Научная статья на тему 'Мультимедийные технологии в самостоятельной работе студентов при обучении иностранным языкам'

Мультимедийные технологии в самостоятельной работе студентов при обучении иностранным языкам Текст научной статьи по специальности «Науки об образовании»

CC BY
811
124
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Журнал
Интеграция образования
Scopus
ВАК
Область наук

Аннотация научной статьи по наукам об образовании, автор научной работы — Рябова М. Э.

Пересмотр задач языкового образования требует новых подходов к обучению иностранным языкам в режиме самостоятельной работы. Автором анализируется проблема использования инновационных технологий, формирующих способность обучающихся быстро и адекватно совершенствовать свои знания. Доминантным методом признается проблемное обучение на основе мультимедийных технологий, позволяющих самостоятельно формировать иноязычные навыки и умения.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Похожие темы научных работ по наукам об образовании , автор научной работы — Рябова М. Э.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Multimedia Technologies in the Student Self-study Work in Foreign Languages Teaching

Revision of tasks in language teaching demands new approaches to teaching foreign languages with an emphasis on the self-study work. The author analyses the problem of using innovational technologies to built up the student's ability to improve their knowledge quickly and adequately. The dominant method is recognised to be a problem oriented education on the basis of multimedia technologies enabling a learner to form foreign language skills independently.

Текст научной работы на тему «Мультимедийные технологии в самостоятельной работе студентов при обучении иностранным языкам»

ассоциирующихся с получением ценностей и выгод.

Наиболее продвинутые высшие учебные заведения берут на вооружение концепцию интегрированных маркетинговых коммуникаций, позволяющую координировать все стимулирующие виды деятельности: медийную рекламу, прямые почтовые рассылки, паблик рилейшенз, стимулирование продаж, — чтобы создать унифицированное стимулирующее сообщение, целенаправленно воздействующее на потребителя. В отличие от обычных маркетинговых коммуникаций в IMC (integrated marketing communications) применяются технологии на основе баз данных, помогающие маркетологам уточнить состав целевой потребительской аудитории, сегментировать ее и выбрать наиболее эффективные коммуникационные средства для каждого сегмента. Следует также отметить, что IMC вовлекают в процесс продвижения образовательных услуг не только маркетологов, но и другие подразделения вуза, взаимодействующие с потребителями (факультеты, кафедры, функциональные отделы). Все они включаются в общий план интегрированных коммуникаций и обеспечивают не только прямую, но и обратную связь с потребителями.

Таким образом, в российском образовательном пространстве наметились тенденции усиления рыночной ориентации в деятельности высших учебных заведений. Маркетинговые методы и инструменты все более широко используются в процессах формирования и продвижения образовательных услуг вузов. Однако, несмотря на заявления образовательных учреждений о практикуемом ими клиентоориентированном подходе, сегодня рынок образовательных услуг все еще остается рынком продавца. Истоки решения данной проблемы лежат в плоскости налаживания долгосрочных партнерских отношений между всеми участниками рынка образовательных услуг и заинтересованными контактными аудиториями.

ПРИМЕЧАНИЯ

1 См.: Меркурьева Ю.В. Согласование интересов потребителей и производителей как основа развития образовательной услуги / Ю. В. Меркурьева, И. А. Иванова // Бизнес-образование. 2007. Вып. 2 (23). С. 54.

2 См.: Сенге П. Танец перемен: новые проблемы самообучающихся организаций / П. Сенге, А. Клейнер, Ш. Робертс и др. М., 2004. С. 144— 145.

3 См.: Панкрухин А. П. Маркетинг образовательных услуг / А. П. Панкрухин // Материалы семинара, 23—24 марта 2007. М., 2007. С. 86.

Поступила 03.03.08.

