Научная статья на тему 'На солнечной стороне Альп'

На солнечной стороне Альп Текст научной статьи по специальности «История и археология»

CC BY
60
21
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Журнал
Slovenica
Область наук
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «На солнечной стороне Альп»

Примечания

1 Речь министра иностранных дел Республики Словения, проф. д-ра Д. Рунела, на открытии научной конференции «Исторические основы и перспективы российско-словенских отношений» (Москва, 31 мая 2006 г.).

2 Речь идет о сочинении С. Герберштейна «Записки о Московии», также называемом «Записки о Московитских делах». — Прим. ред.

К. В. Никифоров На солнечной стороне Альп

История любого балканского или центрально-европейского народа никогда не была простой. Словенцы — не исключение. Однако судьба была к ним все-таки относительно милостивой. Большую часть XX в. Словения входила в состав Югославии, причем как самый процветающий и развитой край. Даже обретение независимости далось Словении сравнительно легко — ее почти миновали беды югославского кризиса и череда межэтнических гражданских войн в конце прошлого века При переходе к демократии и рынку она отказалась от шоковой терапии и показала пример самой удачной трансформации не только среди государств, возникших на обломках Югославии, но и вообще среди всех бывших социалистических стран. Сегодня Словения уже среднеразвитое, по европейским меркам, государство, которое с начала 2007 г. перешло на общеевропейскую валюту — евро.

Конечно, главная заслуга в этом самих словенцев — трудолюбивых, спокойных, доброжелательных. Самые западные из южных славян они переняли много ценного и многому научились у своих неславянских соседей. При этом они остались славянами, бережно сохраняющими свою славянскую самобытность и свою национальную культуру. Недаром так по-славянски звучит даже само название их страны. Не удивительно, что именно по инициативе Словении в 2004 г. возникла такая международная организация, как Форум славянских культур, которая развернула работу практически во всех славянских странах.

Говоря о Словении, нельзя не сказать и о том, что это исключительно красивая страна. По российским масштабам она небольшая, но удивительно разнообразная, раскрывающаяся новыми гранями и красками в разные времена года. Все под рукой на этой компактной территории

между Центральной Европой и Балканами: от солнечной стороны Альп до бирюзовых вод Адриатического моря.

К сожалению, в России о Словении знают еще недостаточно, хотя русско-словенские связи берут начало с конца XVIII в. Тогда же в России зарождалось научное славяноведение — комплексное изучение зарубежных славянских народов. Сегодня классические традиции отечественной славистики продолжает Институт славяноведения РАН, отметивший три года назад свое 60-летие. Без преувеличения, в нем сегодня собраны основные научные силы российских словенистов.

Еще в 60-70-е гг. прошлого века сотрудники Института много сделали для изучения словенской литературы. Н. И. Кравцов — автор глав по истории культуры и литературы словенцев в больших обобщающих трудах — и Е. И. Рябова — не только ученый, но и популяризатор прозы словенских писателей. Благодаря ее переводам читатели в нашей стране получили возможность познакомиться с творчеством М. Краньца, И. Потрча, Ф. Бевка, П. Зидара, Ю. Козака, Ц. Космача, И Цанкара. Она была первым у нас профессиональным исследователем поэтики Цанкара, этого выдающегося словенского прозаика, писала великолепные вступительные статьи к его изданиям.

Сегодня традиции Е. И. Рябовой продолжает в Институте Т. И. Чепе-левская, подготовившая к печати книгу «Очерки словенской литературы в историко-культурном освещении». Недавно вышла в свет монография Н. Н. Стариковой «Словенский исторический роман 1920-1930-х годов. Типология. Генеалогия. Поэтика». Особенности развития литературы в Словении изучает Ю. А. Созина. В настоящее время Т. И. Чепелевская и Ю. А. Созина закончили библиографию словенистических работ за два последних десятилетия, которая будет издана отдельной брошюрой. Лингвистические проблемы затрагивались в кандидатской диссертации Г. И. Замятиной «Старославянская акцентная система и ее отражение в Библии Ю. Далматина (1584)».

Развитие исторической словенистики в Институте славяноведения и в целом в сегодняшней России связано с именем И. В. Чуркиной. Ее многолетние исследования вылились в четыре монографии — две на русском языке («Словенское национальное движение в XIX в. и Россия», М., 1978; «Русские и словенцы», М., 1986) и две на словенском («Matija Majar Ziljski», Ljubljana, 1974; «Rusko-slovenski kulturni stiki: od konca 18. stoletja do leta 1914», Ljubljana, 1995). Она — автор многочисленных статей о политической и культурной истории Словении с VI в. до 1914 г., много занималась публикацией документов, в том числе принимала активное участие в работе над совместным российско-

словенским сборником документов «Словения. Путь к самостоятельности» (М., 2001).

Сейчас И. В. Чуркина является ответственным редактором и составителем российско-словенского труда «Русско-словенские отношения в документах. XII в. — 1914 г.», который уже вышел в свет. Это совместный российско-словенский проект, который ведут Российский государственный архив древних актов и Архив Республики Словения.

