Научная статья на тему 'MULTILINGUALISM IN A GLOBAL WORLD: ADVANTAGES, PROBLEMS AND DEVELOPMENT PROSPECTS'

MULTILINGUALISM IN A GLOBAL WORLD: ADVANTAGES, PROBLEMS AND DEVELOPMENT PROSPECTS Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
19
3
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
multilingualism / foreign language teacher / multicultural personality / second foreign language / intercultural communication / многоязычие / учитель иностранного языка / мультикультурная личность / второй иностранный язык / межкультурная коммуникация

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Projoga A.V., Pakhmutova Y.D., Lapteva I.V.

Multilingualism is a socio-cultural phenomenon, a conductor of information literacy, and an important component of the complete development of the individual, which is nowadays one of the main requirements of the success strategy of each person. The paper presents the advantages of learning several foreign languages in modern society. The research methodology is based on theoretical studies and empirical experience of joint projects of the German Language Teachers Union (Mordovia Republic, Russia) and the Goethe Institute (Moscow, Russia). A discursive and interpretive analysis of multilingualism was conducted, taking into account various factors such as cognitive abilities, intercultural communication, education, personal growth, psychophysiology, and motivation. As a result, we found that multilingual development is a prospect for successful intercultural relationships in the global world. Russian experience of teaching German as a second foreign language was shown. Based on the Goethe-Institute project, “German as the Second Foreign Language”, the reasons for the reluctance to introduce a second foreign were established. Directions were outlined for strengthening multilingualism in Russian education based on its positive aspects. Research analysis and subsequent conclusions are important for all spheres of human life (education, communication, psychology, self-identification, motivation for self-development, linguistic and regional studies). The research results will be useful to modern consumers, regardless of their social status and ethnicity.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

МНОГОЯЗЫЧИЕ В ГЛОБАЛЬНОМ МИРЕ: ПРЕИМУЩЕСТВА, ПРОБЛЕМЫ И ПЕРСПЕКТИВЫ РАЗВИТИЯ

Многоязычие – это социокультурный феномен, проводник информационной грамотности и важный компонент всестороннего развития личности, который сегодня является одним из главных условий стратегии успеха каждого человека. В статье представлены преимущества изучения нескольких иностранных языков в современном обществе. Методология исследования основана на теоретических исследованиях и эмпирическом опыте совместных проектов Союза преподавателей немецкого языка (Республика Мордовия, Россия) и Гёте-института (Москва, Россия). Был проведен дискурсивный и интерпретационный анализ многоязычия с учетом различных факторов, таких как когнитивные способности, межкультурная коммуникация, образование, личностный рост, психофизиология, мотивация. В результате мы выяснили, что развитие многоязычия является перспективой успешных межкультурных отношений в глобальном мире. Был продемонстрирован российский опыт преподавания немецкого языка как второго иностранного. На основе проекта Гёте-Института "Немецкий как второй иностранный язык" были установлены причины неохотного введения второго иностранного. Были намечены направления укрепления многоязычия в российском образовании на основе его положительных аспектов. Анализ исследования и последующие выводы важны для всех сфер жизни человека (образование, общение, психология, самоидентификация, мотивация к саморазвитию, лингвистика и регионоведение). Результаты исследования будут полезны современным потребителям, независимо от их социального статуса и этнической принадлежности.