МУЛЬТИМЕДИЙНЫЕ ТЕХНОЛОГИИ В САМОСТОЯТЕЛЬНОЙ РАБОТЕ СТУДЕНТОВ ПРИ ОБУЧЕНИИ ИНОСТРАННЫМ ЯЗЫКАМ

М. Э. Рябова, профессор кафедры теории речи и перевода МГУ им. Н. П. Огарева

Пересмотр задач языкового образования требует новых подходов к обучению иностранным языкам в режиме самостоятельной работы. Автором анализируется проблема использования инновационных технологий, формирующих способность обучающихся быстро и адекватно совершенствовать свои знания. Доминантным методом признается проблемное обучение на основе мультимедийных технологий, позволяющих самостоятельно формировать иноязычные навыки и умения.

Современная высшая школа претер- новлении, так как привычные методы и

пела значительные изменения за послед- способы организации обучения не совсем

ние годы, но все еще нуждается в об- отвечают запросам современности. Се-

© М. Э. Рябова, 2008

№ 2, 2008

годня обществу требуется человек инициативный, компетентный, саморазвива-ющийся, способный создавать новое.

На передний план выдвигается задача определения новых подходов к качественному обучению иностранным языкам, и в частности с помощью рациональной организации самостоятельной работы студентов (СРС). В этой связи актуальным становится обращение к современным мультимедийным технологиям, подкрепленным передовыми методическими приемами. Критический анализ и осмысление инновационных методов креативного преподавания иностранных языков на основе информационных технологий в режиме СРС и являются целью рассмотрения настоящей статьи.

СРС как форма организации учебного процесса

Идея развития образования заключается в осуществлении перехода от обучения к организации помощи студенту в получении знаний, когда ответственность за получаемое образование ложится на него самого. В таком контексте современные требования к подготовке специалиста в системе высшего профессионального образования формулируются как умения самостоятельно и творчески применять и расширять полученные знания; отстаивать собственную позицию, воспитывать в себе коммуникабельность.

СРС — неотъемлемая часть учебной работы студента по изучению дисциплин и курсов, установленных действующим учебным планом основной образовательной программы. Доля самостоятельной работы в общем объеме часов, отводимых на изучение каждой дисциплины, в соответствии с рекомендациями Минобрнауки РФ увеличивается. При этом СРС перестает быть вспомогательной, второстепенной формой учебной работы. На самостоятельное изучение выносятся целые разделы, темы дисциплины, не рассматриваемые на аудиторных занятиях, что позволяет привить студентам

навыки сознательной целенаправленной познавательной деятельности, необходимые в научно-исследовательской и практической работе, создает условия для успешного решения задачи формирования ключевых компетенций специалиста (филологической, лингвистической, социокультурной и др.). Особое значение СРС приобретает при изучении теоретических курсов, которые не сопровождаются семинарами. Она способствует более эффективному овладению материалом, стимулирует познавательные и профессиональные интересы, развивает творческую инициативу, вызывает рост мотивации учения. В рамках концепции коммуникативно-когнитивного и лич-ностно ориентированного обучения иностранным языкам СРС приобретает особое значение, так как является принци-пиальныгм звеном процесса профессионального образования.

Понятие «самостоятельная работа» — одно из наиболее сложных и по-разному трактуемых, что ведет к различному понимаю его сущности, характера и дидактических границ. Так, в широком смысле — это параллельная с аудиторной работой деятельность, углубляющая и дополняющая ее, или, другими словами, вся система учебной деятельности, в которой студент участвует как активный субъект: аудиторная и внеаудиторная работа, лабораторное занятие, НИРС. В более узком смысле — это система внеаудиторной подготовки студентов к различным видам учебной деятельности: аудиторным занятиям, лабораторным практическим занятиям, зачетам, экзаменам и т. д.

В настоящее время в основополагающих документах речь идет о СРС под учебно-методическим руководством преподавателя или об управляемой СРС. Под управлением понимается целенаправленное воздействие управляющей системы на происходящие процессы для оптимального достижения поставленной цели. В ходе обучения управляемый (студент) по отношению к самому себе может становиться управляющим

субъектом. В этом случае будет осуществляться самоуправление. Такая СРС включается в учебные планы и учитывается в учебной нагрузке преподавателя.

