Yusupov Khizri Abdumajidovich THE NAMES OF PERSONS ...
philological sciences
УДК 811.351.22
НАИМЕНОВАНИЯ ЛИЦ ПО ПРОМЫСЛУ В ДАРГИНСКОМ ЯЗЫКЕ: ВОПРОСЫ ИЗУЧЕНИЯ И ЛЕКСИКОГРАФИРОВАНИЯ
© 2018
Юсупов Хизри Абдулмаджидович, кандидат филологических наук, ведущий научный сотрудник
отдела лексикологии и лексикографии Институт языка, литературы и искусства им. Г. Цадасы Дагестанского НЦ РАН (367000, Россия, Махачкала, ул. М. Гаджиева, 45, e-mail: [email protected])
Аннотация. Статья посвящена одной из проблем даргинского языка - отбору и представлению в лексикографических трудах наименований человека по роду профессиональной деятельности. Ее задача состоит в устранении пробелов, имеющихся в исследовании и лексикографировании специальной (промысловой) лексики в языке. Мы рассматриваем одно из самых больших тематических объединений слов в языке, каковым является наименования лиц по промыслу. В даргинском языке нет специального лексикографического описания наименований лиц по промыслу. Поэтому, помимо выборки слов данной группы, приводятся рекомендации по составлению словаря промысловой лексики. Предполагается включение в словник словаря номинативных единиц разного характера, в том числе предикативного типа. Создание словаря специальной лексики даргинского языка, с охватом различных областей экономики (полеводства, садоводства, охоты, торговли, ткачества, кожевенного, плотничного, кузнечного, ювелирного и многих других профессиональных занятий) является насущной проблемой даргинского языка. Отсутствие каких бы то не было работ исторической терминографии, затрудняет представление этой группы лексики в лексикографических трудах, прежде всего в терминологических словарях. Поэтому, приводимые нами примеры названий лиц по промыслу, могут служить основой для будущего «Даргинско-русского словаря промысловой лексики».
Ключевые слова: даргинский язык, лексикология, терминоведение, словари, наименования лиц по роду деятельности.
THE NAMES OF PERSONS IN FISHING IN THE DARGIN LANGUAGE: ISSUES OF LEARNING AND LEXICOGRAPHICALLY DIFFERENT-TEMPORAL DICTIONARIES
© 2018
Yusupov Khizri Abdumajidovich, candidate of philological Sciences, leading researcher Department of lexicology and lexicography Institution of Russian Academy of Science The G. Tsadasa Institute of language, literature and Art of Dagestan Scientific Centre, RAS (367000, Russia, Makhachkala, M. Gadzhieva str., 45, e-mail: [email protected]) Abstract. The article is devoted to one of the problems of the dargwa language - selection and presentation of lexicographical works in the names of a person for employment. Her challenge is to address the gaps in research and lexicographically special (commercial) vocabulary in the language. We consider one of the biggest thematic associations of words in the language such as names of persons in Providence. In the Dargin language has no special lexicographical description names of persons in Providence. Therefore, in addition to the sample words of the group, provides guidance on compiling a dictionary of commercial terminology. It is intended to include in the wordlist of a dictionary of the nominative units of different nature, including predicative type. The creation of a dictionary of a specific language dargwa language, covering various sectors of the economy (farming, gardening, hunting, trading, weaving, tanning, carpentry, blacksmithing, jewelry and many other professional occupations) is a pressing problem of the dargwa language. The lack of any kind was not the work of the historical terminography, complicates the representation of this group of vocabulary in lexicographical works, especially in the terminological dictionaries. Therefore, given us examples of names of persons in the fishery may serve as a basis for the future "Dargin-Russian dictionary commercial language".
Keywords: dargwa language, lexicology, terminology, dictionaries, names of persons by occupation.
Специальная лексика, которая обслуживает нужды какого-либо промысла, представляет интерес как для лингвистов, так и лексикографов. Этот пласт лексики связан с материальной культурой народа и тем самым демонстрируют социальный характер языка. Как подчеркивает В.М. Лейчик, «терминоведение зародилось в недрах лингвистики, говоря конкретнее, в рамках лексикологии, и сохраняет связь с этой последней научной дисциплиной, поскольку термины базируются на языковом субстрате - на словах и словосочетаниях номинативного плана, относящихся к определенному естественному языку» [1, с. 219-220].