Текст научной работы на тему «MULTILINGUALISM IN A GLOBAL WORLD: ADVANTAGES, PROBLEMS AND DEVELOPMENT PROSPECTS»

ТЕОРЕТИЧЕСКАЯ, ПРИКЛАДНАЯ И СРАВНИТЕЛЬНО-СОПОСТАВИТЕЛЬНАЯ ЛИНГВИСТИКА / _THEORETICAL, APPLIED AND COMPARATIVE LINGUISTICS_

DOI: https://doi.org/10.18454/RULB.2023.42.37 MULTILINGUALISM IN A GLOBAL WORLD: ADVANTAGES, PROBLEMS AND DEVELOPMENT PROSPECTS

Research article

Projoga A.V.1' *, Pakhmutova Y.D.2, Lapteva I.V.3

1 ORCID : 0000-0002-4286-5745;

2 ORCID : 0000-0003-2317-4778;

3 ORCID : 0000-0002-0444-4237;

1 2 Mordovia Ogarev State University, Saransk, Russian Federation 3 Research Institute of Humanities of the Mordovia Republic, Saransk, Russian Federation

* Corresponding author (projoga-al[at]yandex.ru)

Abstract

Multilingualism is a socio-cultural phenomenon, a conductor of information literacy, and an important component of the complete development of the individual, which is nowadays one of the main requirements of the success strategy of each person. The paper presents the advantages of learning several foreign languages in modern society. The research methodology is based on theoretical studies and empirical experience of joint projects of the German Language Teachers Union (Mordovia Republic, Russia) and the Goethe Institute (Moscow, Russia). A discursive and interpretive analysis of multilingualism was conducted, taking into account various factors such as cognitive abilities, intercultural communication, education, personal growth, psychophysiology, and motivation. As a result, we found that multilingual development is a prospect for successful intercultural relationships in the global world. Russian experience of teaching German as a second foreign language was shown. Based on the Goethe-Institute project, "German as the Second Foreign Language", the reasons for the reluctance to introduce a second foreign were established. Directions were outlined for strengthening multilingualism in Russian education based on its positive aspects. Research analysis and subsequent conclusions are important for all spheres of human life (education, communication, psychology, self-identification, motivation for self-development, linguistic and regional studies). The research results will be useful to modern consumers, regardless of their social status and ethnicity.

Keywords: multilingualism, foreign language teacher, multicultural personality, second foreign language, intercultural communication.

МНОГОЯЗЫЧИЕ В ГЛОБАЛЬНОМ МИРЕ: ПРЕИМУЩЕСТВА, ПРОБЛЕМЫ И ПЕРСПЕКТИВЫ

РАЗВИТИЯ

Научная статья

Прожога А.В.1' *, Пахмутова Е.Д.2, Лаптева И.В.3

1 ORCID : 0000-0002-4286-5745;

2 ORCID : 0000-0003-2317-4778;

3 ORCID : 0000-0002-0444-4237;

1 2 Мордовский государственный университет им. Н.П. Огарёва, Саранск, Российская Федерация

3 Научно-исследовательский институт гуманитарных наук при Правительстве Республики Мордовия, Саранск,

Российская Федерация

* Корреспондирующий автор (projoga-al[at]yandex.ru)

Аннотация

Многоязычие - это социокультурный феномен, проводник информационной грамотности и важный компонент всестороннего развития личности, который сегодня является одним из главных условий стратегии успеха каждого человека. В статье представлены преимущества изучения нескольких иностранных языков в современном обществе. Методология исследования основана на теоретических исследованиях и эмпирическом опыте совместных проектов Союза преподавателей немецкого языка (Республика Мордовия, Россия) и Гёте-института (Москва, Россия). Был проведен дискурсивный и интерпретационный анализ многоязычия с учетом различных факторов, таких как когнитивные способности, межкультурная коммуникация, образование, личностный рост, психофизиология, мотивация. В результате мы выяснили, что развитие многоязычия является перспективой успешных межкультурных отношений в глобальном мире. Был продемонстрирован российский опыт преподавания немецкого языка как второго иностранного. На основе проекта Гёте-Института "Немецкий как второй иностранный язык" были установлены причины неохотного введения второго иностранного. Были намечены направления укрепления многоязычия в российском образовании на основе его положительных аспектов. Анализ исследования и последующие выводы важны для всех сфер жизни человека (образование, общение, психология, самоидентификация, мотивация к саморазвитию, лингвистика и регионоведение). Результаты исследования будут полезны современным потребителям, независимо от их социального статуса и этнической принадлежности.