Таким образом, можно дать следующее определение самостоятельной работы студента. СРС — форма индивидуальной или коллективной учебной деятельности, управляемая опосредованно и направленная на решение образовательных / самообразовательных, познавательных и коммуникативных задач.

Объем СРС устанавливается рабочим учебным планом и колеблется от 18 до 27 ч в неделю. Основные задачи самостоятельной контролируемой работы — сохранить качество обучения при сокращении аудиторной нагрузки, закрепить полученные студентами знания и навыки, сформировать у них готовность к постоянному профессиональному росту.

В практике обучения иностранному языку сложилась относительно целостная и многообразная система форм и видов СРС, где каждая из них имеет свои цели, развивающий потенциал и методику проведения. Прежде всего организация СРС диктуется основными формами учебного процесса в вузе. С этой точки зрения можно выделить следующие основные формы СРС:

— аудиторная СРС под контролем преподавателя (на лекциях, практических, лабораторных и семинарских занятиях, на консультациях);

— внеаудиторная СРС с участием преподавателя согласно утвержденному графику (текущие консультации, консультации в период педагогической и переводческой практик, консультации по курсовым и дипломным работам, научно-исследовательская работа студентов);

— внеаудиторная СРС с опосредованным контролем преподавателя (без участия преподавателя) в соответствии с предложенным перечнем заданий (подготовка проектов, написание рефератов, докладов, составление конспектов, тестирование в сети Интернет и т. п.).

По степени отсроченности контроля различаются следующие виды СРС:

— работа с учебным материалом по текущим заданиям на занятии. Ее характер предопределен учебником, задания одинаковы для всех обучающихся и являются для них обязательными. Результаты проверяются и обсуждаются вместе с преподавателем на занятии или проверяются самостоятельно студентами по ключам (если они есть). Отсроченность контроля минимальная;

— самоподготовка к занятиям дома, в кабинете ТСО или иностранного языка, читальном зале, в библиотеке. Она обязательна для всех студентов. Отсроченность контроля — до следующего занятия;

— индивидуальная работа, направленная на устранение отдельных пробелов в языковой подготовке студентов. Соответствующие задания предлагаются не всем, а лишь отдельным студентам (группе студентов), для которых они являются обязательными: пропустившим занятия, не усвоившим материал и т. п. В данном случае студенты работают с дополнительным материалом. Форма отчетности индивидуальная. Отсрочен-ность контроля — до следующей консультации;

— индивидуальная работа, представляющая собой практику в том или ином виде речевой деятельности. Такая СРС обязательна для всех, однако студенты получают от преподавателя только указания относительно количества материала, которое они должны проработать (прочитать, прослушать и т. д.) за тот или иной период (две недели, месяц). Контроль достаточно отсрочен, может быть промежуточным и итоговым в конце семестра;

— работа по собственной инициативе (магистерский уровень), не связанная непосредственно с учебным материалом того или иного этапа обучения и не являющаяся обязательной для студентов. При ее выполнении студенты не обязаны отчитываться, хотя могут пользоваться консультациями преподавателя.

№ 2, 2008

Соответственно выделенным формам СРС необходимо использовать креативные инновационные технологии, отражающие их специфику. Следует подчеркнуть, что специфика дисциплины «Иностранный язык» такова, что она требует постоянной СРС не только во внеаудиторное время, но и на аудиторном занятии, поэтому необходимо четко разграничивать учебные материалы для СРС в аудитории и во внеаудиторное время. Тем не менее материалы для аудиторной и внеаудиторной СРС должны представлять единое целое, чтобы работа студента на занятии являлась логическим продолжением его СРС вне аудитории.

Креативные приемы в обучении иностранным языкам

Креативность как способность к творческим актам, которые «ведут к новому результату»1, представляет собой одну из основных характеристик учебной деятельности при изучении иностранного языка на языковых факультетах. Проблематика креативности выдвинула ряд проблем, связанных с изучением изменения мира ценностей и применением инновационных технологий обучения. По своему смыслу понятие «инновация» относится не только к созданию и распространению новшеств, но и к преобразованиям, изменениям в образе деятельности, стиле мышления, который этими новшествами обусловлен2.

