Научная статья на тему 'МУЛЬТИМЕДИАЛЬНЫЙ КОД ЯЗЫКА И ЕГО РОЛЬ В ПОЛИТИЧЕСКОЙ ЛИНГВИСТИКЕ'

МУЛЬТИМЕДИАЛЬНЫЙ КОД ЯЗЫКА И ЕГО РОЛЬ В ПОЛИТИЧЕСКОЙ ЛИНГВИСТИКЕ Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
320
90
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ИНТЕРНЕТ / ИНТЕРНЕТ-ПРОСТРАНСТВО / ИНТЕРНЕТ-ДИСКУРС / ИНТЕРНЕТ-ТЕКСТЫ / ИНТЕРНЕТ-КОММУНИКАЦИЯ / СОЦИАЛЬНЫЕ СЕТИ / МУЛЬТИМЕДИА / МУЛЬТИМЕДИАЛЬНЫЙ КОД / ПОЛИТИЧЕСКИЙ ДИСКУРС / МЕДИАДИСКУРС / МЕДИАТЕКСТЫ / МУЛЬТИМЕДИАЛЬНАЯ СТИЛИСТИКА / МУЛЬТИМЕДИАЛЬНЫЕ ЗНАКИ / ИНТЕРНЕТ-МЕМЫ / МУЛЬТИМЕДИАЛЬНЫЕ ТЕКСТЫ / МУЛЬТИМОДАЛЬНЫЕ ТЕКСТЫ / ПОЛИТИЧЕСКАЯ ЛИНГВИСТИКА / ПОЛИТИЧЕСКАЯ КОММУНИКАЦИЯ / INTERNET / INTERNET SPACE / INTERNET DISCOURSE / INTERNET TEXTS / INTERNET COMMUNICATION / SOCIAL NETWORKS / MULTIMEDIA / MULTIMEDIA CODE / POLITICAL DISCOURSE / MEDIA DISCOURSE / MEDIA TEXTS / MULTIMEDIA STYLISTICS / MULTIMEDIA SIGNS / INTERNET MEMES / MULTIMEDIA TEXTS / MULTIMODAL TEXTS / POLITICAL LINGUISTICS / POLITICAL COMMUNICATION

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Клушина Наталья Ивановна

Развитие интернет - технологий и мультимедиа делает возможным создание текстов, синтезирующих в себе знаки различных кодов, как вербальных, так и невербальных, буквенных и небуквенных. Это позволяет выдвинуть гипотезу о формировании в коммуникативном пространстве Интернета нового, мультимедиального кода языка. Данный код рассматривается как закономерный этап развития человеческой коммуникации в новых технологических условиях, а не как антропорегресс. Например, мультимедиальный код усложняет традиционную пунктуационную систему языка, интегрируя в нее эмодзи, стикеры и другие мультимедиальные знаки в функции запятых, точек, многоточий и т. п. Мультимедиальная стилистика видит в новом коммуникативном коде языка потенции усиления экспрессии и выразительности. Разграничиваются термины «мультимедиальный текст» и «мультимодальный текст»: мультимедиальный текст возник на базе мультимедиа и является продуктом мультимедийных технологий, которые формируют сложный синкретичный код медиакоммуникации за счет инкорпорации знаков различной медийной природы, а мультимодальный текст не обязательно относится к медийным. Мультимедиальные тексты, которые одновременно являются поликодовыми и мультимодальными, вызывают симультанный эффект, оказывающий серьезное воздействие на адресата. Данное свойство мультимедиальных текстов активно используется в политической коммуникации. Особый интерес для политической лингвистики представляют интернет - мемы и мультимедиальные статьи, которые становятся инструментами современных политтехнологий. Мем, генетически связанный с карикатурой, создается не художниками, а любым человеком, овладевшим мультимедийными интернет - технологиями; преимущества мема - в скорости распространения, охвате аудитории (в этом мем сближается с политическим анекдотом) и интерактивной реакции на политическое послание. Мультимедиальный код в интернет - статьях работает не только на восприятие информации всеми органами чувств, но и повышает достоверность, например за счет использования видеофрагментов.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

MULTIMEDIA LANGUAGE CODE AND ITS ROLE IN POLITICAL LINGUISTICS

The development of Internet technologies and multimedia makes it possible to create texts incorporating signs of various codes, both verbal and nonverbal, alphabetical and non - alphabetical. This allows posing a hypothesis about the formation of a new multimedia language code in the communicative space of the Internet. This code is considered to be a logical stage in the development of human communication under new technological conditions but not as an anthropological regression. The multimedia code complicates the traditional punctuation system of language integrating into it emoji, stickers and other multimedia signs in the function of commas, full stops, suspension points, etc. Multimedia stylistics treats the new communicative language code as a potential for boosting emotionality and expressiveness. The author discriminates between the terms “multimedia text” and “multimodal text”: the multimedia text emerges on the basis of multimedia and is a product of multimedia technologies which form a complex syncretic code of media communication by incorporating signs of diversified media nature, and the multimodal text is not necessarily media. Multimedia texts, which are at the same time polycode and multimodal, produce a stimulating effect with a serious impact upon the recipient. This property of multimedia texts is actively used in political communication. Internet memes and multimedia articles which become instruments of modern political technologies are especially interesting for political linguistics. The meme, genetically connected with cartoon, is not created by artists but by any common person who has mastered multimedia Internet technologies. The advantages of the meme consist in the speed of disseminating, a wide range of audience (it is close to political anecdote in this sense) and the interactive response to a political message. The multimedia code in the Internet articles does not only enhance the perception by all sense organs but also improves information reliability, e.g. by using video footages.

