Научная статья на тему 'Mulla Muhammad Yunus djan Shighavul Dadkhah Tashkandi. The life of 'Alimqul. A native Chronicle of nineteenth century Central Asia. Translated and edited by Timur K. Beisembiev'

Mulla Muhammad Yunus djan Shighavul Dadkhah Tashkandi. The life of 'Alimqul. A native Chronicle of nineteenth century Central Asia. Translated and edited by Timur K. Beisembiev Текст научной статьи по специальности «История и археология»

CC BY
457
134
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Журнал
Вестник Евразии
Область наук
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «Mulla Muhammad Yunus djan Shighavul Dadkhah Tashkandi. The life of 'Alimqul. A native Chronicle of nineteenth century Central Asia. Translated and edited by Timur K. Beisembiev»

ПУТЕВОДИТЕЛЬ

Mulla Muhammad Yunus Djan Shighavul Dadkhah Tashkandi. The Life of ‘Alimqul. A Native Chronicle of Nineteenth Century Central Asia. Translated and edited by Timur K. Beisembiev. London and New York, Routledge Curzon, 2003, xiii,116, LXXXIII p.

В XVIII—XIX веках правителям среднеазиатских узбекских ханств — Бухарского, Хивинского и Кокандского — пришлось учитывать в своей внешней и внутренней политике существование по соседству двух огромных империй — Цинской и Российской. Изучение этого периода в истории Средней Азии сегодня находится на подъеме, издаются новые научные публикации памятников эпохи. В их числе — представляемая нами публикация Т. К. Бейсембиева «Жизнь Алимкула — местная среднеазиатская хроника XIX века».

Алимкул — одна из наиболее значительных личностей в истории Кокандского ханства. Он командовал кокандскими войсками, сражавшимися с продвигавшейся на юг Российской империей. Xрони-ка освещает его жизнь и политическую деятельность, равно как и историю Кокандского ханства в 1852—1865 годах. Она состоит из предисловия (с. 1—16), полного перевода на английский язык текста чагатайской рукописи «Тарих-и Алимкули амир-и лашкар» и подробных примечаний к переводу (с. 17—78), приложения (родословные, хронология, просопография должностей, в том числе — хакимов всех упоминаемых городов, и глоссарий терминов, с. 79—91), библиографии (с. 92—96), указателей к английскому переводу (имен, географических названий, этнонимов, терминов и восточных источников, с. 97—116), указателей к арабографическому тексту (имен, географических названий, этнонимов и терминов, с. LXXXIII—LXIII), факсимиле рукописи (92 листа или 184 страницы) и критического текста, набранного арабским шрифтом (с. LIX-V). Особо следует отметить высокое качество факсимиле, которое специалисты могут использовать как оригинал рукописи. Ценными являются критический анализ и указатели к арабографическому тексту.

Бейсембиев, подготовивший издание хроники, — ведущий научный сотрудник Института востоковедения Академии наук Респуб-

лики Казахстан. Историей Кокандского ханства он занимается уже давно, написал на эту тему много статей, в том числе и о настоящей хронике1. Он же — автор книги о «Тарих-и Шахрухи», одном из важнейших источников по истории Кокандского ханства2.

Рукопись и автор

По словам Бейсембиева, рукописный оригинал опубликованной им хроники хранится в Ташкенте (поэтому далее — ташкентская рукопись), в Институте востоковедения Академии наук Республики Узбекистан (инв. № 12136), и является уникальным экземпляром произведения. В ней отсутствуют начало и конец, то есть нет «бас-маллы», похвалы Богу и пророку Мухаммаду, сразу же начинается основной текст, который в конце обрывается. Написана она не ранее 1903 года, поскольку в ней есть описание землетрясения в Андижане, случившегося 16 декабря 1902 года, и рассказ о помощи андижанского уездного начальника полковника Каретова пострадавшим. Имя автора не названо, но Бейсембиев доказательно устанавливает, что это Мулла Мухаммад Йунус-джан шигаул дадхах Ташканди, известный под псевдонимом «Таиб». Таиб служил Алимкулу, сопровождал его во время военных действий с Россией, а после смерти Алимкула последовал за Йакуб-беком в Восточный Туркестан, где стал хакимом Яркенда. Кроме этого произведения Таиб написал <^адаик ал-анвар» («Лучезарный сад»)3 и «Тухфа-и Таиб» («Подарок Таиба») 4 на персидском и частично на арабском языках.