Одним из первых отечественных исследователей креативности был С. Л. Рубинштейн. Он выявил значение творчества как развития креативных способностей человека. Реализация креативности на сегодняшнем уроке иностранного языка связана в первую очередь с изменением роли учителя, который не просто передает знания, а помогает обучающимся развиваться. Меняются и формы работы. Наиболее предпочтительной становится работа в парах и малых группах. Креативное обучение иностранным языкам находит отражение

в развитии всех видов речевой деятельности. Например, при обучении говорению возможны такие задания, как придумывание историй к картинкам, описание школы своей мечты, презентация результатов проектного задания. На преимущества креативной проектной работы, и групповой, и индивидуальной, указывает возрастающая самостоятельность обучающегося. Приближение к реальности обеспечивают ролевые и деловые игры. Чтение также можно считать креативным актом деятельности. Художественный или публицистический информационный текст стимулирует обучающегося к тому, чтобы высказать собственное мнение, сделать шаг к новому смыслу прочитанного. Одним из широко распространенных подходов, обеспечивающих пространство для воображения, является креативное письмо, целью которого может быть сочинение фантастической истории, написание продолжения прочитанного текста и т. д.

Спектр креативных приемов методики обучения иностранным языкам значительно расширяет театральная деятельность, представленная небольшими сценками-постановкам или объемными спектаклями. Интересная форма работы — живой театр газет (2еки^8-Шеа1ег). Учебной группе предлагается актуальный иноязычный отрывок из газеты как ассоциативный стимул, который они должны инсценировать с помощью движений и самостоятельно составленных высказываний. При дальнейшем обсуждении инсценировки выявляются ее положительные моменты и недочеты. Преимущество драматургического метода заключается в развитии у обучающихся вербальных и невербальных умений выражать мысли и эмоции.

Надо иметь в виду, что не существует единой методики обучения иностранным языкам, так как эффективность того или иного метода всегда зависит от целей и условий обучения, от категории обучающихся и от многих других причин. Следовательно, речь может идти о комплексных, интегративных, методах, во-

бравших в себя креативные элементы разных методов, или о вариативных технологиях.

Проблемный метод как основа разработки новых технологий

У перечисленных выше методов есть характерная общая черта. Эти методы (метод проектов, ролевые и деловые игры, инсценировки и т. д.) побуждают обучающихся к размышлению, решению поставленной проблемы, рефлексии, самостоятельным выводам и умозаключениям, т. е. соотносятся с определением проблемного обучения. Проблемное обучение представляет собой «обучение, предусматривающее создание на уроке проблемных ситуаций и обсуждение возможных подходов к их решению, в ходе которого обучающиеся учатся применять ранее усвоенные знания... и овладевают опытом (способами) творческой деятельности»3. В современных инновационных технологиях проблемное обучение становится доминантным методом, обеспечивающим повышение мотивации обучающихся при изучении иностранного языка. Суть проблемного метода заключается не в усвоении материала путем использования отдельных мыслительных операций, а в осуществлении активных умственных действий для решения коммуникативных задач. Эта активность выражается в том, что обучающийся, анализируя, сравнивая, обобщая иноязычный материал, получает основную, значимую для него информацию самостоятельно. Проблемное учение — это учебно-познавательная активная деятельность обучающихся по самостоятельной переработке информации на иностранном языке, формированию навыков и способов креативной деятельности в условиях разрешения проблемной ситуации.

Организация проблемного учения возможна при создании особой, побуждающей к творчеству, обстановки учебного процесса, которая включает в себя устранение внутренних препятствий

творческим проявлениям обучающихся; показ возможных путей решения проблемы; поддержку воображения, любого мнения (позитивного или негативного) по выдвинутой проблеме. Критериями эффективности при этом выступают самостоятельные умения обучающихся видеть проблему и искать ее решение; открывать что-либо, ранее неизвестное; мыслить критически (считать свое мнение не единственно значимым).

