярославец - город на правом берегу реки Лужи (бассейн Оки), в 61 км к северо-востоку от Калуги.

23 Малоярославецкий укрепленный район (УР) - один из четырех УРов, на которые была разбита Можайская линия обороны. Этот оборонительный рубеж с запада от Москвы начали строить летом 1941 г. после начала Великой Отечественной войны. Малорославецкий УР перекрывал Варшавское шоссе у села Ильинское.

24 Долговременная огневая точка (ДОТ, дот, иногда «долговременная оборонительная точка») - отдельное малое капитальное фортификационное сооружение из прочных материалов, предназначенное для долговременной обороны и стрельбы различными огневыми средствами из защищенного помещения.

25 Деревоземляная огневая точка (сокращенно ДЗОТ, дзот, иногда «долговременная замаскированная огневая точка») - полевое оборонительное фортификационное сооружение, построенное из бревен, досок и грунта. Термин был широко распространен во время Великой Отечественной войны для названия легких замаскированных огневых сооружений.

26 Сигнальный пистолет (ракетница) - огнестрельное оружие, стреляющее специальными сигнальными световыми или светошумовыми боевыми припасами, преимущественно ракетного типа. Обычно используется для подачи сигналов в целях управления или сообщения.

27 29 июня 1944 г. 154-й укрепленный Малоярославецкий район согласно приказу войск 2-го Белорусского фронта был переформирован в 343-ю стрелковую дивизию под командованием генерал-майора А.И. Якимовича. Приказом Верховного Главнокомандующего от 27 июля 1944 г. 343-ю стрелковой дивизии в числе других соединений Красной Армии была объявлена благодарность за освобождение города Белосток и присвоено почетное наименование «Белостокская».

28 С началом контрнаступления советских войск под Москвой в 1941 г. личный состав 154 укрепрайона вместе с оружием и всей материальной частью продвигался на запад за войсками первого эшелона, принимая участие в наступательных и оборонительных операциях, освобождая многие населенные пункты в Московской, Смоленской и Могилевской областях

29 Новогрудок - город в Беларуси, расположенный на Новогрудской возвышенности в 162 км от г. Гродно. 8 июля 1944 г. в ходе Белостокской операции войсками 2-го Белорусского фронта под командованием генерала Г.Ф. Захарова город был освобожден.

30 По-видимому, имеются в виду Мазурские озера - многочисленная группа озер на территории Восточной Пруссии. Общая площадь составляет 310 км2. На значительной части Мазурских озер имеется множество непроходимых торфяных болот. Прорыв советских ударных группировок к Кёнигсбергу и успешное продвижение к Балтийскому морю создали угрозу окружения немецкой 4-й армии под командованием генерал-лейтенанта Фридриха-Вильгельма Мюллера, в связи с чем она начала отход на укрепленный рубеж вдоль Мазурских озер. Под прикрытием укреплений немецким командованием предполагалось осуществить маневр подвижными войсками и поочередно мощными контрударами разбить наступающие севернее и южнее озерной полосы советские войска.

31 Гродно - город в Белоруссии, расположенный на берегах Немана, вблизи границы с Польшей и Литвой. Железнодорожный и автомобильный узел. 16 июля 1944 г. Гродно был освобожден Красной Армией.

32 Река Неман. Возле г. Гродно русло реки достигает 110 метров, а глубина 3 метров.

33 К 21 июля 1944 г. 343-я дивизия пересекла границу Польши и, преодолев более двухсот заранее подготовленных рубежей обороны противника, в первые 24 дня прошла с боями 120 км, освободив от фашистских оккупантов 130 населенных пунктов, в том числе крупные центры нынешних польских повятов и города: Одельск Гродненского района Гродненской области, Стара, город Сокулка, Залецки, Водокачка, Черновесь, Крыпко-Вельке, Вельке-Руда, город Тыкоцин, Гельчик нынешнего Подляского воеводства Польши, и, обходя город Белосток, отвлекая силы противника, фактически участвовала в освобождении этого города, ставшего центром нынешнего Подляского воеводства Польши.

34 «Катюша» - появившееся во время Великой Отечественной войны 1941-1945 гг. неофициальное название бесствольных систем полевой реактивной артиллерии (в первую очередь и первоначально - БМ-13, а впоследствии также БМ-8, БМ-31 и др.).