Текст научной работы на тему «МУЛЬТИМЕДИАЛЬНЫЙ КОД ЯЗЫКА И ЕГО РОЛЬ В ПОЛИТИЧЕСКОЙ ЛИНГВИСТИКЕ»

УДК 81'42:81'38

ББКШ105.51+Ш105.55 ГСНТИ 16.21.33; 16.21.27 Код ВАК 10.02.19

DOI 10.26170/pl20-06-02

Н. И. Клушина

Московский государственный университет имени М. В. Ломоносова, Москва, Россия ORCID ID: 0000-0002-4666-5433 0

0 E-mail: nklushina@mail.ru.

Мультимедиальный код языка и его роль в политической лингвистике

АННОТАЦИЯ. Развитие интернет-технологий и мультимедиа делает возможным создание текстов, синтезирующих в себе знаки различных кодов, как вербальных, так и невербальных, буквенных и небуквенных. Это позволяет выдвинуть гипотезу о формировании в коммуникативном пространстве Интернета нового, мультимедиаль-ного кода языка. Данный код рассматривается как закономерный этап развития человеческой коммуникации в новых технологических условиях, а не как антропорегресс. Например, мультимедиальный код усложняет традиционную пунктуационную систему языка, интегрируя в нее эмодзи, стикеры и другие мультимедиальные знаки в функции запятых, точек, многоточий и т. п. Мультимедиальная стилистика видит в новом коммуникативном коде языка потенции усиления экспрессии и выразительности. Разграничиваются термины «мультимедиальный текст» и «мультимодальный текст»: мультимедиальный текст возник на базе мультимедиа и является продуктом мультимедийных технологий, которые формируют сложный синкретичный код медиакоммуникации за счет инкорпорации знаков различной медийной природы, а мультимодальный текст не обязательно относится к медийным. Мультимедиальные тексты, которые одновременно являются поликодовыми и мультимодальными, вызывают симультанный эффект, оказывающий серьезное воздействие на адресата. Данное свойство мультимедиальных текстов активно используется в политической коммуникации. Особый интерес для политической лингвистики представляют интернет-мемы и мультимедиальные статьи, которые становятся инструментами современных по-литтехнологий. Мем, генетически связанный с карикатурой, создается не художниками, а любым человеком, овладевшим мультимедийными интернет-технологиями; преимущества мема — в скорости распространения, охвате аудитории (в этом мем сближается с политическим анекдотом) и интерактивной реакции на политическое послание. Мультимедиальный код в интернет-статьях работает не только на восприятие информации всеми органами чувств, но и повышает достоверность, например за счет использования видеофрагментов.

КЛЮЧЕВЫЕ СЛОВА: Интернет; интернет-пространство; интернет-дискурс; интернет-тексты; интернет-коммуникация; социальные сети; мультимедиа; мультимедиальный код; политический дискурс; медиадискурс; медиатексты; мультимедиальная стилистика; мультимедиальные знаки; интернет-мемы; мультимедиальные тексты; мультимодальные тексты; политическая лингвистика; политическая коммуникация.

ИНФОРМАЦИЯ ОБ АВТОРЕ: Клушина Наталья Ивановна, доктор филологических наук, профессор, Московский государственный университет имени М. В. Ломоносова; 125009, Россия, Москва, ул. Моховая, д. 9, стр. 1; e-mail: nklushina@mail.ru.

ДЛЯ ЦИТИРОВАНИЯ: Клушина, Н. И. Мультимедиальный код языка и его роль в политической лингвистике / Н. И. Клушина // Политическая лингвистика. — 2020. — № 6 (84). — С. 19-25. — DOI 10.26170/pl20-06-02.

БЛАГОДАРНОСТИ. Исследование выполнено при тивная функция языка в интернет-коммуникации».

1. ВВЕДЕНИЕ. ПОНЯТИЕ МУЛЬТИМЕДИАЛЬНОСТИ В СОВРЕМЕННОЙ МЕДИАСТИЛИСТИКЕ

Интернет-коммуникация шире любой другой коммуникации в силу своей конвергентной природы. Она может соединять в себе все доступные коды: аудиальный, визуальный, аудиовизуальный, — с помощью которых кодируется и считывается информация. Но помимо разных кодов, в интернет-коммуникации для передачи сообщения активно используются и разные кодовые системы: буквенные, пунктуационные и небуквенные, например математические, химические и включающие другие символы, а также рисунки, графики, анимация и т. п. Таким образом,

финансовой поддержке гранта РФФИ 20-012-00077 «Креа-

мультимедиальность, или мультимедийность, можно трактовать как объединение в интернет-тексте знаков различных кодовых систем.

