14. Gosudarstvennyy arkhiv respubliki Krym [State Archive of the Republic of Crimea], F. 26. Op. 3. D. 911.
15. Braun P.Ya. Kto takie mennonity: kratkiy istoriches-kiy ocherk [Who are the Mennonites: a brief historical sketch]. Galbshtadt, Rainbow Publ., 1915, 78 p.
16. Svedeniya. O povremennykh izdaniyakh evangel'skikh khristian i baptistov [Information. On
Исследование выполнено при финансовой
№ 18-09-00574\18.
time-based publications of Evangelical Christians and Baptists]. In: Bratskiy Vestnik, 1920, no. 1, p. 11.
17. 7 Vserossiyskiy s»ezd evangel'skikh khristian v Moskve s 27 maya po 7 iyunya 1920 g. [7th All-Rus. Cong. of Evangelical Christians in Moscow from May 27 to June 7, 1920 ]. In: Utrennyaya zvezda, 1920, no. 2, pp. 1-11.
10 июня 2019 г.
поддержке РФФИ в рамках научного проекта
УДК 94(470.67)
МУХАММАД АВАБИ АКТАШИ -ИЗВЕСТНЫЙ УЧЕНЫЙ-ИСТОРИК ВТОРОЙ ПОЛОВИНЫ XVI - НАЧАЛА XVII вв.
М.Р. Гасанов
DOI 10.18522/2072-0181-2019-98-2-68-70
BXVI-XVII вв. культура и наука в Дагестане развивались на фоне социально-экономических процессов, происходивших в крае, в зависимости от внутриполитической обстановки на Кавказе и международного положения региона. В этот период в Дагестане повсеместно распространились арабский язык и письменность; из мусульманских стран поступала обширная литература на арабском языке; дагестанские алимы обладали разносторонними познаниями, они переписывали и распространяли созданные ранее рукописи.
Дагестан входил в так называемую «арабскую зону». Акад. И.Ю. Крачковский проследил две волны арабского влияния на Кавказе: шедшую с ранними завоеваниями, неглубоко затрагивавшую местное население Закавказья, и вторую, медленно нараставшую с XVI в., постепенно создавшую «в Дагестане, Чечне, Ингушетии, отчасти в Кабарде и Черкессии, местную оригинальную литературу на арабском языке» [1, с. 612]. А.Н. Генко в 30 х г. XX в. писал, что в европейской науке уже свыше 100 лет тому назад приводились... данные, свидетельствующие о чрезвычайно важных в культурно-историческом отношении фактах влияния арабской культуры и письменности, на создание на Восточном Кавка-
Гасанов Магомед Раджабович - доктор исторических наук, профессор, заведующий кафедрой истории Дагестанского государственного педагогического университета, 367003, Республика Дагестан, г Махачкала, ул. М. Ярагского, 57, e-mail: [email protected].
зе местной письменности в эпоху значительно раннюю, чем в XVII в.» [2].
В этот период жил и творил Мухаммад Аваби Акташи - автор всемирно известного сочинения «Дербенд-наме» [3]. Родом он был с берегов Акташа-реки, на которой расположен аул Эндирей. В XVI - начале XVIII вв. этот аул был одним из крупных населенных пунктов на Кумыкской равнине, резиденцией старших князей засулакских кумыков. Здесь находились крупный торговый центр и известные на Северном Кавказе учебные заведения-медресе.
Год рождения и смерти Мухаммада Ава-би неизвестны. Полагают, что он получил образование в одном из эндирейских медресе, где знакомился с трудами средневековых арабских авторов. Интерес к своему прошлому проявляли различные слои населения, в том числе и правители. Как пишет акад. В.В. Бартольд, «книга («Дербенд-наме» -М.Г.) была составлена не для завоевателя Гирей-хана, а для местного хана Чо-бан-бека, сына Шамхала, потомка умершего Ги-рей-хана, тоже принадлежавшего к числу дагестанских правителей» [4].
В своем труде Мухаммад Аваби осветил исторические события, которые происходили в Дагестане, на Кавказе в раннем средневековье.
