Научная статья на тему 'Мыслительная деятельность персонажа (повесть А. П. Чехова «Моя жизнь»)'

Мыслительная деятельность персонажа (повесть А. П. Чехова «Моя жизнь») Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
1001
80
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
МЫСЛИТЕЛЬНАЯ ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ / МЫСЛИТЕЛЬНЫЙ ДИСКУРС / ГЛАГОЛЬНАЯ ЛЕКСИКА / ИНТЕГРАЛЬНАЯ СЕМА / ДИФФЕРЕНЦИАЛЬНАЯ СЕМА / СМЫСЛООБРАЗУЮЩАЯ ФУНКЦИЯ / ИНДИВИДУАЛЬНОЕ СОЗНАНИЕ / TRAIN OF THOUGHT / DISCOURSE OF THOUGHT / VERBAL LANGUAGE / INTEGRAL SEME / DIFFERENTIAL SEME / SENSE-MAKING FUNCTION / INDIVIDUAL CONSCIOUSNESS

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Чернова Любовь Афанасьевна, Дубова Марина Анатольевна

Статья посвящена анализу мыслительной деятельности главного героя рассказа А.П. Чехова «Моя жизнь» Мисаила Полознева как компонента характеристики его личности, отражающего его мировосприятие, формирующего его оценочное отношение к реальности, движущего его поступками. Цель статьи доказать, что основным средством выражения мыслительной деятельности персонажа является глагольная лексика, которую авторы анализируют с позиций ее семантической структуры, включающей интегральную и дифференциальные семы. В статье проанализировано 83 словоупотребления глаголов мысли, выполняющих в рассказе важную смыслообразующую функцию в аспекте презентации индивидуального сознания личности главного героя. В центре авторского внимания оказываются также объекты мыслей героя, выраженные преимущественно номинативными номинациями и конкретизирующими его мыслительный процесс. Проведенный анализ мыслительного дискурса Мисаила Полознева позволяет сделать обоснованный вывод о том, что через разнообразие реализуемых сем мыслительных глаголов автором раскрывается зрелое восприятие героем действительности, а также убедительность его поведенческой системы.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Character's train of thought (based on A.P. Chekhov's story “My life”)

The article is dedicated to the train of thought of A.P. Chekov's short story “My Life” main character Misail Poloznev. It is analyzed as a component describing his personality, reflecting his world and reality perception and thus causing his decisions and behavior. The aim of the article is to prove that the main means to express the character's train of thought is his verbal lexicon which is analyzed by the authors from the point of view of semantic structure including integral and differential semes. The authors focus on the analysis of verbal language having semantic structure including integral and differential semes, which is the main vehicle for expressing train of thoughts. The article covers usage of 83 thought verbs which play the important role of sense making as part of the main character's individual consciousness implementation. The analysis performed allows conclude that through a diversity of implemented semes, the writer shows how maturely the character perceives reality, as well as power of his behavioral system.

Текст научной работы на тему «Мыслительная деятельность персонажа (повесть А. П. Чехова «Моя жизнь»)»

RUDN Journal of Language Studies, Semiotics and Semantics Вестник РУДН. Серия: ТЕОРИЯ ЯЗЫКА. СЕМИОТИКА. СЕМАНТИКА

2017 Vol. 8 No 1 138-147

http://journals.rudn.ru/semiotics-semantics

УДК: 821.161.1:165:159.9

001: 10.22363/2313-2299-2017-8-1-138-147

МЫСЛИТЕЛЬНАЯ ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ ПЕРСОНАЖА (по рассказу А.П. Чехова «Моя жизнь»)

Л.А. Чернова, М.А. Дубова

Государственный социально-гуманитарный университет ул. Зеленая, 30, Коломна, Россия, 140410 mgosgi-fil@mail.ru