В современной медиастилистике формируется новая область — мультимедиальная стилистика (Б. Тошович, Н. И. Клушина, В. Е. Чернявская, А. В. Николаева и др. [Тошович 2018; Клушина, Николаева 2020; Чернявская 2013, 2015]), в которой изучается функционирование в интернет-коммуникации знаков различной семиотической природы (вербальных и невербальных, буквенных и небуквенных), а также знаков различных кодов — цвета, шрифта, символов и т. п.

С точки зрения мультимедиальности, при широком ее понимании, можно рассматривать любой текст, в котором, кроме букв, имеются

© Клушина Н. И., 2020

рисунки, фотографии и другие знаки небуквенной природы. Средневековый текст также может рассматриваться как мультимедиаль-ный (например, рукописная Библия включает цвет, дизайн заглавной буквы и другие муль-тимедиальные элементы). Но с развитием интернет-коммуникации, и в частности мультимедийных технологий, мультимедиальность стала ведущей чертой именно Интернета.

Сам термин мультимедиальность является новым, поскольку описывает свойство современных мультимедиа, под которыми понимают «совокупность компьютерных технологий, одновременно использующих несколько информационных сред: графику, текст, видео, фотографию, анимацию, звуковые эффекты, высококачественное звуковое сопровождение» [Мультимедиа www].

Б. Тошович определяет мультимедиа следующим образом: «Мультимедиа — комплексный вид коммуникации, в котором объединяются знаки, символы, коды, средства различных видов устного и письменного общения — буквенные (базовые и факультативные) и небуквенные: а) иконические символы, б) устные (записи голосов / песен, звуков животных и природы), в) визуальные и аудиовизуальные (графики, иллюстрации, карикатуры, чертежи, рисунки, картины, фотографии, скриншоты, аватары, виджеты, комиксы, клипы, клипарты, анимации, презентации, фильмы, гифы, трейды, лайны / лайнарты, хэдшоты, фуллбоди, кирибаны, коллабы, ... видеоприколы, видеопоздравления, видеопародии, нарезки из фильмов и мультфильмов, анимационные открытки, музыкальные открытки, аудиокниги, видео-демотиваторы, мемы, мультики, притчи, рассказы, рекламы, ролики, трейлеры, вай-ны, заставки, стихи и т. п.)» [Тошович 2018: 132]. Как видим, само по себе определение мультимедиа показывает, насколько разнообразны мультимедийные ресурсы для выстраивания коммуникации.

Мультимедиальность в интернет-коммуникации дает возможность проявления стилистического потенциала интернет-текста на каждом уровне его кодирования: вербальном, визуальном, аудиальном и других, что приводит к мощному мультимодальному воздействию, т. е. воздействию на все органы восприятия информации.

2. КРЕОЛИЗОВАННЫЙ ТЕКСТ — ПОЛИКОДОВЫЙ ТЕКСТ — МУЛЬТИМЕДИАЛЬНЫЙ/ МУЛЬТИМОДАЛЬНЫЙ ТЕКСТ

Предмет интернет-стилистики — гипертекст. Предмет мультимедиальной стилистики — мультимедиальный текст.

Предшественниками мультимедиального текста являются креолизованный и (в другой терминологии) поликодовый тексты.

Понятие поликодового текста коррелирует с понятием «креолизованный текст». Эти два термина можно считать синонимами. Отличаются они временем вхождения в научный терминологический аппарат стилистики текста.

Ю. А. Сорокин и Е. Ф. Тарасов креолизо-ванные тексты трактуют как тексты, в которых визуальный иконический элемент «интегрирован в вербальное сообщение в содержательном, содержательно-композиционном и содержательно-языковом аспектах» [Сорокин, Тарасов 1990: 180].

Термин креолизованный текст, как излишне метафоричный, постепенно вытесняется термином поликодовый текст.

Поликодовый текст — текст, в котором информация передается с помощью различных кодов (аудиального, визуального, вербального), причем они тесно переплетены.

Наиболее яркими примерами поликодового текста являются рекламные тексты, а также тексты телевизионные, в которых вербальный код объединен с визуальным (реклама) или с визуальным и аудиальным (телевидение). Важная особенность поликодового текста состоит в том, что все коды в нем должны быть взаимосвязаны, но не дублировать друг друга. Поликодовый текст по своей природе синкретичен.

Мультимедиальный текст — следующая ступень в развитии поликодового текста, поскольку в вербальный код текста, обычно состоящий из букв и пунктуационных знаков, добавляются небуквенные символы (#, @, %

и т. п.), иконические знаки предметов (0), компрессированные знаки эмоций (эмодзи и смайлики), знаки — субституты морфологических форм (вместо слова люблю вставляется сердечко V и др.).

Аудиальный код также расширяется, в том числе из-за монтажа различных голосовых врезок, визуальный код дополняется анимацией, «гифками» и прочими визуальными знаками. Таким образом, поликодовый текст усложняется и эволюционирует в текст мультимедиальный, в котором контаминиру-ются знаки различных информационных систем. Мультимедиальный текст — продукт конвергенции медиа. В интернет-коммуникации практически все тексты мультимедиальные.