Технологии проблемного обучения должны носить творческий характер, быть диалогичными, направленными на поддержку индивидуального развития обучающегося, предоставлять ему необходимое пространство для принятия самостоятельного решения, выбора содержания и способов учения. Таким требованиям отвечают в первую очередь новые мультимедийные технологии.

Применение мультимедийных технологий

Развитие сетевых технологий открывает новые возможности интенсификации образовательного процесса, оптимизирует изучение иностранных языков, делает его увлекательным процессом открытия неизведанного мира, помогает преодолеть барьеры между людьми и обществами. Базисным звеном информационных технологий является компьютер, основные виды работы с которым можно условно разделить на три группы: использование обучающих программ на СБ, создание программ самим преподавателем и работа в сети Интернет на занятии при объяснении, отработке или проверке материала.

Наиболее доступный способ применения мультимедийных технологий как в аудиторное, так и во внеаудиторное время — использование различныгх программ на СВ. Основным их достоинством является видеосвязь преподавателя со всеми учащимися или их группой, а также видеосвязь учащихся, объединенных в группу, между собой. Под видеосвязью понимается возможность

111!111Й1И1!Ш № 2,

одновременного просмотра экрана учащегося и преподавателя. Отметим, что использование обучающих программ позволяет работать с разноуровневым составом учащихся, варьировать темы по уровню сложности, реализуя тем самым дифференцированный подход в обучении иностранному языку. Среди удачных программ следует отметить “Tell me more”, “Deutsch Platinum”, “Pimsleur Language Seiries — French”, “Cambridge English”, “Grammar English for Russian Speakers (Pimsleur Language Program)”, “Euro Talk — Talk Now! 15 Languages”, “English Discoveries” и многие другие.

Мультимедийные возможности обучающих программ позволяют студенту работать над любыми видами речевой деятельности, выбирая темп в соответствии со своим уровнем. Предпосылки работы с обучающими программами следует закладывать на аудиторном занятии. В центре внимания должна находиться деятельность студентов, организуемая и направляемая преподавателем непосредственно на занятиях и опосредованно через методические указания при внеаудиторной работе. Необходимы определенный настрой студентов, организация их личностного взаимодействия с упором на формирование творческих профессиональных умений и осуществление самоконтроля и самооценки.

Однако использовать подобные программы на аудиторном занятии для группы в целом представляется нецелесообразным, так как они нацелены скорее на индивидуальную самостоятельную работу обучающегося. В каждую программу заложена определенная задача, направленная на отработку того или иного навыка (фонетического, грамматического, лексического и т. д.). Например, при обучении чтению используются тексты различных типов (рассказы, объявления, письма, открытки и статьи) с явной установкой на стратегию чтения: угадывание слов из контекста, отыскание основной идеи, ключевых слов, связи и т. д. При обучении письму учащиеся, пользуясь заданными образцами, стимулируют-

ся к написанию деловых и личных писем, составляют отчеты, заполняют бланки и т. д. с помощью упрощенного текстового редактора. При обучении аудированию основной акцент ставится на устную разговорную речь, поэтому в качестве учебных текстов предлагаются радиопрограммы, телепередачи (видеозаписи), разговоры по телефону, сообщения на автоответчике. Отдельным блоком представлен словарь — тематические списки слов. Для каждого тематического модуля предусмотрены вступительный и заключительный тесты. И только при обучении речи внимание уделено развитию практических умений (попросить разрешение, спросить о чем-либо и т. п.) в форме диалогов. Преимущественно это просто тренировочные упражнения, мало соотносимые с творческим выполнением или решением проблем.