Среди научных работ, посвященных исследованию даргинской терминологии, можно назвать лишь следующие: 1) диссертационные работы Б.Т. Чамсаевой [2], М.М. Курбановой [3] и Н.М. Магомедовой [4], в которых, соответственно, рассматривается лексика традиционных промыслов, лингвистическая терминология и общественно-политическая терминология; 2) научные статьи А.А. Магометова «Терминология кубачинских златокузнецов» [5], Б.Т. Чамсаевой «Термины обувного производства даргинцев» [6] и Х.А. Юсупова «К вопросу формирования терминологической системы даргинского языка» [7].
Таким образом, даргинский язык, в отличие от других родственных дагестанских языков, не имеет серьезных успехов ни в исследовании специальной лексики, относящейся к наименованию лиц по роду деятель-
ности, ни в лексикографической разработанности того или иного участка терминологии. Терминологическая лексикография даргинского языка сегодня располагает лишь следующими терминологическими словарями [8]: 1) Математическая терминология / пер. А. Алиев. Махачкала, 1932. 2) Терминология по делопроизводству. Махачкала, 1932. Вып. I. 40 с. 3) Терминологический словарь даргинского языка по истории, языку, литературе, математике, естествознанию. Махачкала, 1940. 130 с. 4) Алиев А. Ш. Русско-даргинский терминологический словарь. Язык, литература, педагогика. Махачкала, 1982. 48 с.
Между тем, являясь важнейшей частью номинативной системы, в том или ином виде промысловая лексика включается в любой общефилологический словарь национального языка. Тем не менее, собственно терминологических словарей или узкоотраслевых промысловых лексиконов в даргинском языке отсутствуют.
Исходя из этого, мы решили рассмотреть одно из самых больших тематических объединений слов в языке, каковым является наименования лиц по промыслу. Как мы уже отмечали, специального лексикографического описания наименований лиц по промыслу в даргинском языке не имеется. Такие термины не нашли отражение и в работе С.М. Темирбулатовой «Отраслевая лексика даргинского языка» [9], поскольку в ней внимание уделяется названиям, связанных с животными, растительным миром, анатомией человека, жилища и его частей,
178
Baltic Humanitarian Journal. 2018. Т. 7. № 1(22)
филологические науки
Юсупов Хизри Абдулмаджидович НАИМЕНОВАНИЯ ЛИЦ ...
хозяйственно-бытовых строений, орудий труда и утвари, производственных процессов и др.
В «Даргинско-русском словаре» [10], вышедшем в 2017 году, мы выполнили выборку наименований лиц по промыслу и сгруппировали их по способу образования. К наиболее продуктивным суффиксам относятся: а) суффикс -чи: авчи охотник, ловчий; анхъчи садовник, садовод; архивчи архивист; базманчи весовщик; байрахъчи знаменосец; баничи банщик; бахчачи огородник, бахчевод; буругъчи буровик; бурчлачи коллекционер; бялихъчи рыбак, рыболов; газетчи газетчик; газчи газовик; галикьчи углежог; гамичи корабельщик; гачи угольщик; гузетчи ночной пастух; гу-танчи пахарь; г!еначи повитуха; г!ярадачи пушкарь; горбачи аробщик; далайчи певец; даллакчи парикмахер; дарманчи лекарь, знахарь; делхъчи танцовщик; дузабчи жокей; жикьичи гармонист; зирнявчи зурнач; зянкъярайчи звонарь; илхъичи табунщик; ислачи закройщик; карбанчи караванщик; каричи пекарь; кира-чи возчик, ломовик; къазанчи повар (на свадьбе); къа-лайчи лудильщик; къалипчи колодочник; къараулчи сторож, охранник; къасапчи мясник; къаякъчи лодочник; къушкъарчи плавильщик крицы; кьарчи травник; кьиматчи оценщик; к!алт!ачи виночерпий; лагьнучи голубятник; массажчи массажист; мирхъичи пчеловод; набтчи нефтяник; ник!ирчи никелировщик; някьиш-чи мастер по резьбе, рисунку, узору; пайтунчи возница, кучер; палтарханачи гардеробщик; паст1анчи огородник; пигьлачи подсобник; пургъумчи извозчик; ри-бачи рантье; рухьерчи красильщик; сапарчи путешественник; саяхъчи затейник, скоморох; складчи заведующий складом; суратчи рисовальщик, художник; та-белчи табельщик; тукенчи завмаг, продавец; тупчи артиллерист; тячк!ачи тачечник; хазначи казначей; хар-ратчи станочник; хурегчи повар, кулинар; х!ент!ачи скирдоправ; х1исабчи учётчик; х!уребачи ратник, дружинник; х!ямамчи банщик; ц!ачи хранитель огня; ц!улкьачи зерновик; ц!урмукьачи воин на бойнице; чягъирчи винодел; чяйханчи чайханщик; б) суффикс -кьяна (-кья): арх1яликьяна путешественник, землепроходец; арц1икьяна полольщик; аршикьяна жнец, косарь; базаркьяна торговец; вац1акьяна дровосек, лесоруб; вачрукья торговец, коммерсант; г1яяркьяна охотник; дегликья молотильщик; дузкьяна лесоруб, порубщик; дукикьяна пастух; муракьяна косарь (на сенокосе); палрукья гадальщик, ворожея; т1ашкьяна распорядитель застолья; чехьрукья посыльный; в) суффикс -г1ела: арцанг1ела птичник; къачниг1ела телятник; кьулиг1ела коровник; мазаг1ела овчар, чабан; урчаг1ела конюх; хуриг1ела псарь; цурмиг1ела свинопас.