Мы полагаем, что необходимо дифференцировать термины «мультимедиальный текст» и «мультимодальный текст». В современных зарубежных и российских исследованиях они синонимичны и взаимозаменяемы, как в свое время термины «стиль» и «дискурс». С точки зрения научной перспек-

тивы нам представляется необходимым указать на неполное совпадение и несинонимичность данных понятий. Мультимедиальный текст возник на базе мультимедиа и является продуктом мультимедийных технологий, которые формируют сложный синкретичный код медиакоммуникации за счет инкорпорации знаков различной медийной (sic!) природы. Основная среда его бытования — медиа. Мультимодальный текст не обязательно медийный. В основе данного термина — модальность восприятия полисемиотического текста. Мультимодальный текст считывается всеми органами чувств, что способствует симультанности его восприятия, оказывающей множественный эффект на адресата. Мультимедиальный текст при таком понимании является в то же время и мультимодальным.

Мультимедиальность усиливает стилистический потенциал текста, поскольку каждый мультимедиальный знак несет в себе новую, небуквенную информацию, что позволяет разнообразить стилистические ресурсы современного языка.

Б. Тошович намечает стилистические перспективы мультимедиальности, связанные с соотношением мультимедиальности и экспрессивности, с типами экспрессивного воздействия при кодовом переключении, а также с развитием картинки в тексте и текста в картинке, подчеркивает стилистическую значимость «проникновения оральной структуры в линейную структуру письменной речи, языка тела и его мультимедиальной транспозиции, ... стилевую ценность эмоти-конов, смайликов и их функционирование в текстуальном окружении, карикатуры как мультимедиальной экспрессемы», поднимает и другие вопросы развития мультимедиальной стилистики [Тошович 2018: 132, 133]. Таким образом, мультимедиальный текст выдвигается в центр современных стилистических исследований.

3. СТИЛИСТИЧЕСКИЙ ПОТЕНЦИАЛ МУЛЬТИМЕДИАЛЬНОСТИ

Стилистический потенциал мультимеди-альности очень высок. «Мультимедиальность представляет собой важный источник стилистического материала, в первую очередь экспрессивности и выразительности. Объединением различных кодовых систем и / или их элементов создаются стилистические эффекты (неожиданность, обманутое ожидание, новизна), языковое выражение становится более разнообразным, расширяются возможности стилевого варьирования, возникают условия для более экономного, сжатого высказывания» [Тошович 2018: 147].

Мультимедиальность становится ведущей чертой не только медиатекстов, но и рекламных текстов. Появляется специфический жанр журналистики — мультимедийная история, или лонгрид. Мультимедиальность проникает в язык и стиль художественной литературы. Например, бурное развитие получает сегодня визуальная сетевая поэзия, а также так называемые фанфики (фанфик-шен-литература), представляющие собой любительские версии известных произведений, в которые сегодня все чаще включаются различные мультимедийные коды, например, вместо описания внешности героя вставляется его визуальный портрет и т. п.

Проникла мультимедиальность и в сферу спонтанного бытового письменного общения на различных интернет-площадках — в соцсе-тях, мессенджерах, чатах, блогах, т. е. в неофициальной части Интернета, где частотно использование эмодзи, смайликов, гифок, лайков, хештегов и других мультимедиальных знаков. Эти специфические интернет-символы становятся настолько популярны, что из онлайн переносятся в офлайн как стилистические приемы офлайн-коммуникации (например, хештеги, лайки, сердечки на улицах городов, маркирующие значимые события, на которые необходимо обратить внимание).

Такое широкое применение мультимеди-альности стало возможным только из-за развития Интернета с его конвергентной природой, позволяющей участникам коммуникации легко объединять и переключать коды различных систем без ущерба для смысла.

Таким образом, в интернет-коммуникации формируется особый мультимедиаль-ный язык, который начинает активно использоваться и за пределами Интернета.

Все это говорит о возрастании авторитета интернет-коммуникации и ее влиянии на дальнейшее развитие языка. На первый взгляд упрощенная, нередко анимизирован-ная, визуализированная, цветная, символическая коммуникация в Интернете не есть свидетельство детскости коммуникации, напротив, мультимедиальность говорит об усложнении смысла при упрощении, визуализации или транспозиции формы выражения. Мультимедиальный текст задействует не только различные каналы и коды для считывания информации (зрительный, аудиаль-ный, буквенный), но и различные смыслы, заложенные в цвет, шрифт, графику и т. д.

Таким образом, мультимедиальная стилистика раскрывает новый стилистический потенциал интернет-коммуникации, которая построена на конвергенции мультимедиа и использовании различных знаковых систем в едином мультимедиальном тексте.

Рис. 1

4. МУЛЬТИМЕДИАЛЬНЫЙ КОД ЯЗЫКА В ПОЛИТИЧЕСКОМ ДИСКУРСЕ

Мультимедийность современного ме-диадискурса распространяется и на политическую коммуникацию, предоставляя ей всё большие возможности для тотального воздействия на массовую аудиторию.