Статья посвящена анализу мыслительной деятельности главного героя рассказа А.П. Чехова «Моя жизнь» — Мисаила Полознева как компонента характеристики его личности, отражающего его мировосприятие, формирующего его оценочное отношение к реальности, движущего его поступками. Цель статьи — доказать, что основным средством выражения мыслительной деятельности персонажа является глагольная лексика, которую авторы анализируют с позиций ее семантической структуры, включающей интегральную и дифференциальные семы. В статье проанализировано 83 словоупотребления глаголов мысли, выполняющих в рассказе важную смыслообразуюшую функцию в аспекте презентации индивидуального сознания личности главного героя. В центре авторского внимания оказываются также объекты мыслей героя, выраженные преимущественно номинативными номинациями и конкретизирующими его мыслительный процесс. Проведенный анализ мыслительного дискурса Мисаила Полознева позволяет сделать обоснованный вывод о том, что через разнообразие реализуемых сем мыслительных глаголов автором раскрывается зрелое восприятие героем действительности, а также убедительность его поведенческой системы.

Ключевые слова: мыслительная деятельность, мыслительный дискурс, глагольная лексика, интегральная сема, дифференциальная сема, смыслообразующая функция, индивидуальное сознание

ВВЕДЕНИЕ

Мыслительная деятельность персонажа представляет собой существенный компонент характеристики его личности, отражающий его мировосприятие, формирующий оценочное отношение к реальности, движущий поступками [Чернова, Дубова 2015]. Основным средством выражения мыслительной деятельности является глагольная лексика с семантической структурой, включающей интегральную и дифференциальные семы.

ИНТЕГРАЛЬНАЯ СЕМА ГЛАГОЛОВ МЫСЛИТЕЛЬНОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ

В качестве интегральной семы глаголов мыслительной деятельности выступает сема глагола думать — 'направлять мысли на что-нибудь' [Ожегов, Шведова 2004: 182]. Данная сема свойственна следующим мыслительным глаголам в рассказе «Моя жизнь»:

думать — 10 словоупотреблений: 1) ...Моя деятельность в сфере учебной и служебной не требовала ни напряжения ума, ни таланта, ни личных способно-

стей, ни творческого подъема духа: она была машинной, такой умственный труд я ставлю ниже физического, презираю его и не думаю, чтобы он хотя одну минуту мог служить оправданием праздной, беззаботной жизни, так как сам он не что иное, как обман, один из видов той же праздности [Чехов 1983: 22]; 2) И как я хотел проникнуться сознанием свободы, хотя бы на одно это утро, чтобы не думать о том, что делалось в городе, не думать о своих нуждах, не хотеть есть [Чехов 1983: 32]; 3) Шел ли я по улице, работал ли, говорил ли с ребятами, я все время думал только о том, как вечером пойду к Марии Викторовне, или воображал себе ее голос, смех, походку [Чехов 1983: 61]; 4) В темноте под дождем я почувствовал себя безнадежно одиноким, брошенным на произвол судьбы, почувствовал, как в сравнении с этим моим одиночеством, в сравнении со страданием, настоящим и с тем, которое мне еще предстояло в жизни, , мелки все мои дела, желания и все то, что я до сих пор думал, говорил [Чехов 1983: 62]; 5) И, не отдавая себе ясно отчета в том, что я делаю, я изо всех сил дернул за звонок у ворот Должикова, порвал его и побежал по улице, как мальчишка, испытывая страх и думая, что сейчас непременно выйдут и узнают меня [Чехов 1983: 62]; 6) Я все думал: как отнесутся ко мне знакомые, узнав о моей любви? [Чехов 1983: 64]; 7) Я уже не думал о том, как добыть себе пропитание, как жить, а думал — право, не помню о чем [Чехов 1983: 64]; 8) По целым часам я просиживал на одном месте, думая только о том, какой великолепный человек Маша, какой это чудесный человек [Чехов 1983: 72]; 9) Подобные рассуждения сбивали меня, и я не знал, что думать [Чехов 1983: 79]; 10) У той—Америка и кольцо с надписью, думал я, а у этого — докторская степень и ученая карьера, и только я и сестра остались при старом [Чехов 1983: 94];

подумать — 1 словоупотребление: И уже никто из встречных, глядя на нее, не мог бы подумать, что она только что шла рядом со мною и даже ласкала ребенка [Чехов 1983: 99];

задумать — 1 словоупотребление: По-видимому, он что-то задумал, и мне кажется, он хочет показать тебе пример великодушия и первый говорит о примирении [Чехов 1983: 65];