Работающие в Институте славяноведения историки-словенисты Л. А. Кирилина и Н. С. Пилько — ученицы И. В. Чуркиной. Л. А. Кирилина — автор монографии «Словенцы и революция 1848-1849 гг.» (М., 2000). Сейчас она работает над книгой «Словенские политические партии второй половины XIX — начала XX вв.». Н. С. Пилько выпустила в свет книгу «Словения в годы оккупации. 1941-1945)». Вместе со своими молодыми коллегами И. В. Чуркина в настоящее время завершает работу над первой в России «Историей Словении».

Даже этот совсем беглый перечень того, что сделано в Институте славяноведения РАН (а мы не говорили о статьях и разделах по словенской истории и культуре в журналах, сборниках и обобщающих трудах), показывает, что Словения в России не забыта, что ее историю и культуру серьезно изучают. Можно легко найти намного более крупные государства, которые не смогут похвастаться таким к себе профессиональным вниманием в России.

В последнее время российско-словенское сотрудничество активизировалось. Это напрямую относится и к Институту славяноведения, у которого давно сложились тесные связи с институтами Словенской академии наук и искусств. Так, заключено, например, соглашение о сотрудничестве с Институтом словенской литературы и литературоведения. Наш Институт сотрудничает с Философским факультетом Университета в Любляне. В мае 2009 г. мы заключили договор с коллегами из этого университета по совместному проекту «Русский человек в восприятии славян. По материалам художественных и документальных произведений». Через полтора года по этой теме предполагается провести совместную конференцию. Не так давно началось наше сотрудничество и с новым Приморским университетом в Копере.

31 мая 2006 г. в Институте славяноведения прошла международная российско-словенская конференция «Исторические основы и перспективы российско-словенских отношений» (совместно со Словенской академией наук и искусств и Посольством Республики Словения в Москве). Особый вес конференции придало то, что на ее открытии с приветственным словом о важности сотрудничества славянских народов в

культуре, науке и образовании выступил Димитрий Рупел, в то время министр иностранных дел Республики Словении.

Всего на конференции было представлено 14 докладов, с которыми выступили 9 российских ученых и 5 ученых из Словении. В частности, с докладом «"Записки о Московии" С. Герберштейна как памятник русско-словенских и русско-славянских связей» выступила А. Л. Хорошкевич. Недавно под ее редакцией вышел в свет большой труд в двух томах «Сигизмунд Герберштейн. Записки о Московии» (М., 2008). В первом томе на русском, латинском и немецком языках напечатан сам труд Герберштейна (настоящее издание содержит исправления и дополнения по сравнению с предыдущим). Во второй том помещены расширенные комментарии и статьи австрийских, белорусских, венгерских, немецких, словенских и российских ученых. Кроме Института славяноведения, выходу в свет этого издания способствовали австрийское Федеральное министерство науки и исследований, Польский культурный центр в Москве и Посольство Республики Словения в Москве.

11 ноября 2008 г. в Институте славяноведения состоялся круглый стол «Янко Лаврин и Россия» организованный совместно с Обществом словенистических исследований (США). Как известно, Россия занимала особое место в творчестве этого журналиста, ученого, писателя, переводчика: издание журнала «Славянский мир», сотрудничество с русскими периодическими журналами, участие в литературной жизни России, наконец, преподавание в Англии с 1918 г. русской литературы и написание многих книг, посвященных А. С. Пушкину, Н. В. Гоголю, Ф. М. Достоевскому, Л. Н. Толстому. Для участников круглого стола был показан документальный фильм словенского режиссера Аны Нуши Драган «Янко Лаврин: весь словенский, весь русский, весь английский, весь космополит».

Еще одна российско-словенская конференция «Славянский межкультурный диалог в восприятии русских и словенцев» состоялась в Москве 31 марта 2009 г. Она была организована Институтом славяноведения совместно с Научно-исследовательским центром Приморского университета в Копере. На конференции было прослушано 14 докладов, из которых 5 принадлежало словенским коллегам. Одним из центральных был доклад академика Словенской академии наук и искусств И. Пирьевеца «Словенско-русские связи в XIX и XX вв.».

Тема этой конференции отражает большое научное направление, разрабатываемое в Институте славяноведения совместно со словенскими коллегами на долгосрочной основе, В силу этого, а также вследствие увеличивающегося объема публикаций по словенистической проблема-

тике было решено на регулярной основе издавать в Институте славяноведения альманах «$1оуешса» о славянском межкультурном диалоге, авторами которых будут заинтересованные российские и словенские ученые, а также специалисты из других стран. Первой книгой в новой серии стал сборник «Исторические основы и перспективы российско-словенских отношений», который читатель держит в руках. В следующий сборник войдут доклады, произнесенные на конференции «Славянский межкультурный диалог в восприятии русских и словенцев».

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.