Оценивая «Тарих-и Алимкули амир-и лашкар», Бейсембиев отмечает, что это одно из наиболее подробных повествований с критикой кокандского правителя Xудайар-хана. Впрочем, в освещении истории Кокандского ханства Таиб испытал влияние упомянутой выше хроники «Тарих-и Шахрухи», в которой отношение к Xудайар-хану было положительным5. Бейсембиев считает, что Таиб, с одной стороны, стремился выказать лояльность по отношению к российским властям, которые после Андижанского восстания 1898 года стали более бдительно отслеживать антирусские настроения в среде местного среднеазиатского населения, а, с другой — оправдать оборонительную войну Кокандского ханства против России, в которой Алимкул участвовал в качестве главного военачальника с коканд-ской стороны. Отсутствие «басмаллы» означает, что хроника была написана для немусульман — русских.

Содержание хроники

Прежде чем сказать о содержании «Тарих-и Алимкули амир-и лашкар», остановимся кратко на истории этого времени. Период деятельности Алимкула приходится на время упадка Кокандского ханства. Возникшее в начале XVIII века ханство успешно развивалось вплоть до периода правления Умар-хана (1810—1822). В 1842 году Мухаммад-Али-хан вместе со своей семьей был убит бухарским эмиром Насруллой, а ханство было присоединено к Бухаре. Однако вскоре Шир-Али-хан, потомок основавшей ханство династии, собрал силы киргизов и кипчаков, изгнал бухарское войско из Ферганы и стал кокандским ханом. При нем усилились позиции киргизов и кипчаков. Когда Мурад, сын Алим-хана, убил Шир-Али-хана и захватил трон, глава кипчаков Мусульманкул сверг Мурада, отстранил от власти старую кокандскую аристократию, посадил на трон в качестве номинального правителя сына Шир-Али-хана Xудайар-хана, тогда как фактически управлял ханством сам в течение восьми лет первого правления Xудайар-хана. В 1852 году последний казнил Му-сульманкула и стал править самостоятельно. Народ был против деспотизма Xудайар-хана; его свергли, он бежал в Бухару, а власть перешла в руки его брата Малла-хана.

Теперь по «Жизни Алимкула» рассмотрим его деятельность и войну Кокандского ханства с Россией. Сочинение разделено на несколько глав (фасл). Только первые две главы имеют названия, остальные просто пронумерованы. В факсимиле рукописи не воспроизведен соответствующий текст на полях, который имеется в оригинале, но в критическом тексте Бейсембиева указаны названия этих глав. Об этом же говорится в его примечании к английскому переводу.

«Глава без названия». В ней описаны ранние годы жизни Алимку-ла. Он родился в Бучун-биткане, близ Коканда, около 1833 года. Его отец, Xасан-бий, из племени киргизов-кипчаков занимался перепродажей скота и умер, когда Алимкулу было всего два года. Воспитанием мальчика занимался его дядя по матери. Учился он в медресе Андижана и Коканда, отсюда его прозвище — Мулла. Муж сестры Алимкула научил юношу основам военного дела. Затем Алимкул недолго был бием в Курган-тепе, потом стал служить нукером Малла-бека, брата Xудайар-хана.

«Начало военной карьеры Алимкула». В главе речь идет о свержении Xудайар-хана. Управлять страной он был неспособен, на местах бесчинствовали его фавориты. Используя эту ситуацию, Малла-хан

при поддержке Алимкула выступил против Худайар-хана и вынудил его бежать в Бухару. В это время Российская империя начала свое продвижение с севера на кокандские владения. Тогда Малла-хан направил ташкентское войско к крепости Пишпек (Бишкек).