Встречаются названия, образованные непродуктивными суффиксами: а) -ула: х1енкьула пастух; г1енаула повивальная бабка; б) -кула: шинкьанкула мельник; в) -ган: базриган купец, коммерсант.
Сложные слова встречаются редко. Мы выделили лишь два слова, образованные сложением основ: ц1ирк1лук1 пряха, тонкопрядица (ц1ирк1 тонко + лук1 прясть); къачних1енкьула телятник (къачни телята + х1енкьула пастух).
Среди наименований лиц по промыслу даргинского языка немало различных субстантивных словосочетаний: а) типа «имя существительное + имя существительное»: арцла уста серебряных дел мастер; берклу-мала уста кулинар; гулбала уста скорняк (букв. мастер шкур); дабрумала уста сапожник; къаркъала уста каменщик (букв. мастер камня); къибла уста резчик, мастер по художественной резьбе (букв. резной мастер); къиличунала уста палашный мастер; кьап1нала уста шапочник; кьисла уста плотник, столяр (букв. мастер по резке, тёске); кьулснала уста ложкарь; лацла уста каменщик; лут1и-г1ябулла уста мастер по изготовлению подков и гвоздей; мегьла уста кузнец, железных дел мастер; мургьи-арцла уста ювелир, золотых дел мастер;
муц1русунала уста мастер перочинных ножиков; пал-тарла уста портной (букв. мастер одежды); пургъумта-ла уста каретник; рахажунала уста мастер по изготовлению цепочек; сипнала уста мастер по изготовлению мочеотводных трубок для колыбели; сяг1ятунала уста часовых дел мастер (букв. мастер часов); туранала уста мастер по изготовлению рыболовных сетей; ханжал-дисла уста мастер холодного оружия; ц1уц1нала уста мастер укладки стогов снопов; ярагъла уста ружейник (оружейный мастер); б) типа «имя существительное + причастие»: лут1ми адирхъян мастер-подковщик (букв. подковы забивающий); гулби диран меховщик (букв. меха делающий); х1ябни диран шорник (букв. ремни делающий); магадда диран медовар; никуби ди-ран маникюрша (букв. ногти делающий); нусби диран сыродел (букв. сыр делающий); ник1ирладиран никелировщик; в) типа «имя прилагательное + причастие»: бушиндиран укротитель; дугадиран точильщик; дим-диран трепальщик.
Многие наименования лиц по промыслу остались вне словника данного словаря, например, барднала уста мастер по изготовлению топоров; бук1умегьла уста жестянщик; бурбунала уста игольщик; ваях1-далгала уста мастер-инструментальщик; къундакъчи ложник; къялкънала уста мастер по изготовлению кос; мирш-бала уста мастер по изготовлению серпов; т1имкьла уста мастер по изготовлению капканов; урхабчи мастер, изготовляющий жернова; ханжалчи кинжальщик; ч1упрала уста мастер по плетению корзин и т.д. Эти и другие наименования лиц по промыслу встречаются в монографии, посвященной истории и культуре одного из главных ремесленных центров Дагестана с. Харбук [11, с. 76-183].
В харбукском говоре даргинского языка встречается большое количество наименований лиц по промыслу, что связано с узкой специализацией кузнецов и других мастеров по производству определенных изделий.
«Даргинско-русский словарь», являясь двуязычным переводным словарем, не ставил перед собой задачу полного охвата специальной лексики. Да и те материалы, которые мы получили с помощью выборки, различаются по форме подачи, по структуре словарных статей. В словаре нет единообразия в подаче наименований лиц по промыслу. Такие лексические единицы даются то заглавными словами, то внутри статей на другие слова.