обдумать — 1 словоупотребление: До Макарихи, куда я вел ее, было ходьбы всего минут двадцать, и, странное дело, за такое короткое время мы успели припомнить всю нашу жизнь, мы обо всем переговорили, обдумали наше положение... [Чехов 1983: 88];

полагать — 1 словоупотребление: Я узнал, что имение, в котором я теперь находился, еще недавно принадлежало Чепраковым и только прошлою осенью перешло к инженеру Должикову, который полагал, что держать деньги в земле выгоднее, чем в бумагах, и уже купил в наших краях три порядочных имения с переводом долга... [Чехов 1983: 34];

воображать — вообразить — 3 словоупотребления: 1) Мой отец брал взятки и воображал, что это дают ему из уважения к его душевным качествам... [Чехов 1983: 30]; 2) Мне опять попалась модная картинка с платьем, которое ей понравилось, и я вообразил себе ее на балу с веером, с голыми плечами, блестящую, роскошную, знающую толк и в музыке, и в живописи, и в литературе,

и какою маленькою, короткою показалась мне моя роль [Чехов 1983: 82]; 3) Я воображал себе, и тут же мне на память приходили люди, все знакомые люди, которых медленно сживали со света их близкие и родные... [Чехов 1983: 88];

представиться — 1 словоупотребление: Мне представилось, что сейчас должна прийти сестра и принести мне ужин, но тотчас же я вспомнил, что она больна и лежит в доме Родьки [Чехов 1983: 94];

рассудить — 1 словоупотребление: Возвращаясь потом домой, я вспомнил, что инженер за ужином два раза сказал мне «любезнейший», и я рассудил, что в этом доме ласкают меня, как большого несчастного пса, отбившегося от своего хозяина [Чехов 1983: 61].

В качестве мыслящего субъекта в рассказе А.П. Чехова «Моя жизнь» выступает главный герой Мисаил Полознев, сын дворянина — архитектора Полознева. На что же направлены мысли Мисаила, от имени которого ведется повествование?

Объектом осмысления героя являются его канцелярские занятия, которые не имеют ничего общего с занятиями умственными, поэтому не могут удовлетворить Мисаила. Он приходит также к мысли, что его отцу дают взятки не из уважения к его душевным качествам. Почти не имея материальных средств на жизнь, герой думает о хлебе с маслом. Познакомившись с Марией Викторовной Должи-ковой, Мисаил испытывает к ней чувство любви и думает о том, как вечером пойдет к ней. На фоне своих искренних чувств к Марии Викторовне все свои дела, желания, думы, слова он считает мелкими. Свои отношения с девушкой он воспринимает как неравные, случайные и в любой момент ожидает изгнания из ее общества. Мисаила беспокоит реакция знакомых на его любовь. В этот период он не думает о том, как добыть еду, а думает о том, какой чудесный человек Маша. После расставания с Машей Мисаил мысленно представляет в качестве символа разлуки Америку, куда уезжает его возлюбленная с отцом, и символическое кольцо разлуки, а в качестве символа разлуки сестры Клеопатры и ее возлюбленного доктора Благово — докторскую степень и ученую карьеру. Во время редких встреч с Аней Благово, которая искренне любит Мисаила, он думает о том, что Аня никогда не позволит себе прилюдно общаться с ним.

ДИФФЕРЕНЦИАЛЬНЫЕ СЕМЫ ГЛАГОЛОВ МЫСЛИТЕЛЬНОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ

В качестве дифференциальных в тексте выступают следующие семы глаголов мысли:

1) уяснить смысл, значение чего-нибудь, познать;

2) сохранять в памяти что-либо;

3) иметь сведения о чем-нибудь.