Сформированные Интернетом жанры «мем» и «лонгрид» по своей форме являются мультимедиальными и имеют серьезные преимущества перед традиционными жанрами, в которые ранее «упаковывался» политический контент (например, публицистическая статья, интервью с политиком и т. п.). Мем и лонгрид противопоставлены по критерию краткости / полноты представленного контента, но эти жанры объединяет мульти-медиальная составляющая, которая придает наглядность, даже красочность содержанию. Прототипическим жанром для политического мема вполне возможно считать политическую карикатуру. Ирония, оценочность, комичность присущи в равной мере как мему, так и карикатуре, визуальная составляющая и лаконичность формы также объединяют данные жанры. Но если карикатура находится на фронтире художественного искусства и политики, то мем создается не художниками, а любым человеком, овладевшим мультимедийными интернет-технологиями, именно поэтому мем является репрезентантом мультимедийного кода коммуникации. Например, мем, синтезирующий (на основе монтажа по принципу коллажа) телевизионный кадр с портретом добродушно улыбающегося А. Г. Лукашенко, заголовок из газеты «Западные СМИ назвали Лукашенко председателем колхоза» и цитаты из речи прези-

дента Белоруссии, становится демотивато-ром негативного имиджа политика (рис. 1).

Преимущества мема — в скорости распространения, охвате аудитории (здесь мем сближается с политическим анекдотом) и интерактивной реакции на политическое послание, а также легкости создания данного жанра любым человеком, владеющим новыми технологиями. Мем полностью отвечает современным запросам интернет-пользователей, к которым в основном относится активная молодежь, и становится одним из важнейших жанров в политической коммуникации, активно воздействующим на политическое сознание молодого поколения. Мемы создают смеховую политическую культуру и становятся инструментом политтехнологий. Данный жанр раскрывает весь лингвокреа-тивный потенциал нового мультимедиально-го кода современного языка.

Лонгрид, или мультимедиальная история, — еще один жанр, который становится важным и актуальным в политической коммуникации, он также создается с помощью мультимедиального кода. В чистом виде лонгрид практически не используется, его, как и в случае с мемом и карикатурой, можно считать прототипическим жанром для современной интернет-статьи. Достаточно большой объем и, главное, мультимедийная составляющая — те черты, которые позволяют говорить о генетической связи современных публицистических статей в Интернете с лонгридом.

Жанр статьи в Интернете становится мультимедиальной историей. Как пример приведем скриншот статьи из интернет-версии газеты «Известия» (рис. 2).

■•II Билайн 13:05 $86%Ш>

(тересное Политика Общество Экономи

|0 Известия <1 •••

Лукашенко назвал инаугурацию внутренним делом Белоруссии

24 сентября верховный представитель ЕС по иностранным

<( й yandex.ru С

Рис. 2

Использование в статье видеофайлов с выступлениями Лукашенко раздвигает границы текста, значительно увеличивает объем статьи, делая ее соотносимой с объемами и жанровыми характеристиками лонгри-да. Мультимедиальный код в такого рода статьях работает не только на восприятие информации всеми органами чувств (что обеспечивает мультимодальность мульти-медиального текста), но и решает проблему достоверности: вы все видите собственными глазами. Поэтому мультимедийные статьи также становятся инструментом политтехно-логий, использующих категорию достоверности как одну из возможностей манипулирования контекстом.

Природа мультимедиального кода, опирающегося на синкретизм в создании текста и мультимодальность его восприятия, настолько сложна, что может приводить к непредсказуемым эффектам. Поэтому мы видим свою задачу не только в формулировании идеи нового мультимедиального кода языка медиа, но и в необходимости изучения эффектов, которые он может породить. Если художественная условность языка карикатуры в какой-то мере снимает с автора ответственность за другое, чем он задумывал, прочтение, то мультимедиальный код, с имманентной презумпцией достоверности, может вызвать негативный эффект.

Если Вас позвали в БД а стул поставили так. будто Вы на допросе, садитесь как на фото Кем бы Вы ми были. Просто поверьте,

иРО Прошу прощения, но мой пост был неверно истолкован! Единственное, что в нем содержалось - неприятие высокомерного отношения со стороны «исключительных». Протокольные уловки стали одним и) приемов, на которые регулярно идут американские чиновники, чтобы искусственно создать видимость собственной исключительности. А это неприемлемо.

Рис. 3

Как пример можно привести пост Марии Захаровой, созданный с помощью мульти-медиального кода (кадр из фильма «Основной инстинкт», протокольное фото встречи Вучича и Трампа и вербальная интерпретация данного политического события) и вызвавший дипломатический скандал (рис. 3).

ВЫВОДЫ

Интернет спровоцировал, породил и упрочил цивилизационный слом, который сопровождается в том числе не просто развитием современного языка, а его качественной трансформацией, позволяющей говорить о новом коде коммуникации.