Ключевые слова: многоязычие, учитель иностранного языка, мультикультурная личность, второй иностранный язык, межкультурная коммуникация.

Introduction

Multilingualism indicates that people's thoughts "do not stick to the words of the same language" [18]. Indeed, multilingualism as an essential component of communication in a multicultural world is an indicator of a person's spiritual freedom, a direct consequence of the cultural, political, and economic diversity of social reality. Multilingualism as a phenomenon of socio-cultural reality in the modern world is an indicator and a prerequisite for everyday life, which (in addition to the above) contributes to the peaceful resolution of conflict situations during cultural interaction. The close connection between language and culture is embodied in the information "code," implying such value orientations as cultural traditions, the mentality of the people, and stereotypes; it is transmitted to future generations as a communicative message. Therefore, the cultural context is extremely important during communication between representatives of different ethnic groups, namely, ethnic identity, knowledge of ethical and religious rules, motivation to establish intercultural ties and self-realization in various socio-cultural aspects.

The Russian writer Leo Tolstoy spoke fluently English, German, French; he could read Italian, Czech, and Polish, spoke a little Church Slavonic, Greek, Ukrainian, and Latin. The writer also wanted to learn Dutch, Turkish, Bulgarian, and Hebrew. Undoubtedly, knowledge of many languages opens access to huge information resources of the world's significance and other peoples' historical and cultural heritage.

The prospects of a multicultural personality in the modern world of new technologies are studied by both domestic and foreign philologists. Bilingualism and multilingualism were the subjects of many scientific researchers, such as S. Canagarajah & S. Dovchin [3], I. Gogolin & G. Lüdi [6], I. Fuchs, St. Jeuk, & W. Knapp [4], M. Byram [2], M. Porto, S.A. Houghton & M. Byram [15], N. Safonova [17], E. Montanari & Ju. Panagiotopoulou [14], M. A. Lourengo & Is. Ana [11], and others.

Studying foreign languages is especially important. Many countries have encouraged learning English to achieve specific purposes in certain fields. Accordingly, their learners need language courses to perform their specific needs. For that reason, there is a focus on a learner-centered approach, which has great effects on the emergence of certain language programs to be taught to achieve all learners' needs.

Thus, the new trends in this field of language teaching led the educational system to train teachers to be qualified to teach the courses upon the learners' central needs. The new trend towards learning English also has changed the concept of grammar-translation method for a set of rules to language communication method as explained by G. Kniffka, & Th. Roelcke [8], Cl. Benholz, M. Frank, & E. Gürsoy [1]. The scholars assumed that English for specific purposes [ESP] is a multi-dimension approach that requires a variety of roles to perform. To perform these roles, the ESP practitioner should have a significant awareness of psychological needs and profound knowledge, as well as be open-minded, curious, and enthusiastic with ESP. That is why the authors prefer to define ESP as an approach rather than a product. Therefore, ESP does not follow a specific type of language, teaching materials, or methodology. For this reason, language learning should be aimed not only at academic practice but also at tasks related to work and social communication.

Research methods and principles

The effectiveness of studying two or several foreign languages was shown using discursive and interpretive analysis based on statistical data on the Republic of Mordovia and 45 pilot regions of Russia. Such a way of education leads to a deeper study of a foreign language and one's own culture. In this paper, we used a comparative analysis of the updated information by the beginning of 2021 regarding the introduction of a second foreign language on the territory of Russia and in our own region.

The study aims to (1) identify the reasons for the reluctance of some Russian comprehensive schools to introduce a second foreign language and (2) make proposals to strengthen the position of multilingualism in the Russian education system based on the identified positive aspects of multilingualism.