Применение готовых обучающих программ — относительно простое решение в процессе обучения иностранному языку. Безусловно, более серьезной подготовки преподавателя требует самостоятельная разработка программ. Но именно эти программы могут в максимальной степени помочь преподавателю в обучении студентов иностранному языку, так как отражают не только его индивидуальный педагогический стиль, но и видение материала. Преподаватель создает презентацию материала с учетом способностей конкретных обучающихся, реализуя личностно ориентированный подход. Например, он может изменять и выделять значимый материал при помощи цвета, шрифта, наклона, размера, использовать фотографии, схемы, таблицы, усиливая эффект воздействия. В первую очередь разработка программ предполагает умение преподавателя работать в Microsoft Word и Microsoft PowerPoint. Наиболее продуктивной с точки зрения реализации проблемного метода является совместная деятельность над презентациями, предполагающая также режим самостоятельной работы. При этом скорость и качество усвоения материала возрастают.

Развитие веб-технологий предоставляет все новые и новые креативные возможности обучения иностранным языкам и культурам. Среди них в первую очередь следует отметить огромный дидактический потенциал сети Интернет. Ее использование в учебном процессе может выполнять следующие основные функции: обучающую, справочную, контролирующую, функцию банка ресурсов в решении проблем при обучении языкам и культурам. Наиболее частое применение Интернет находит в справочных и контролирующих целях. Его справочную функцию обеспечивают многоязычные словари, мультимедийные энциклопедии и лексико-грамматические справочники. Контролирующая функция реализуется в тестах с ограниченным временем выполнения в режиме он-лайн.

В последнее время при обучении иностранному языку и культуре на языковых факультетах все чаще стали применяться видеоматериалы как эффективное средство проблемного обучения: художественные и документальные фильмы; телевизионные информационные программы, включающие в себя видеотексты различных устных жанров (сводки погоды, новости, публичную речь, интервью, дискуссию, ток-шоу и т. д.); видеокурсы, специально разработанные для обучения иностранным языкам.

Видео открывает широкие креативные возможности для обучения иностранным языкам. Фильмы, записанные на БУБ-дисках, обычно представлены и с переводом на русский язык, и в оригинале. Поэтому существует возможность сопровождать просмотр фильма субтитрами, как русскими, так и на языке оригинала. Обучающийся может не только просмотреть фильмы в разных режимах (полноэкранном, с титрами или полным текстом), но и самостоятельно перевести или озвучить любую роль, а затем просмотреть эпизод с участием этого персонажа. Работа с видео может предусматривать, например, такие задания: стать главным героем и заменить его голос своим в сценах кинофильма; прослушать

реплику из диалога фильма и попытаться правильно выбрать ответную фразу; просмотреть эпизод фильма и осуществить последовательный перевод и т. д.

Все вышеперечисленные технологии реализуются в Мордовском государственном университете им. Н. П. Огарева на факультете иностранных языков, и опыт их применения подтверждает их актуальность и эффективность в обучении иностранным языкам.

Из вышеизложенного следует выделить ряд базовых положений.

1. Личностно ориентированный подход в обучении иностранному языку соотносится с существенным изменением роли и характера деятельности преподавателя. Задачей преподавателя становится организация самостоятельной познавательной деятельности обучающихся. Это, в свою очередь, требует отбора таких методов обучения, которые позволяют развить у них деятельностный, развивающий, когнитивный компоненты. Указанным требованиям удовлетворяет проблемный метод обучения.

2. В контексте развивающей профессиональной подготовки специалиста в области иностранных языков (филолога, переводчика) необходимо говорить об изменении его профессионально-методических качеств, являющихся важнейшим фактором инновационного развития студента, завтрашнего специалиста.

3. При обучении иностранному языку и культуре в режиме СРС любые новые технологии XXI в. (проектная, модульная, компьютерная и др.) должны основываться на базовых положениях личностно ориентированного подхода, технологической доминантой которого являются мультимедиа.

ПРИМЕЧАНИЯ

1 Философия : энцикл. слов. / под ред. А. А. Ивина. М., 2004. С. 401.

2 См.: Рябова М. Э. Амбивалентность языка и культуры: социально-психологические и философские аспекты / М. Э. Рябова // Мир психологии. 2007. № 2. С. 241—248.

2 Щукин А. Н. Лингводидактический энциклопедический словарь / А. Н. Щукин. М., 2007. С. 241.

Поступила 13.03.08.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.