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

35 В конце этих боев, продолжавшихся с 10-15 сентября 1944 г. частями дивизии освобождено 7 населенных пунктом, среди них крупные - Мястково, Монтвица, Новогруд, Ломжа.

36 С 15 марта по 4 апреля 1945 г. части дивизии готовились к штурму города-крепости Кёнигсберга. Дивизии предстояло штурмовать столицу Восточной Пруссии со стороны городского предместья Танненвальде (ныне - южная часть поселка Чка-ловск Центрального района Калининграда) - вдоль линии современного железнодорожного перегона Чкаловск-западный - Южный вокзал Калининграда и вплоть до западного берега расположенного в самом центре Кенигсберга пруда Обер-Тайх (ныне - озеро Верхнее).

37 В 10 часов утра 6 апреля 1945 г. началась 2-часовая артиллерийская подготовка штурма Кёнигсберга. По ее окончании войска пошли в наступление.

38 Через 3 дня после взятия Кёнигсберга части 343-й стрелковой дивизии были выведены из центра разрушенного города, где и встретили весть об окончании войны.

39 Тыловые госпитали (ТГ) - специализированные лечебные учреждения, развертываемые гражданским здравоохранением и являющиеся неотъемлемой составной частью системы лечебно-эвакуационного обеспечения личного состава ВС СССР. Тыловые госпитали предназначены для оказания квалифицированной и специализированной медицинской помощи раненым и больным военнослужащим, поступающим с театров военных действий для продолжения лечения ранения и последующего осуществления реабилитационных мероприятий. По завершении лечения из тыловых госпиталей раненые и больные могут быть возвращены в строй.

40 Полевой подвижный госпиталь - лечебное учреждение (формирование, госпиталь) военного времени, предназначенное для оказания медицинской помощи в полевых условиях пораженным и больным и способное к самостоятельному перемещению вслед за войсками.

41 Медико-санитарный батальон (медсанбат) - в ВС СССР формирование (отдельный батальон, воинская часть, организационная и административно-хозяйственная единица) медицинской службы тыла вооруженных сил в составе соединения (обычно дивизии), предназначенное для медицинского обеспечения личного состава соединения.

42 343-я стрелковая Белостокская Краснознаменная ордена Кутузова II степени дивизия, 356-й стрелковый Кёнигсбергский полк.

43 Ручной пулемет - легкий пулемет, стрелковое автоматическое оружие поддержки, допускающее переноску одним военнослужащим, дающее возможность вести стрельбу без использования станка и предназначенное для поражения пулями различных наземных, надводных и воздушных целей. В РККА как основное оружие огневой поддержки пехоты массово использовали пулемет В.А. Дегтярева (ДП-27) с огневой мощью до 80 выстрелов в минуту.

44 Командир взвода - должностное лицо, а также должность младшего офицерского состава в ВС СССР, осуществляющее командование взводом - подразделением, в составе которого от двух до четырех отделений общей численностью от 9 до 50 человек.

45 Командир роты - воинская должность младшего офицерского состава в Сухопутных войсках, Военно-воздушных силах и береговых частях Военно-морского флота ВС СССР. Ротный командир осуществляет командование ротой - подразделением, насчитывающим, как правило, от двух до четырех взводов, с личным составом общей численностью 50-300 человек в зависимости от рода войск вида вооруженных войск, отдельных родов войск и сил, а также специальных войск и служб ВС государства.

46 Старшина - воинское звание военнослужащих сержантского (старшинского) состава (до 1946 г. - младшего командного состава) ВС СССР, начиная с 1935 г., которое присваивается лучшим старшим сержантам, прослужившим на сержантских должностях не менее 6 месяцев и назначенным на должности.

47 Старший сержант - воинское звание в ВС СССР, присваиваемое военнослужащему, который является вторым по важности во взводе - заместителем командира. Чаще всего такой человек имеет более тесные связи с подчиненными, чем командование, и решает мелкие и средние проблемы. Также он довольно хорошо знает то, чем живут солдаты, находящиеся под его началом, и может спрогнозировать их поведение в разных ситуациях. По значению выше сержанта и ниже старшины.

48 Полковая разведка - добровольное пешее разведывательное подразделение в определенном полку, которое скрытно выдвигалось к позициям врага с целью получения сведений о его военных ресурсах, боевых возможностях и уязвимости, а также о театре военных действий.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.