Первая дифференциальная сема глаголов мыслительной деятельности

Первая дифференциальная сема свойственна следующим глаголам мысли в тексте рассказа «Моя жизнь» (всего 23 словоупотребления):

понимать — 9 словоупотреблений: 1) Я любил эту зелень, тихие солнечные утра, звон наших колоколов; но люди, с которыми я жил в этом городе, были мне

скучны, чужды и порой даже гадки. Я не любил и не понимал их [Чехов 1983: 29]; 2) Я не понимал, для чего и чем живут все эти шестьдесят пять тысяч людей [Чехов 1983: 30]; 3) Очень богатые люди, которых у нас в городе можно было насчитать десятка три и которые, случалось, проигрывали в карты целые имения, тоже пили дурную воду и всю жизнь говорили с азартом о займе — и я не понимал этого; мне казалось, было бы проще взять и выложить эти 200 тысяч из своего кармана [Чехов 1983: 30]; 4) При моем большом росте и крепком сложении мне приходилось есть вообще мало, и потому главным чувством моим в течение дня был голод, и потому, быть может, отлично понимал, почему такое множество людей работает только для куска хлеба и может говорить только о харчах [Чехов 1983: 32]; 5) Штукатуры говорили про десятника и про какого-то Федота Васильева, я не понимал, и мною мало-помалу овладела тоска, — тоска физическая, когда чувствуешь свои руки, ноги и все свое большое тело и не знаешь, что делать с ними, куда деваться [Чехов 1983: 32]; 6) Меня будили и усаживали за стол ужинать, меня одолевала дремота, и я, как в забытьи, видел огни, лица, тарелки, слышал голоса и не понимал их [Чехов 1983: 73]; 7) С доктором теперь она говорила охотнее, чем со мной, и я не понимал, отчего это так [Чехов 1983: 73]; 8) Все двигалось, все шумело вокруг, один я стоял, прислонившись к кулисе, пораженный тем, что произошло, не понимая, не зная, что мне делать [Чехов 1983: 87]; 9) И теперь, ставши подрядчиком, я понимаю, как это из-за грошового заказа можно дня по три бегать по городу и искать кровельщиков [Чехов 1983: 98];

понять — 6 словоупотреблений: 1) Ведь весь вопрос стоял просто и ясно и только касался способа, как мне добыть кусок хлеба, но простоты не видели, а говорили мне, слащаво округляя фразы, о Бородине, о святом огне, о дяде, забытом поэте, который когда-то писал плохие и фальшивые стихи, грубо обзывали меня безмозглою головой и тупым человеком. А как мне хотелось, чтобы меня поняли [Чехов 1983: 21]; 2) Они поняли, что мне тут не нравится, и у сестры навернулись слезы, а Анюта Благово стала красной [Чехов 1983: 36]; 3) Одни смотрели на меня как на чудака и шута, другим было жаль меня, третьи не знали, как относиться ко мне, и понять их было трудно [Чехов 1983: 41]; 4) Она опьянела от нашего счастья и улыбалась, будто вдыхала в себя сладкий чад, и, глядя на нее во время нашего венчания, я понял, что для нее на свете нет ничего выше любви, земной любви, и что она мечтает о ней тайно, робко, но постоянно и страстно [Чехов 1983: 65]; 5) Чего-то мне стало жаль, а чего именно — не знаю; присутствие доктора почему-то было уже неприятно; и я никак не мог понять, что может выйти из этой их любви [Чехов 1983: 78]; 6) — И я тоже прошу вспомнить, — сказал я, — на этом самом месте я умолял вас понять меня, вдуматься, вместе решить, как и для чего нам жить, а вы в ответ заговорили о предках, о дедушке, который писал стихи [Чехов 1983: 96];

сознавать — 4 словоупотребления: 1) Я жил теперь среди людей для которых труд был обязателен и неизбежен и которые работали, как ломовые лошади, часто не сознавая нравственного значения труда и даже никогда не употребляя вразговоре самого слова «труд»... [Чехов 1983: 40]; 2) По целым часам, пока было семь, восемь, девять, пока за окнами наступала осенняя ночь, черная, как сажа,

я осматривал ее старую перчатку, или перо, которым она всегда писала, или ее маленькие ножницы; я ничего не делал и ясно сознавал, что если раньше делал что-нибудь, если пахал, косил, рубил, то потому только, что этого хотела она [Чехов 1983: 81]; 3) Я переживал и бойню и объяснение с губернатором и в то же время смутно сознавал, что этого нет на самом деле [Чехов 1983: 93]; 4) — Сознаю, я виноват во многом, но зачем же эта ваша жизнь, которую вы считаете обязательною и для нас, — зачем она так скучна, так бездарна, зачем ни в одном из этих домов, которые вы строите вот уже 30 лет, нет людей, у которых я мог бы научиться, как жить, чтобы не быть виноватым [Чехов 1983: 96];