The research hypothesis is as follows: multilingualism (or plurilingualism) is the use of several languages (most often, two languages) within a certain social community. Thus, together with the language, culture, speech etiquette, worldview, history, and traditions of the speakers of this language are studied, which leads to a productive result: along with universal human values, a person is engaged in their own education and enriched with many "keys to one lock" (Voltaire's term), adequately perceiving specific realities of other cultures; at the same time, the diversity of cultural worlds is preserved.

We define the concept "multilingual personality" in the following way: multilingual personality is considered as a person who, along with linguistic competence, owns intercultural and socio-cultural ones and can fully use the knowledge of a foreign language and culture in the dialogue.

Main results

Thanks to the Federal State Standard of Russian Education (Order of the Ministry of Education and Science of the Russian Federation No. 1577 dated December 31, 2015) [13], the relevance of multilingualism in 2015 in Russia has increased, according to the amendments.

It should be clarified that the Russian secondary education system up to this point implied studying one of the foreign languages (English, German, French, Spanish, or Chinese). However, now there is a tendency towards a widespread reduction in the number of students who desire to learn less common languages (German, French, Spanish).

This opportunity was used by researchers of Goethe German Cultural Center in Moscow (www.goethe.de/moskau) to give the start to the project "German is the first Second Foreign Language," aimed at popularizing German among students and their parents, as well as school administrations and teachers and improve the teaching of German in Russian schools through innovative teaching techniques.

Figure 1 - Regions participating in the project in 2021: 45 regions of the Russian Federation DOI: https://doi.org/10.18454/RULB.2023.42.37.!

Note: source [5]

The list of Russian regions participating in the project includes the Republic of Mordovia, where the implementation of the mentioned project of the Goethe-Institut (Moscow) began in the 2016 academic year. In the region, on the basis of the Mordovian Institute of Education (now it is the Center of Teachers' Professional Skills "Pedagogue 13. RU"), a Resource Center for implementing the project was created, and the German language was gradually introduced in the public schools as the "Second Foreign Language" [10].

Figure 2 - Social and Educational space for a multicultural personality formation in the Mordovia Republic

DOI: https://doi.org/10.18454/RULB.2023.42.37.2

Note: compiled by the authors

As shown in Fig. 2, the Republic of Mordovia supported the initiative of Goethe Institute and tried to unite the educational space with the problem of the German language studying in the region. Informational, organizational, and methodological support of the project activities was carried out through cooperation with local authorities, educational institutions (Mordovia Ogarev State University, Mordovia Evseviev Pedagogical Institute, etc.), and other public organizations that initiated the creation of social and educational fields to support multilingualism in the given region.

The Resource Center operates on the territory of the republic, acts as a coordinating link between the Goethe Institute and educational institutions of Mordovia (especially with comprehensive schools). Thanks to this, during four and half years

(2016-2021), the second foreign language (German) was introduced in 76 schools of the republic. Since 2022 the name of the project changed to "Kompetenz Deutsch". Statistics for Russia and Mordovia are graphically presented in Table 1.

Table 1 - General statistics of the number of educational institutions in the Russian Federation that supported the project

"German is the first second foreign language" during 2016-2020

DOI: https://doi.org/10.18454/RULB.2023.42.37.3

Statistics Number of educational institutions (schools) in the Russian Federation that supported the project "German is the first second foreign language" during 2016-2020

2016-2017 2017-2018 2018-2019 2019-2020 Total for 2021

Russian Federation 146 567 779 792 2,312

Republic of Mordovia 20 5 22 29 76

Note: compiled by the authors

Discussion

Thus, the prospects for learning several foreign languages are great. The key advantages of multilingualism include several aspects (Fig. 3), which we described in detail in one of our papers and which some international and Russian researchers paid attention to [3], [7], [16].

Figure 3 - Positive multilingual studying aspects DOI: https://doi.Org/10.18454/RULB.2023.42.37.4

Note: compiled by the authors

In Fig. 3, we highlighted aspects that confirm the need for multilingualism.