С точки зрения культуры речи изменения языка, происходящие в интернет-пространстве, многими современными учеными описываются как регресс, «возвращение в пещеру». Мы с осторожностью относимся именно к такому пониманию интернет-коммуникации — как коммуникативного пространства, негативно воздействующего на современный язык. Нам коммуникативное пространство Интернета представляется скорее ретортами для формирования нового, мультимедиального кода, который технически стал возможным только с развитием мультимедиа. Мультимедиальный код, на наш взгляд, является не упрощением, а, наоборот, усложнением языка, поскольку ин-

тегрирует в себе знаки различной семиотической природы: как буквенные, так и небуквенные, вербальные и невербальные, как письменные, так и аудиальные и визуальные, что позволяет задействовать все органы восприятия послания и тем самым усилить воздействующий эффект. Мультимеди-альный код к тому же усложняет традиционную пунктуационную систему языка, интегрируя в нее эмодзи, стикеры и другие муль-тимедиальные знаки в функции запятых, точек, многоточий и т. п. В нашем понимании мультимедиальный код языка способствует симультанному считыванию и восприятию сообщения, поэтому с этих позиций он отвечает важнейшему закону экономии речевых усилий за счет компрессии формы кодирования и выражения смысла. Маклюэн будущее «расширение человека» видел в том числе и в передаче мысли без словесного оформления. Мультимедиальный код может быть первым шагом в это будущее.

ЛИТЕРАТУРА

1. Анисимова, Е. Е. Лингвистика текста и межкультурная коммуникация (на материале креолизованных текстов) / Е. Е. Анисимова. — Москва : Academia, 2003. — 122 c. — Текст : непосредственный.

2. Артемова, Е. А. Карикатура как жанр политического дискурса : дис. ... канд. филол. наук / Артемова Е. А. — Волгоград, 2002. — 237 с.

3. Ворошилова, М. Б. Политический креолизованный текст: ключи к прочтению : моногр. / М. Б. Ворошилова ; Урал. гос. пед. ун-т. — Екатеринбург : [б. и.], 2013. — 193 c.

4. Гончарова, Е. А. Медиальный аспект модуса формулирования текста как проблема стилистики / Е. А. Гончарова. — Текст : непосредственный // СТИЛ. — Белград, 2008. — Вып. 7. — С. 11—20.

5. Клушина, Н. И. Введение в интернет-стилистику / Н. И. Клушина, А. В. Николаева. — Москва : Флинта, 2020. — 240 с. — Текст : непосредственный.

N. I Klushina

M. V. Lomonosov Moscow State University, Moscow, Russia ORCID ID: 0000-0002-4666-5433 0

0 E-mail: nklushina@mail.ru.

6. Максименко, О. И. Поликодовый vs. креолизованный текст: проблема терминологии / О. И. Максименко. — Текст : непосредственный // Вестник РУДН. Сер.: Теория языка. Семиотика. Семантика. — 2012. — № 2. — С. 93—102. — Текст : непосредственный.

7. Мичурин, Д. Е. Прецедентный поликодовый текст в вербально-изобразительной коммуникации интернет-сообществ (на материале русскоязычных имидж-форумов) : дис. ... канд. филол. наук / Мичурин Д. Е. — Тверь, 2014. — 162 с. — Текст : непосредственный.

8. Мультимедиа // Финансовый словарь. — URL: https:// dic.academic.ru/dic.nsf/fin_enc/25382. — Текст : электронный.

9. Мултимеди)ална стилистика. — Баня Лука, 2018. — 174 с. — Текст : непосредственный.

10. Омельяненко, В. А. Поликодовые тексты в аспекте теории мультимодальности / В. А. Омельяненко, Е. Н. Ремчуко-ва. — Текст : непосредственный // Коммуникативные исследования. — 2018. — № 3 (17). — С. 66—78. — DOI 10.25513/2413-6182.2018.3.66-78.

11. Сорокин, Ю. А. Креолизованные тексты и их коммуникативная функция / Ю. А. Сорокин, Е. Ф. Тарасов. — Текст : непосредственный // Оптимизация речевого воздействия. — Москва, 1990. — С. 178—187.

12. Сорокина, Ю. В. Понятие мультимодальности и вопросы анализа мультимодального лекционного дискурса / Ю. В. Сорокина. — Текст : непосредственный // Филологические науки. Вопросы теории и практики. — Тамбов : Грамота, 2017. — № 10 (76). — Ч. 1. — С. 168—170.

13. Тошович, Б. Мультимедиальная стилистика / Б. Тошо-вич. — Текст : непосредственный // Мултимеди)ална стилистика. — Баня Лука, 2018. — С. 131—152.

14. Чернявская, В. Е. Медиальность: опыт осмысления формирующейся парадигмы в лингвистике / В. Е. Чернявская — Текст : электронный // Медиалингвистика. — 2015. — № 1 (6). — С. 7—14. — URL: https://mediaHng.ru/medialnost-opyt-osmysleniya-formiruyushchej sya-paradigmy-v-lingvistike/ (дата обращения: 13.10.2020).

15. Чернявская, В. Е. Медиальный поворот в лингвистике: поликодовые и гибридные тексты / В. Е. Чернявская. — Текст : электронный // Вестник Иркутского университета. — 2013. — URL: https://cyberleninka.m/artide/n/medialnyy-povorot-v-lingvistike-polikodovye-i-gibridnye-teksty/ (дата обращения: 13.10.2020).