сообразить — 2 словоупотребления: 1) Походив по крайней мере с два часа, я заметил, что от станции куда-то вправо от линии шли телеграфные столбы и через полторы — две версты оканчивались у белого каменного забора; рабочие сказали, что там контора, и, наконец, я сообразил, что мне нужно именно туда [Чехов 1983: 32]; 2) До Макарихи, куда я вел ее, было ходьбы всего минут 20, и, странное дело, за такое короткое время мы успели припомнить всю нашу жизнь, мы обо всем переговорили, обдумали наше положение, сообразили... [Чехов 1983: 88];

угадать — 1 словоупотребление: 1) Такие известия волновали меня, я не мог спать и, случалось даже, ходил ночью по Большой Дворянской мимо нашего дома, вглядываясь в темные окна и стараясь угадать, все ли дома благополучно [Чехов 1983: 42];

заключить ('понять') — 1 словоупотребление: 1) Я заметил, что когда к ней приходили за деньгами, сначала обращались к Моисею, и раз я видел, как какой-то мужик, весь черный, должно быть, угольщик, кланялся ему в ноги; иногда, пошептавшись, он выдавал деньги сам, не докладывая барыне, из чего я заключил, что при случае он оперировал самостоятельно, за свой счет [Чехов 1983: 68].

Что познает и проясняет для себя герой рассказа?

Глаголы мысли первой дифференциальной семы свидетельствуют, что герой выражает непонимание людей, живущих в его городе, которые проигрывают целые имения, но не хотят тратить деньги на городской водопровод. Мисаил сознает, что жизнь, которую навязывал ему отец, скучна и бездарна, и потому нет смысла ей следовать. Выбрав физическую работу в качестве способа заработка, убеждая отца в своей правоте, Мисаил больше всего хочет, чтобы тот его понял.

Герою трудно понять окружающих, которые выражают неуважительное отношение к нему. Вращаясь среди рабочих, Мисаил понимает, что они воспринимают труд как естественное занятие, не заботясь о его духовном назначении. В связи с постоянным чувством голода герой хорошо понимает тех, кто работает за кусок хлеба и мыслить может только о еде.

Оказавшись в Дубечне по распоряжению инженера Должикова, видя беспорядочность осуществляемых здесь работ, Мисаил озабочен неопределенностью положения дел и своих занятий. Его беспокоят отношения сестры Клеопатры с доктором Благово и странная ее отчужденность. В момент обнаружения беременности Клеопатры на сцене драматического кружка Мисаил осознает свою беспомощность и беззащитность. Став подрядчиком, он понимает необходимость поисков работы.

Во время своего венчания с Машей Мисаил понимает восторженное состояние сестры, которая всегда страстно мечтала о любви.

С отъездом Маши из Дубечни Мисаил осознает, что без нее ему здесь делать нечего, так как все, что он делал, было только для нее.

Вторая дифференциальная сема

Вторая дифференциальная сема свойственна следующим глаголам мысли (всего 20 словоупотреблений) в тексте рассказа А. П. Чехова «Моя жизнь»:

помнить — 6 словоупотреблений: 1) Все-таки маленькая польза! — сказал я себе в утешение, пряча эту копейку, и с того времени уличные мальчишки и гимназисты прозвали меня маленькой пользой; да и теперь еще мальчишки и лавочники, случалось, дразнили меня так, хотя, кроме меня, уже никто не помнил, откуда произошло это прозвище [Чехов 1983: 33]; 2) Он красил, вставлял стекла, оклеивал стены обоями и даже принимал на себя кровельные работы, и я помню, как он, бывало, из-за ничтожного заказа бегал дня по три, отыскивая кровельщиков [Чехов 1983: 39]; 3) Весь август непрерывно шли дожди, было сыро и холодно; с полей свозили хлеба, и в больших хозяйствах, где косили машинами, пшеница лежала не в копнах, а в кучах, и я помню, как эти печальные кучи с каждым днем становились все темнее и зерно прорастало в них [Чехов 1983: 47]; 4) Я помню высокую лестницу с полосатым ковром и молодого чиновника во фраке со светлыми пуговицами, который молча, двумя руками указал мне на дверь и побежал доложить [Чехов 1983: 56]; 5) Я не знал, зачем я пришел к отцу, но помню, когда я увидел его тощее лицо, красную шею, его тень на стене, то мне захотелось броситься к нему на шею и, как учила Аксинья, поклониться ему в ноги; но вид дачи с готическими окнами и с толстою богиней удержали меня [Чехов 1983: 95]; 6) Я махнул рукой и вышел. Затем не помню, что было ночью и на другой день [Чехов 1983: 97];