«О первоначальных взаимоотношениях между ханами Коканда и Россией». Здесь подробно описаны кокандско-русские отношения до Малла-хана. Так, при Умар-хане кокандское посольство было хорошо принято в Санкт-Петербурге. По кокандско-русскому соглашению сфера их интересов была разграничена по реке Чу. В начале правления Мухаммад-Али-хана еще одно кокандское посольство было также хорошо принято русской стороной. Но в это время ташкентский наместник (хаким) перешел реку Чу и построил крепость. Именно по этой причине отношения двух стран осложнились. С другой стороны, Российская империя захватила крепость Ходжа-Нийаз к западу от Ак-Мечети. В конце правления Мухаммад-Али-хана кокандское посольство не было допущено в Санкт-Петербург, пограничные отношения двух сторон еще больше осложнились. Именно тогда в Коканде Мусульманкул посадил на трон Худайар-хана, фактически узурпировав власть.

«1. О начале военных действий между Россией и мусульманами». Россия организовала поход на Ак-Мечеть, но кокандцы отбили первый штурм. В это время в Коканде произошли избиение кипчаков и казнь Мусульманкула. Став самостоятельным правителем, Худайар-хан начал опасаться Малла-бека и назначил его хакимом Ташкента. Однако Малла-бек провозгласил себя ханом и начал военные действия против Худайар-хана.

«2. Вторая осада Ак-Мечети русскими». Русские войска осадили и взяли Ак-Мечеть. Женщин и детей русские пощадили. Попытки ко-кандских военачальников отбить Ак-Мечеть оказались тщетными.

«3. Осада Янги-кургана русскими». Речь идет о событиях 1862—1863 годов. Русские взяли и разрушили Янги-курган и вернулись в Ак-Мечеть. Но кокандцы восстановили стены Янги-кургана. В Коканде кипчаки убили Малла-хана, Худайар вернулся в Коканд и вновь стал ханом. Подробно описана борьба между ним и Алимкулом. В конечном итоге Алимкул изгнал Худайар-хана в Бухару и провозгласил ханом малолетнего Султан-Саййид-хана, сына Малла-хана, а сам стал амир-и лашкаром (верховным главнокомандующим). В то время началась карьера Таиба у Алимкула. Он посоветовал Алимкулу направить посольство к русским, чтобы установить дружественные отношения. Тогда же другое кокандское посольство, направленное

к англичанам через Синьцзян, было задержано в Яркенде. Чтобы решить эту проблему, Таиба послали в Яркенд и он успешно справился со своей миссией. Тем временем Россия продолжила свое наступление на юг и овладела городом Туркестаном.

«4. Поход амир-и лашкара в Чимкент и сражение с русскими». В этой главе подробно рассказывается о захвате русскими Сузака, Туркестана, Аулие-Аты и Чимкента и кокандско-русском перемирии. Вследствие того, что организация и вооружение кокандской армии были устарелыми, а русская армия, хотя и немногочисленная, имела более передовые тактику ведения боя и вооружение, действия Алимкула потерпели неудачу. Именно тогда у него появился замысел захвата Кашгара. Для этого он направил туда Бузрук-хана-тора и Йакуб-бека.

«5. Поход амир-и лашкара на Икан». Речь идет об «Иканском деле» в декабре 1864 года, когда кокандцам удалось нанести поражение русским, и о принудительном выселении кокандцами жителей Икана в Ташкент. Таиб посоветовал Алимкулу заключить мир с Россией. Получив согласие, Таиб вступил в переговоры с Черняевым, однако стороны не смогли договориться относительно новой границы и вопросов взаимной торговли. После того как Алимкул отверг предложения Черняева, последний двинулся на Ташкент.