Despite the advantage of multilingualism, there is a paradoxical situation in Russia when many schools have not yet introduced "The Second Foreign Language" into their curricula. As experts of the Mordovia Republic Resource Center, we know the reasons for such a situation:

• School administrations. The main reason for the negative attitude towards the second foreign language is the lack of qualified teachers of the German language. The starter package for schools in pilot regions is perceived as insufficient (once

4

immediately after introducing the second foreign language). So second foreign language is not perceived as a "necessary" subject;

• German language teachers. The main reason is the lack of support from the school administration;

• Public. The main reason is the compulsory study of two native languages (for example, Chechen + Russian), as well as national (Mordovian, Bashkir, Chuvash, and many others), which manifested itself in the reluctance of the public (including parents) to give "surplus" knowledge to their children. There are also some concomitant factors; for example, in the east of Russia, the Chinese language is more popular.

Thus, we concluded that to strengthen the position of multilingualism, it is necessary to motivate young specialists to work at schools, improve the qualifications of already working foreign language teachers, and expand network interaction.

Conclusion

The "Multilingualism" concept can be characterized not only by personal and social features; it can also concern political and institutional phenomena. All these aspects are rarely at the same level. Contrary to popular ideas, these representatives of multilingual institutions are often not multilingual. Multilingualism is often assessed very differently, and few people have balanced skills in the different languages of their repertoire. Further research will focus on "individual multilingualism," more than the addition of several languages.

Based on theoretical analysis and practical experience, we showed that the productivity of multilingualism is due to several factors:

(1) transcendental one, by which we mean "immersion" deep into the knowledge of other cultures;

(2) educational factor, which forms multilingualism, one of the key competencies of the competency-based approach in education;

(3) communicative factor, which opens up many ways for person's professional formation and increases social competence to become a "connoisseur" of a foreign and native culture;

(4) motivating the factor due to which teaching foreign languages in one language group is much more effective if one already has knowledge of the first foreign language, which helps quickly master the second and subsequent foreign languages.

Designing a multilingual educational space in a multiethnic region creates great prospects for the development of multilingualism in the global world. It can be solved by several ways:

1) by the prolongation of a project related to the introduction of a second / third foreign language into the curricula of educational institutions;

2) by the development and organization of project activities with the involvement of a foreign language, contributing to the practice of successful intercultural interaction.

Thus, despite the controversies of learning a second foreign language, we understand that due to multilingualism, the existence of humanity will noticeably expand, the transmission mechanism of information literacy will strengthen. Also, the picture of the world will be considered under the heterogeneous perspectives; thinking will be more flexible, and people will become more tolerant, increase competitiveness, and independently design a strategy for their own success, carefully preserving the identity of each nation.

Конфликт интересов

Не указан.

Рецензия

Все статьи проходят рецензирование. Но рецензент или автор статьи предпочли не публиковать рецензию к этой статье в открытом доступе. Рецензия может быть предоставлена компетентным органам по запросу.

Conflict of Interest

None declared.

Review

All articles are peer-reviewed. But the reviewer or the author of the article chose not to publish a review of this article in the public domain. The review can be provided to the competent authorities upon request.

Список литературы / References

1. Benholz ClFM. Deutsch als Zweitsprache in allen Fächern / Benholz ClFM, Gürsoy E. — Fillibach bei Klett, Freiburg, 2016

2. Byram M. An Essay on Internationalism in Foreign Language Education / M. Byram // Intercultural Communication Education: Scientific Journal. — 2020. — 1(2). — P. 64-82.

3. Canagarajah S. The Everyday Politics of Translingualism as a Resistant Practice / S. Canagarajah, S. Dovchin // Scientific Journal. — 2019. — 16 (2). — P. 127-144.