вспомнить — 7 словоупотреблений: 1) Я вспомнил, что Анюта Благово за все время не сказала со мной ни одного слова [Чехов 1983: 38]; 2) Я не знал и не любил сельского хозяйства и хотел было рассказать ей, что сельское хозяйство есть рабское занятие, но вспомнил, что нечто подобное было не раз гово-рено моим отцом, и промолчал [Чехов 1983: 59]; 3) Возвращаясь потом домой, я вспомнил, что инженер за ужином два раза сказал мне «любезнейший», и я рассудил, что в этом доме ласкают меня, как большого несчастного пса, отбившегося от своего хозяина, что мною забавляются, и, когда я надоем, меня прогонят, как пса [Чехов 1983: 61]; 4) И я вспомнил, живо вспомнил, как весной, утром, она пришла ко мне на мельницу, легла и укрылась полушубочком — ей хотелось походить на простую бабу [Чехов 1983: 94]; 5) Мне представилось, что сейчас должна прийти сестра и принести мне ужин, но тотчас же я вспомнил, что она больна и лежит в доме Родьки, и мне показалось странным, что я перелез через забор и лежу в нетопленой хибарке [Чехов 1983: 94]; 6) — И я тоже прошу вспомнить, — сказал я, — на этом самом месте я умолял вас понять меня, вдуматься, вместе решить, как и для чего нам жить, а вы в ответ заговорили о предках, о дедушке, который писал стихи [Чехов 1983: 96];

вспоминать — 1 словоупотребление: Бродя тоже по кучам, не зная, что делать, я вспоминал, как инженер на мой вопрос, в чем будут заключаться мои обязанности, ответил: «Тамувидим!» [Чехов 1983: 32];

вспоминаться — 1 словоупотребление: С заказчиками они держали себя, как лукавые царедворцы, и мне почти каждый день вспоминался шекспировский Полоний [Чехов 1983: 42];

припомнить — 1 словоупотребление: До Макарихи, куда я вел ее, было ходьбы всего минут 20, и, странное дело, за такое короткое время мы успели припомнить всю нашу жизнь, мы обо всем переговорили, обдумали наше положение, сообразили» [Чехов 1983: 88];

припомниться — 1 словоупотребление, «приходить на память» — 1 словоупотребление: Я воображал себе, и тут же мне приходили на память люди, все знакомые люди, которых медленно сживали со света их близкие и родные, припомнились собаки, сходившие с ума, живые воробьи, ощипанные мальчишками догола и брошенные в воду... [Чехов 1983: 88];

припоминаться — 1 словоупотребление: Или вот сажусь у дороги и закрываю глаза, чтобы отдохнуть, прислушаться к этому чудесному майскому шуму, и мне припоминается, как пахнет горячий картофель [Чехов 1983: 32];

забывать — 1 словоупотребление: Приехал из Петербурга инженер Виктор Иваныч, о существовании которого я уже стал забывать [Чехов 1983: 59]. Что хранит в памяти главный герой рассказа «Моя жизнь»? Герой помнит, как мальчишкой он заработал копейку, как маляр Родька с трудом добывает ничтожные заказы, как в дожди не успевали убирать хлеб с полей. Он помнит свое последнее увольнение со службы, свою последнюю встречу с отцом, который не хотел его понять.

При посещении дома Должикова он помнит снисходительную манеру обращения инженера с ним, что вызывает у Мисаила свое собственное сходство с большим несчастным псом, которому в любое мгновение могут отказать в общении.