16. Jäger, L. Medialität und Mentalität. Theoretische und empirische Studien zum Verhältnis von Sprache, Subjektivität und Kognition / L. Jäger, E. Linz. — München, 2004. — 369 S. — Text : unmediated.

Multimedia Language Code and its Role in Political Linguistics

ABSTRACT. The development of Internet technologies and multimedia makes it possible to create texts incorporating signs of various codes, both verbal and nonverbal, alphabetical and non-alphabetical. This allows posing a hypothesis about the formation of a new multimedia language code in the communicative space of the Internet. This code is considered to be a logical stage in the development of human communication under new technological conditions but not as an anthropological regression. The multimedia code complicates the traditional punctuation system of language integrating into it emoji, stickers and other multimedia signs in the function of commas, full stops, suspension points, etc. Multimedia stylistics treats the new communicative language code as a potential for boosting emotionality and expressiveness. The author discriminates between the terms "multimedia text" and "multimodal text": the multimedia text emerges on the basis of multimedia and is a product of multimedia technologies which form a complex syncretic code of media communication by incorporating signs of diversified media nature, and the multimodal text is not necessarily media. Multimedia texts, which are at the same time polycode and multimodal, produce a stimulating effect with a serious impact upon the recipient. This property of multimedia texts is actively used in political communication. Internet memes and multimedia articles which become instruments of modern political technologies are especially interesting for political linguistics. The meme, genetically connected with cartoon, is not created by artists but by any common person who has mastered multimedia Internet technologies. The advantages of the meme consist in the speed of disseminating, a wide range of audience (it is close to political anecdote in this sense) and the interactive response to a political message. The multimedia code in the Internet articles does not only enhance the perception by all sense organs but also improves information reliability, e.g. by using video footages.

24

KEYWORDS: Internet; Internet space; Internet discourse; Internet texts; Internet communication; social networks; multimedia; multimedia code; political discourse; media discourse; media texts; multimedia stylistics; multimedia signs; Internet memes; multimedia texts; multimodal texts; political linguistics; political communication.

AUTHOR'S INFORMATION: Klushina Natal'ya Ivanovna, Doctor of Philology, M. V. Lomonosov Moscow State University, Moscow, Russia.

FOR CITATION: Klushina, N. I. Multimedia Language Code and its Role in Political Linguistics / N. I. Klushina // Political Linguistics. — 2020. — No 6 (84). — P. 19-25. — DOI 10.26170/pl20-06-02.

ACKNOWLEDGMENTS. Research is accomplished with financial support of the Russian Foundation for Basic Research (RFBR) grant № 20-012-00077 "Creative Function of Language in Internet Communication".

REFERENCES

1. Anisimova, E. E. Text linguistics and Intercultural Communication (based on creolized texts) / E. E. Anisimova. — Moscow : Academia, 2003. — 122 p. — Text : unmediated. [Lingvistika teksta i mezhkul'turnaya kommunikatsiya (na materiale kreolizovannykh tekstov) / E. E. Anisimova. — Moskva : Academia, 2003. — 122 c. — Tekst : neposredstvennyy]. — (In Rus.)

2. Artemova, E. A. Caricature as a Genre of Political Discourse : thesis ... of Cand. of Philol. Sciences / Artemova E. A. — Volgograd, 2002. — 237 p. [Karikatura kak zhanr politicheskogo diskursa : dis. ... kand. filol. nauk / Artemova E. A. — Volgograd, 2002. — 237 s.]. — (In Rus.)

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

3. Voroshilova, M. B. Political Creolized Text: Keys to Reading : monograph / M. B. Voroshilova ; Ural State Ped. Univ. — Ekaterinburg : [s. l.], 2013. — 193 p. [Politicheskiy kreolizovannyy tekst: klyuchi k prochteniyu : monogr. / M. B. Voroshilova ; Ural. gos. ped. un-t. — Ekaterinburg : [b. i.], 2013. — 193 s.]. — (In Rus.)

4. Goncharova, E.A. Medial Aspect of the Modus of Text Formulation as a Problem of Stylistics / E. A. Goncharova. — Text : unmediated // STYLE. — Belgrade, 2008. — Issue 7. — P. 11—20. [Medial'nyy aspekt modusa formulirovaniya teksta kak problema stilistiki / E.A. Goncharova. — Tekst : neposredstvennyy // STIL. — Belgrad, 2008. — Vyp. 7. — S. 11—20]. — (In Rus.)

5. Klushina, N. I. Introduction to Internet stylistics / N. I. Klushina, A. V. Nikolaeva. — Moscow : Flinta, 2020. — 240 p. — Text : unmediated. [Vvedenie v internet-stilistiku / N. I. Klushina, A. V. Nikolaeva. — Moskva : Flinta, 2020. — 240 s. — Tekst : neposredstvennyy]. — (In Rus.)