«6. Сражение амир-и лашкара с генералом Черняевым и смерть Алимкула». Спешно выступив из Коканда на Ташкент, Алимкул, однако, узнал, что настроения ташкентцев склоняются в пользу русских. Но это не изменило его решимости продолжить военные действия. Во время боя он упал с лошади, получив ранение, и вскоре скончался в возрасте 33-34-х «лунных» лет. Кокандская армия бежала из-под Ташкента. Таиб безуспешно пытался убедить коканд-цев остаться в городе, однако военачальники вернулись в Коканд и провозгласили ханом Худайкули.

Другая версия сочинения и задачи дальнейшего изучения

Как было указанно выше, «Тарих-и Алимкули амир-и лашкар» — источник по экспансии России в Средней Азии и по внутренней истории Кокандского ханства того времени. В отличие от большинства кокандских исторических трудов того времени, он является важнейшим источником, написанным с позиций, враждебных партии Худайар-хана. В хронике обстоятельно описываются военные

действия между Кокандом и Россией. Интересно сравнить ее с другими произведениями Таиба. Так, в датируемом 1905 годом «Тухфа-йи Таиб» автор положительно оценивает значение власти России для Средней Азии, пишет, что мусульманам надо учиться передовой русской культуре, а не отказываться от нее. Таиб хорошо понимал это, потому что сам участвовал в военных действиях с Россией и был свидетелем ее успехов, которые он в общих чертах охарактеризовал в «Тухфа-йи Таиб».

Прежде чем дать итоговую оценку рецензируемой книги, необходимо остановиться на уйгурском переводе сочинения «Тарих-и Кашгар ва Фаргана»6 (далее — урумчинский вариант), изданном в 1964 году в Урумчи. Это перевод с персоязычной рукописи одноименного названия, выполненный в Институте национальностей Академии наук КНР. В урумчинском варианте описывается история последнего периода существования Кокандского ханства и государства Йакуб-бека в Кашгарии. Автор — Мухаммад Зариф, но, по словам переводчиков, он составил свое сочинение, используя записи, оставленные Мухаммад Йунус-джаном, то есть Таибом, а также копии писем и воспоминания сына Таиба7.

Действительно, содержание части, касающейся Ферганы (с. 17— 173), в общем совпадает с содержанием ташкентской рукописи. Страницы 17—31 урумчинского варианта соответствует листам 22а— 32б ташкентской рукописи, а с. 31—48 урумчинского варианта — листам 4а—15а ташкентской. Правда, расположение частей повествования различается в двух вариантах. На страницах 53—57, 91—103, 106—110 урумчинского варианта цитируются другие источники, в частности, подробно изложено содержание писем и договоров. На страницах 163—173 сообщается, что Алимкула похоронили около мазара Шайхантаур в Ташкенте, и говорится о чертах личности Алимкула. Но в остальном два варианта идентичны, поэтому можно утверждать, что в основе их лежит один текст на фарси. Кстати сказать, кашгарская часть урумчинского варианта (с. 173—250) заключает в себе воспоминания Мухаммад Али-джана, сына Таиба, об отце.

Можно сделать вывод, что сначала Таиб написал свой труд об Алимкуле, затем Мухаммад Зариф внес некоторые исправления и прибавил материалы о деятельности Йакуб-бека и самого Таиба в Кашгарии. Повествование в ташкентской рукописи ведется от первого лица (от автора), а в урумчинском варианте — от третьего лица (от имени Мухаммад Йунус-джана). Наверное, ташкентская руко-

пись была переводом с персидского на чагатайский язык записей, которые вел Таиб.