После расставания с женой Машей Мисаил помнит подробности общения с нею.

Уводя беременную сестру подальше от людских глаз и разговоров за город, Мисаил вспоминает с ней всю предыдущую жизнь, знакомых людей, которых медленно убивали их близкие, обиженных собак и птиц.

Третья дифференциальная сема

Третья дифференциальная сема свойственна следующим глаголам мысли в рассказе «Моя жизнь» (всего 21 словоупотребление):

знать — 20 словоупотреблений: 1) Наклонность к умственным наслаждениям, — например, к театру или чтению, — у меня была развита до страсти, но была ли способность к умственному труду, — не знаю [Чехов 1983: 22]; 2) По всей вероятности, настоящего умственного труда я не знал никогда [Че-

хов 1983: 22]; 3) Я знал, что Кимры добывают себе пропитание сапогами, что Тула делает самовары и ружья, что Одесса — портовый город, но что такое наш город и что он делает — я не знал [Чехов 1983: 30]; 4) Во всем городе я не знал ни одного честного человека [Чехов 1983: 30]; 5) Бродя тоже по кучам, не зная, что делать, я вспоминал, как инженер на мой вопрос, в чем будут заключаться мои обязанности, ответил: «Там увидим» [Чехов 1983: 32]; 6) Штукатуры говорили про десятника и про какого-то Федота Васильева, я не понимал, и мною мало-помалу овладела тоска, — тоска физическая, когда чувствуешь свои руки, ноги и все свое большое тело и не знаешь, что делать с ними, куда девать [Чехов 1983: 32]; 7) Если пределы прогресса в бесконечности, как вы говорите, то, значит цели его не определенны, — сказал я. — Жить и не знать определенно, для чего живешь [Чехов 1983: 44]; 8) Мне уже казалось странным, что раньше я не знал, например, что весь мир состоит из 60 простых тел, не знал, что такое олифа, что такое краски, и как-то мог обходиться без этих знаний [Чехов 1983: 54]; 9) Я знал, что мне уже не уснуть до утра, и, чтобы как-нибудь скоротать время до 9 часов, я отправился вместе с ним [Чехов 1983: 55]; 10) Я не знал и не любил сельского хозяйства и хотел было сказать ей, что сельское хозяйство есть рабское занятие, но вспомнил, что нечто подобное было не раз говорено моим отцом, и промолчал [Чехов 1983: 57]; 11) Она обнимала и целовала Машу и, не зная, как выразить свой восторг, говорила ей про меня... [Чехов 1983: 65]; 12) Я не знал сельского хозяйства и не любил его; это, может быть, оттого, что предки мои не были земледельцами и в жилах моих текла чисто городская кровь [Чехов 1983: 66]; 13) Я метался, не зная, что делать [Чехов 1983: 72]; 14) Приходили целыми обществами к нам во двор и шумно заявляли, будто мы, когда косили, захватили край какой-нибудь не принадлежащей нам Бышеевки или Семёнихи; а так как мы еще не знали точно границ нашей земли, то верили на слово и платили штраф; потом же оказывалось, что косили мы правильно [Чехов 1983: 74]; 15) Чего-то мне стало жаль, а чего именно — не знаю; присутствие доктора почему-то было уже неприятно, и я никак не мог понять, что может выйти из этой их любви [Чехов 1983: 78]; 16) Подобные рассуждения сбивали меня, и я не знал, что думать [Чехов 1983: 79]; 17) Все двигалось, все шумело вокруг, один я стоял, прислонившись к кулисе, пораженный тем, что произошло, не понимая, не зная, что мне делать [Чехов 1983: 87]; 18) Она уже страстно любила своего маленького; его еще не было на свете, но она уже знала, какие у него глаза, какие руки и как он смеется [Чехов 1983: 87]; 19) Я не знал, зачем я пришел к отцу, но помню, когда я увидел его тощее лицо, красную шею, его тень на стене, то мне захотелось броситься к нему на шею и, как учила Аксинья, поклониться ему в ноги; но вид дачи с готическим окнами и с толстою башней удержал меня [Чехов 1983: 95];

узнать — 1 словоупотребление: 1) Я узнал, что имение, в котором я теперь находился, еще недавно принадлежало Чепраковым и только прошлою осенью перешло к инженеру Должикову, который полагал, что держать деньги в земле

выгоднее, чем в бумагах, и уже купил в наших краях три порядочных имения с переводом долга [Чехов 1983: 54].