В словник создаваемого «Даргинско-русского словаря промысловой лексики» следует включить и устаревшую лексику даргинского языка, называющую лиц по промыслу. К данной группе относятся наименования собственно ремесленников (кьякьрута молотобоец, унзала мегьла уста мастер-замочник, гили-кьабтачи седельных дел мастер; къудкънала уста мастер, изготовляющий водоносные кувшины; буржима бумхан кружевница; бала дирхъян чесальщица; катиб переписчик книг; г1яблухъчи гвоздарь, гвоздильщик; арт1лачи резчик (металла); чахъмачи мастер, изготавливающий кремневые замки), музыкантов (чугурчи чунгурист; къумузчи кумузист; чагъаначи скрипач; дамрухъя барабанщик; шят1ахьчи свирельщик; дудук1чи дудочник) и торговцев, торговых посредников (вачарла ур-гакьяна торговый посредник; муштари покупатель; черисан перекупщик) и т.д.
На наш взгляд, такой словарь безусловно должен быть двуязычным. Это, во-первых, облегчит задачу ознакомления и использования материалов для специалистов близкородственных языков (данная проблема актуальна для многих языков Дагестана), во-вторых, двуязычный словарь будет полезен для лексикографов, составляющих общефилологические одноязычные и двуязычные словари даргинского языка и, в-третьих, такой словарь будет удобопонятным для широкого круга как исследователей языка, так и рядовых пользователей. Как отмечает С.В. Гринев-Гриневич, «выбор назначения словаря определяет его читательский адрес, а так-
Балтийский гуманитарный журнал. 2018. Т. 7. № 1(22)
179
Yusupov Khizri Abdumajidovich philological
THE NAMES OF PERSONS ... sciences
же аспектную ориентацию (например, в переводных и информационных словарях описание терминов ведется в основном на семантическом уровне), от предметной ориентации, назначения и аспекта описания зависит выбор функции словаря» [12, с. 36].
К сожалению, как правильно отмечает М.А. Хлыбова, «при проектировании словарей до сих пор не существует стандартизированных правил подготовки и оформления, что является причиной отсутствия единства в методах подготовки и оформления словарей» [13, с. 214].
Как нам представляется, будущий словарь должен быть: а) по тематической ориентации - узкоотраслевым; б) по ареальной ориентации - историческим; в) по языковой ориентации - двуязычным; г) по назначению - переводным; д) по адресной ориентации - специализированным; е) по аспектной ориентации - семантическим; ж) по функции - нормативным; з) по объёму - малым.
Работу над словарем необходимо начинать с отбора специальной лексики и составления словника. После составления словника и расположения терминов (в т. ч. терминоидов и предтерминов) и терминологических словосочетаний в алфавитном порядке, можно приступать к составлению словарных статей. Как известно, словарная статья является основной единицей любого словаря. По словам Л.П. Ступина, словарная статья представляет собой «относительно автономный раздел словаря, в котором представлена многосторонняя характеристика слова или какой-либо другой единицы языка» [14, с. 47].
Не менее важной составляющей дальнейшей работы над словарем является определение структуры самой словарной статьи и его оформление. В этом определенную помощь может оказать наша работа «Словарная статья: структура и способы оформления» [15].
Заголовочная единица статьи выделяется полужирным шрифтом и толкуется по ономасиологическому типу, отражающему мотив наименования ремесленника: ДУРУГЧИ тот, кто делает веретена; ЯНСАВЧИ тот, кто изготовляет порох; РУХЬЕРЧИ тот, кто изготовляет и продает красители, а также красильщик; КИБИАРЧИ кропачь (тот, кто кропает - перешивает одежду, обувь); ГУЛБИ АЛЪАН скорняк (тот, кто выделывает шкурки); КЪАКЪБАЧИ тот, кто охотиться за куропатками; КЪАЧАЛАЙЧИ чеботарь (тот, кто шьет обувь - чеботы, башмаки); КЬУЛСАЧИ ложкарь; МИНДАРЧИ тот, кто изготовляет подушки, тюфяки для сёдел.