По словам переводчиков урумчинского варианта, в оригинал персоязычной рукописи включен «Хадаикат ал-анвар» Таиба, где дано описание правления кокандского правителя XVIII века Нарбу-ты, обрывающееся через несколько листов8. Ташкентская рукопись «Хадаик ал-анвар» по каталогу ИВ АН Узбекистана — уникальная рукопись; в ней описано правление Умар-хана и Мухаммад-Али-ха-на, текст внезапно кончается на одиннадцатом листе9. Окончательных выводов о соотношении двух рукописей (ташкентской и урумчинской) мы пока не можем сделать, необходимо их дальнейшее сопоставительное изучение. К сожалению, нам не удалось ознакомиться с оригиналом персоязычной рукописи, мы имеем только ее современный уйгурский перевод. Бейсембиев же вообще не знал о существовании уйгурской публикации. Впрочем, это неудивительно, так как она представляет собой издание Института национальностей Академии наук КНР «для служебного пользования».

Что следует отметить в заключение?

Во-первых, следует отметить, Бейсембиев решал вопрос авторства хроники, исходя из ее содержания, — и решил его правильно, поскольку в урумчинском варианте прямо указано, что автором был Таиб.

Во-вторых, можно предположить, что ташкентская рукопись, использованная Бейсембиевым, была чагатайским переводом персоязычного оригинала или чагатайским черновиком для персоязычного сочинения, потому что остальные два сочинения Таиба написаны на фарси. Самое главное — в Китае существует персидская рукопись.

Нам представляется, что ташкентская рукопись была переписана с другой рукописи, в которой отсутствуют начало и конец. В начале других рукописей Таиба обязательно есть «басмалла», поэтому ее отсутствие кажется странным. Да и по содержанию других сочинений Таиба трудно ожидать, что это сочинение предназначалось только для русских. Ташкентская рукопись заканчивается смертью Алим-кула, а в урумчинском варианте есть продолжение. Поэтому можно предположить, что конец оригинального сочинения был более обширным, чем в ташкентской рукописи. Нам кажется, что описание землетрясения в Андижане, следующее после рассказа о смерти Алимкула, — не часть оригинала, а добавление, сделанное при переписывании этой рукописи. Значит, надо уточнить время ее завершения. Пока это сделать невозможно. В любом случае, если датой

ташкентской рукописи был 1903 год, то оригинал был написан, вероятно, немного раньше.

Эти замечания не умаляют ценности публикации Бейсембиева. Хроника поясняет историю самого сложного периода Кокандского ханства, должна быть признана одним из важнейших местных источников для исследования русского завоевания Средней Азии. Более того, в совокупности с урумчинским вариантом и другими источниками, хроника, опубликованная Бейсембиевым, послужит ценным подспорьем и для исследователей истории Восточного Туркестана.

ПРИМЕЧАНИЯ

1 Бейсембиев Т. К. Неизвестный источник по истории Кокандского ханства в XIX в. (анонимная биография Алимкула амир-и лашкара) // Бартольдские чтения 1987 г. Тезисы докладов и сообщений. М., 1987. С. 20-21.

2 Бейсембиев Т. К. «Тарих-и Шахрухи» как исторический источник. Алма-Ата, 1987.

3 Собрание восточных рукописей Академии наук Республики Узбекистан. История. Ташкент, 1998, С. 249-250.

4 Это сочинение было издано в Японии: Мухаммад Йунус Хваджа б. Мухаммад Амин Хваджа (Таиб). Тухфа-йи Таиб. Подготовка к изданию и предисловие: Б. М. Ба-баджанов, Ш. X. Вахидов, X. Комацу. Ташкент — Токио, 2002.

5 Таарих Шахрохи. История владетелей Ферганы. Сочинение Моллы Ниязи Мухаммед бен Ашур Мухаммед, хокандца, изданное Н. Н. Пантусовым. Казань, 1885.

6 См.: MuhammadZarif. Tarikh-i Farghana va Kashghar. Urumchi, 1963. Я благодарю Дж. Сугавара за любезное разрешение использовать его ксерокопию.

7Там же. С. 1-4. Но уйгурский переводчик перепутал биографию Таиба с биографией Мухаммада Зарифа.

8 Там же, предисловие (нет пагинации).

9 Собрание восточных рукописей... С. 249-250.

Кавахара Яёи

Кавахара Яёи, докторант Токийского Государственного Университета, Япония.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.