Какие сведения имеет главный герой рассказа «Моя жизнь»? Что он знает и чего не знает? Мисаил знает, что у него имеются наклонности к умственному труду, но не знает о наличии способностей к нему, так как никогда не занимался им. Во всем городе, по выражению героя, нет ни одного честного человека. Именно в таком городе строятся дома по проекту его отца-архитектора, берущего взятки. Мисаил не мыслит жизни без работы, так как чувствует силу и энергию в своем теле и испытывает физическую тоску, когда работы нет. Он хочет знать, для чего живет. По его признанию, он не знал сельского хозяйства, но вынужден был заниматься им хотя бы ради любимой женщины.

По незнанию границ своих участков Мисаил и Маша платят бесконечные штрафы селянам якобы за использование чужих участков. В связи с этим обостряется вражда только что поселившихся в деревне молодоженов и постоянных ее обитателей. Ежедневная напряженность жития в Дубечне разрушает отношения между молодыми. Мисаил испытывает сожаление по этому поводу, и ему жаль своей любви. Кроме того, он осознает несостоятельность любовных отношений сестры Клеопатры и доктора Владимира Благово, так как знает, чем они закончатся.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

В рассказе А. П. Чехова «Моя жизнь» глаголы мысли (всего 83 словоупотребления) выполняют важную смыслообразующую функцию. Мыслительный дискурс главного персонажа анализируемого текста Мисаила Полознева позволяет наблюдать особенности реализации индивидуального сознания личности. Разнообразие реализуемых сем мыслительных глаголов свидетельствует о зрелом восприятии героем действительности, об убедительности его поведенческой системы.

© Чернова Л.А., Дубова М.А.

Дата поступления: 08.09.2016.

Дата принятия к печати: 22.10.2016.

БИБЛИОГРАФИЧЕСКИЙ СПИСОК

1. Ожегов С.И., Шведова Н.Ю. (2004). Толковый словарь русского языка [Ozhegov S.I., Shvedova N.Yu. The defining dictionary of the Russian Language]. 4-е изд., доп. Москва: «А ТЕМП».

2. Чернова Л.А., Дубова М.А. (2015). Когнитивная лингвистика. Мироощущение персонажа в русской прозе рубежа XIX—XX вв. [Chernova L.A., Dubova M.A. Cognitive linguistics. Mental outlook of a character of the Russian prose on the turn of XIX—XX centuries]. Коломна: МГОСГИ.

3. Чехов А.П. (1983). Моя жизнь [Chekov A.P. My life] // Чехов А.П. Дом с мезонином. Повести и рассказы. Москва: Художественная литература.

УДК: 821.161.1:165:159.9

DOI: 10.22363/2313-2299-2017-8-1-138-147

CHARACTER'S TRAIN OF THOUGHT (based on A.P. Chekhov's short story "My Life")

L.A. Chernova, M.A. Dubova

State University of Social and Human Studies Zelenaya st., 30, Kolomna, Russia, 140410 mgosgi-fil@mail.ru

Abstract. The article is dedicated to the train of thought of A.P. Chekov's short story "My Life" main character Misail Poloznev. It is analyzed as a component describing his personality, reflecting his world and reality perception and thus causing his decisions and behavior. The aim of the article is to prove that the main means to express the character's train of thought is his verbal lexicon which is analyzed by the authors from the point of view of semantic structure including integral and differential semes. The authors focus on the analysis of verbal language having semantic structure including integral and differential semes, which is the main vehicle for expressing train of thoughts. The article covers usage of 83 thought verbs which play the important role of sense making as part of the main character's individual consciousness implementation. The analysis performed allows conclude that through a diversity of implemented semes, the writer shows how maturely the character perceives reality, as well as power of his behavioral system.

Key words: train of thought, discourse of thought, verbal language, integral seme, differential seme, sense-making function, individual consciousness

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.