6. Maksimenko, O. I. Polycode vs. Creolized Text: the Problem of Terminology / O. Maksimenko. — Text : unmediated // Bulletin of RUDN. Ser.: Theory of Language. Semiotics. Semantics. — 2012. — No. 2. — P. 93—102. — Text : unmediated. [Polikodovyy vs. kreolizovannyy tekst: problema terminologii / O. I. Maksimenko. — Tekst : neposredstvennyy // Vestnik RUDN. Ser.: Teoriya yazyka. Semiotika. Semantika. — 2012. — № 2. — S. 93—102. — Tekst : neposredstvennyy]. — (In Rus.)

7. Michurin, D. E. Precedent Polycode Text in Verbal-pictorial Communication of Internet Communities (based on the material of Russian-language image forums) : thesis ... of Cand. of Philol. Sciences / Michurin D. E. — Tver, 2014. — 162 p. — Text : unmediated. [Pretsedentnyy polikodovyy tekst v verbal'no-izobrazitel'noy kommunikatsii internet-soobshchestv (na materiale russkoyazychnykh imidzh-forumov) : dis. ... kand. filol. nauk / Michurin D. E. — Tver', 2014. — 162 s. — Tekst : neposredstvennyy]. — (In Rus.)

8. Multimedia // Financial Dictionary. [Mul'timedia // Finan-sovyy slovar']. — URL: https://dic.academic.ru/dic.nsf/fin_enc/ 25382. — Text : electronic. — (In Rus.)

9. Multimedia stylistics. — Text : unmediated. — Banya Luka, 2018. — 174 p. [Multimedijalna stilistika. — Banya Luka, 2018. — 174 s. — Tekst : neposredstvennyj]. — (In Serbian)

10. Omel'yanenko, V. A. Polycode Texts in the Aspect of Multimodality Theory / V. A. Omelianenko, E. N. Remchukova. — Text : unmediated // Communication Research. — 2018. — No. 3 (17). — P. 66—78. — DOI 10.25513 / 2413-6182.2018.3.66-78. [Po-likodovye teksty v aspekte teorii mul'timodal'nosti / V. A. Omel'-yanenko, E. N. Remchukova. — Tekst : neposredstvennyy // Kommunikativnye issledovaniya. — 2018. — № 3 (17). — S. 66—78. — DOI 10.25513/2413-6182.2018.3.66-78]. — (In Rus.)

11. Sorokin, Y. A. Creolized texts and their communicative function / Y. A. Sorokin, E. F. Tarasov. — Text : unmediated // Optimization of speech impact. — Moscow, 1990. — P. 178— 187. [Kreolizovannye teksty i ikh kommunikativnaya funktsiya / Yu. A. Sorokin, E. F. Tarasov. — Tekst : neposredstvennyy // Optimizatsiya rechevogo vozdeystviya. — Moskva, 1990. — S. 178—187]. — (In Rus.)

12. Sorokina, Yu. V. The Concept of Multimodality and Analysis of Multimodal Lecture Discourse / Yu. V. Sorokina. — Text : unmediated // Philological Sciences. Issues of Theory and Practice. — Tambov : Diploma, 2017. — No. 10 (76). — Part 1. — P. 168—170. [Ponyatie mul'timodal'nosti i voprosy analiza mul'timodal'nogo lektsionnogo diskursa / Yu. V. Sorokina. — Tekst : neposredstvennyy // Filologicheskie nauki. Voprosy teorii i praktiki. — Tambov : Gramota, 2017. — № 10 (76). — Ch. 1. — S. 168—170]. — (In Rus.)

13. Tosovic B. Multimedia stylistics / B. Tosovic. — Text : unmediated // Multimedialna stylistics. — Banya Luka, 2018. — P. 131—152. [Toshovich, B. Mul'timedial'naya stilistika / B. Toshovich. — Tekst : neposredstvennyy // Multimedijalna sti-listika. — Banya Luka, 2018. — S. 131—152]. — (In Serbian)

14. Chernyavskaya V. E. Mediality: analyzing a new paradigm in linguistics / V. E. Chernyavskaya. — Text : electronic // Media Linguistics. — 2015. — No. 1 (6). — P. 7—14. [Medial'nost': opyt osmysleniya formiruyushcheysya paradigmy v lingvistike / V. E. Chernyavskaya — Tekst : elektronnyy // Medialingvis-tika. — 2015. — № 1 (6). — S. 7—14]. — URL: https://media-ling.ru/medialnost-opyt-osmysleniya-formiruyushchejsya-paradig my-v-lingvistike/ (date of access: 13.10.2020). — (In Rus.)

15. Chernyavskaya V. E. Medial turn in linguistics: polycode and hybrid texts / V. E. Chernyavskaya. — Text : electronic // Bulletin of Irkutsk University. — 2013. [Medial'nyy povorot v lingvistike: polikodovye i gibridnye teksty / V. E. Chernyavskaya. — Tekst : elektronnyy // Vestnik Irkutskogo universiteta. — 2013]. — URL: https://cyberleninka.ru/article/n7medialnyy-povorot-v-ling vistike-polikodovye-i-gibridnye-teksty/ (date of access: 13.10. 2020). — (In Rus.)

16. Jäger, L. Medialität und Mentalität. Theoretische und empirische Studien zum Verhältnis von Sprache, Subjektivität und Kognition / L. Jäger, E. Linz. — München, 2004. — 369 S. — Text : unmediated.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.