4. Fuchs I. Mehrsprachigkeit: Spracherwerb, Unterrichtsprozesse, Seiteneinstieg / I. Fuchs, St. Jeuk, W. Knapp. — Fillibach bei Klett, Stuttgart, 2017

5. Goethe-Institut. Gemeinsamer europäischer Referenzrahmen für Sprachen: Lernen, lehren, beurteilen / Goethe-Institut. — 2001. — URL: http://www.goethe.de/z/50/commeuro/deindex.htm (accessed: 06.05.2023)

6. Gogolin I. In Vielen Sprachen Sprechen / I. Gogolin, G. Lüdi. — 2015. — URL: https://www.goethe.de/de/spr/mag/lld/20492171.html (accessed: 06.05.2023)

7. Ivleva A.Yu. Topical Issues of Bachelor-Translator's Basic Linguistic Training in Higher School: The Introduction of Communicative-Functional Approach to Translation Teaching / A.Yu. Ivleva, I.V. Lapteva, A.B. Sonyem // Integration of Education. — 2018. — 22(2(91)). — P. 324-338.

8. Kniffka G. Fachsprachenvermittlung im Unterricht / G. Kniffka, Th. Roelcke. — Schöningh, Paderborn, 2016

9. Lapteva I.V. Multilingualism as a Key to Successful Interaction of Cultures in the Global World / I.V. Lapteva, E.D. Pahmutova // Center and Periphery. — 2019. — 3. — P. 12-16.

10. Lapteva I.V. Introduction of a Second Foreign Language in Educational Institutions of Mordovia Republic: Problems and Prospects / I.V. Lapteva, E.D. Pahmutova. — 2018. — Available via DIALOG. — URL: https://www.elibrary.ru/download/elibrary_35415371_61097085.pdf (accessed: 06.05.2023)

11. Lourenço M.A. Representations of Internationalization at a Portuguese Higher Education Institution: From Institutional Discourse to Stakeholders' Voices / M.A. Lourenço, Is. Ana, M. Byram // Revista Lusófona de Educaçao. — 2020.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

— 47(47). — P. 53-68.

12. Lüdi G. "To be or not to be ... a plurilingual speaker" / G. Lüdi, B. Py // International Journal of Multilingualism. — 2009. — 6/2. — P. 154-167.

13. Приказ Министерства образования и науки Российской Федерации от 31.12.2015 № 1577 "О внесении изменений в федеральный государственный образовательный стандарт основного общего образования, утвержденный приказом Министерства образования и науки Российской Федерации от 17 декабря 2010 г. № 1897".

14. Montanari E. Mehrsprachigkeit in Bildung Kitas und Schulen / Montanari E., Panagiotopoulou Ju. — Narr, Tübingen, 2019

15. Porto M. Intercultural Citizenship in the (Foreign) Language Classroom / M. Porto, S.A. Houghton, M. Byram // Special Edition of Language Teaching Research. — 2018. — 22(5). — P. 484-498.

16. Rohlfing K.J. Frühe Sprachentwicklung, die 1 / K.J. Rohlfing. — Auflage. Narr Francke Attempto, Tübingen, 2019

17. Safonova N. Linguistic Consciousness and Foreign Language Learning / N. Safonova // International Journal of Multilingual Education. — 2019. — 13. — P. 39-51.

18. Wandruszka M. Die Mehrsprachigkeit des Menschen: Deutsches Taschenbuch / M. Wandruszka. — Deutscher Taschenbuch-Verlag, München, 1981

Список литературы на английском языке / References in English

1. Benholz ClFM. Deutsch als Zweitsprache in allen Fächern [German as a Second Language in all Subjects] / Benholz ClFM, Gürsoy E. — Fillibach bei Klett, Freiburg, 2016 [in German]

2. Byram M. An Essay on Internationalism in Foreign Language Education / M. Byram // Intercultural Communication Education: Scientific Journal. — 2020. — 1(2). — P. 64-82.

3. Canagarajah S. The Everyday Politics of Translingualism as a Resistant Practice / S. Canagarajah, S. Dovchin // Scientific Journal. — 2019. — 16 (2). — P. 127-144.