А как же быть с вариантами терминов? Здесь вопрос не стоит в том, чтобы их включать или не включать в словарь. Безусловно, они должны быть в словнике словаря, потому что, как отмечает Ю.В. Сложеникина, «не существует какой-то общей статичной модели употребления научного языка в целом и терминологии в частности... Вариантность, таким образом, есть отражение динамической модели языка. Терминология - это особая социальная данность, так сказать, «язык в языке», в котором действуют специфические правила словоупотребления, вариантных замен, своя этика и правила научного изложения» [16, с. 83].
На наш взгляд, варианты терминов следует давать в одной статье, через две косые черты, например, ДУРУГЧИ // ДУРУГУНИ ДИРАН тот, кто делает веретена; КЬУЛСАЧИ // КЬУЛСНИ ДИРАН // КЬУЛСНАЛА УСТА ложкарь (тот, кто изготовляет ложки, ложечный мастер); ЧУДУДУЦ1 // ЧУДНИ ДУЦ1АН пирожник, пирожница (тот, кто печет пироги).
В заключение следует отметить, что для создания обобщающего труда по истории даргинской лексики, должны быть изучены все пласты узкоспециальной лексики, а также тематические объединения, входящие в их состав. Ф.П. Филин, указывая пути создания общего курса истории русской лексики, отмечал важность изучения лексического состава тематических групп, ибо он раскрывает объективно существующие связи языка с действительностью [17. С.'225]. Лексический состав 180
тематических групп пополнит не только создаваемый «Даргинско-русский словарь промысловой лексики», но и корпусы других словарей даргинского языка.
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ:
1. Лейчик В.М. Терминоведение: Предмет, методы, структура. Изд. стереотип. М.: Книжный дом «ЛИБРОКОМ», 2014. - 264 с.
2. Чамсаева Б.Т. Лексика традиционных промыслов даргинского языка: автореф. дисс. ... к. филол. н. Махачкала, 1998. 16 с.
3. Курбанова М.М. Лингвистическая терминология даргинского языка: автореф. дисс. ... к. филол. н. Махачкала, 2008. 24 с.
4. Магомедова Н.М. Общественно-политическая терминология даргинского языка: автореф. дисс. ... к. филол. н. Махачкала, 2011. 24 с.
5. Магометов А.А. Терминология кубачинских зла-токузнецов // ЕИКЯ, т. II. Тбилиси, 1974. - С. 233-242.
6. Чамсаева Б.Т. Термины обувного производства у даргинцев // Тезисы докладов научной сессии, посвященной итогам экспедиционных исследований Института ИЯЛ в 1990-1991 гг. Махачкала, 1992. - С. 170.
7. Юсупов Х.А. К вопросу формирования терминологической системы даргинского языка // Филологические науки. Вопросы теории и практики. Тамбов: Грамота, 2016. № 7(61): в 3-х ч. Ч. 2. C. 197-200.
8. Темирбулатова С.М. Библиография по даргинскому языку. Махачкала: Издательство ИП «Султанбегова Х. С.», 2011. - 163 с.
9. Темирбулатова С.М. Отраслевая лексика даргинского языка. Монография. Махачкала, 2008. - 464 с.
10. Юсупов Х.А. Даргинско-русский словарь. М.: Издательство «Перо», 2017. - 1136 с.
11. Юсупов Х.А., Муталимов М.А. Харбукцы: история и культура. Махачкала: Издательско-полиграфическое объединение «Юпитер», 1997. - 592 с.
12. Хлыбова М.А. К вопросу о принципах составления двуязычного терминологического словаря // Балтийский гуманитарный журнал. 2017. Т. 6. № 4(21). С. 214-216.
13. Гринев-Гриневич С.В. Введение в терминогра-фию: Как просто и легко составить словарь. Учебное пособие. Изд. 3-е, доп. - М.: Книжный дом «ЛИБРОКОМ», 2009. - 224 с.
14. Ступин Л.П. Лексикография английского языка. М.: Высшая школа, 1985. - 168 с.
15. Юсупов Х.А. Словарная статья: структура и способы оформления. // Вестник Института языка, литературы и искусства им. Г. Цадасы. - Махачкала, 2012. №1. С. 42-46.
16. Сложеникина Ю.В. Основы терминологии: Лингвистические аспекты теории термина. М.: Книжный дом «ЛИБРОКОМ», 2013. - 120 с.
17. Филин Ф.П. О лексико-семантических группах слов // Филин Ф.П. Очерки по теории языкознания: Избр. тр.: к 100-летию со дня рождения. М., 2008. - С. 221-234.
Статья поступила в редакцию 11.01.2018
Статья принята к публикации 27.03.2018
Baltic Humanitarian Journal. 2018. Т. 7. № 1(22)