4. Fuchs I. Mehrsprachigkeit: Spracherwerb, Unterrichtsprozesse, Seiteneinstieg [Multilingualism: Language Acquisition, Teaching Processes, Page Entry] / I. Fuchs, St. Jeuk, W. Knapp. — Fillibach bei Klett, Stuttgart, 2017 [in German]

5. Goethe-Institut. Gemeinsamer europäischer Referenzrahmen für Sprachen: Lernen, lehren, beurteilen [Common European Framework of Reference for Languages: learning, teaching, assessment] / Goethe-Institut. — 2001. — URL: http://www.goethe.de/z/50/commeuro/deindex.htm (accessed: 06.05.2023) [in German]

6. Gogolin I. In Vielen Sprachen Sprechen [Speak in Many Languages] / I. Gogolin, G. Lüdi. — 2015. — URL: https://www.goethe.de/de/spr/mag/lld/20492171.html (accessed: 06.05.2023) [in German]

7. Ivleva A.Yu. Topical Issues of Bachelor-Translator's Basic Linguistic Training in Higher School: The Introduction of Communicative-Functional Approach to Translation Teaching / A.Yu. Ivleva, I.V. Lapteva, A.B. Sonyem // Integration of Education. — 2018. — 22(2(91)). — P. 324-338.

8. Kniffka G. Fachsprachenvermittlung im Unterricht [Teaching Specialized Languages in the Classroom] / G. Kniffka, Th. Roelcke. — Schöningh, Paderborn, 2016 [in German]

9. Lapteva I.V. Multilingualism as a Key to Successful Interaction of Cultures in the Global World / I.V. Lapteva, E.D. Pahmutova // Center and Periphery. — 2019. — 3. — P. 12-16.

10. Lapteva I.V. Introduction of a Second Foreign Language in Educational Institutions of Mordovia Republic: Problems and Prospects / I.V. Lapteva, E.D. Pahmutova. — 2018. — Available via DIALOG. — URL: https://www.elibrary.ru/download/elibrary_35415371_61097085.pdf (accessed: 06.05.2023)

11. Lourenço M.A. Representations of Internationalization at a Portuguese Higher Education Institution: From Institutional Discourse to Stakeholders' Voices / M.A. Lourenço, Is. Ana, M. Byram // Revista Lusófona de Educaçao. — 2020.

— 47(47). — P. 53-68.

12. Lüdi G. "To be or not to be ... a plurilingual speaker" / G. Lüdi, B. Py // International Journal of Multilingualism. — 2009. — 6/2. — P. 154-167.

13. Order "On Amendments to the Federal State Educational Standard of Basic General Education" / Ministry of Education and Science of the Russian Federation. — No. 1577. — 31 December 2015, Moscow

14. Montanari E. Mehrsprachigkeit in Bildung Kitas und Schulen [Multilingualism in Education Day care Centers and Schools] / Montanari E., Panagiotopoulou Ju. — Narr, Tübingen, 2019 [in German]

15. Porto M. Intercultural Citizenship in the (Foreign) Language Classroom / M. Porto, S.A. Houghton, M. Byram // Special Edition of Language Teaching Research. — 2018. — 22(5). — P. 484-498.

16. Rohlfing K.J. Frühe Sprachentwicklung, die 1 [Early Language Development, the 1st] / K.J. Rohlfing. — Auflage. Narr Francke Attempto, Tübingen, 2019 [in German]

17. Safonova N. Linguistic Consciousness and Foreign Language Learning / N. Safonova // International Journal of Multilingual Education. — 2019. — 13. — P. 39-51.

18. Wandruszka M. Die Mehrsprachigkeit des Menschen: Deutsches Taschenbuch [The Multilingualism of Man: German Paperback] / M. Wandruszka. — German Paperback Publisher, München, 1981 [in German]

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.