Magomed Gasanov - Dagestan State Pedagogical University, 57 M. Yaragsky Street, Makhachkala, Republic of Dagestan, 367003, e-mail: [email protected].
В предисловии «Дербенд-наме» сказано, что это «...историческое сочинение, обнимающее политическую жизнь Восточного Кавказа в бурный период ожесточенной борьбы из-за господства в этой стране между персами, хазарами и арабами, начиная с конца V и до начала X в. по Р.Х.» [5, с. 7].
Мухаммад Аваби свой труд написал на основе разнообразных, многочисленных источников на арабском, персидском языках. Он использовал сочинения Ахмада ал-Балазури, Ахмада ал-Якуби, Ибн-Хордабека, Ибн ал-Факиха, Ибн-Русте, Мухаммада ат-Табари, Ибн Асам ал-Ку-фи, Кудама ал-Багдади, Али ал-Масуди, Мухаммада ал-Идриси, Абу Хамида ал-Гарнати, Якуба ал-Хамави, Ибн ал-Асира, Хамдаллаа Мусауфи Казвини и др.
Знакомство с трудами вышеназванных и других авторов, умелое пользование ими свидетельствуют о глубоком интересе Мухаммада Аваби к истории не только Дагестана, Кавказа, но и сопредельных стран. В своем сочинении он использовал также историко-этнографические и фольклорные материалы.
Интерес к сочинению «Дербенд-наме» и его автору ученых возник уже в XVIII в. Списки сочинения поступали в научные библиотеки и хранилища рукописей восточных и западноевропейских городов.
О Мухаммаде Аваби Акташи и его сочинении высоко отзывались Байер, Я. Рейнеггс, Ю. Клапрот, Н.М. Карамзин, М.А. Казембек, В.В. Бартольд, В.Ф. Минорский, М.-С. Саидов, А.Р. Шихсаидов, Г.М.-Р. Оразаев и др.
В изучении «Дербенд-наме» значительный вклад внесли М. Казем-Бек, дагестанские исследователи Г. Оразаев [3], М.-С. Саидов, А. Шихсаидов [6] и др. Существуют десятки списков сочинения. При переписывании оно обрастало различными дополнениями и изменениями.
В научной литературе существуют различные мнения относительно того, на каком языке первоначально был создан «Дербенд-наме». Так, М. Казем-Бек и В. Бартольд считают - на персидском, М. Алиханов-Аварский и М.-С. Саи-дов - на арабском, Т. Байер, Ю. Клапрот, С. Алиев и Г. Оразаев - на кумыкском.
По утверждению Г. Оразаева, наиболее ранний вариант «Дербенд-наме» на тюркском языке с указанием точной даты его создания -1099 г. хиджры (1637 г. по юлианскому календарю), хранится в библиотеке им. М.Е. Салтыкова-Щедрина [3, с. 6].
Мухаммад Аваби был знатоком истории дагестанских народов, он пишет о владениях, обществах Дагестана, был знаком с прошлым многих народов Кавказа. Сведения о политических событиях, описанные в книге «Дербенд-на-ме», свидетельствуют о его знакомстве также с историей многих стран и народов того времени.
О личности Мухаммада Аваби мы знаем еще очень мало. Несомненно, он был для своего времени высоким интеллектуалом. Можно предположить, что он был родом из знатной семьи и вращался среди эндирейской знати. Мухаммад Аваби отличался от других образованных людей шамхальства своими знаниями и творческой способностью. «Если даже большая часть сочинения заимствована из других источников, - пишет М.А. Абдуллаев, - то нельзя не признать творческий потенциал автора, так как немало труда и умений требуется для того, чтобы в существующих источниках найти то, что важно, и правильно использовать найденный материал» [7].
Так, например, о существовании Дербентской стены было известно еще до прихода арабских завоевателей. Мухаммад Аваби связывает строительство Дербентской стены с религиозной мифологией. Построена якобы она Искандером Зу-л-Каранаем по указанию ангела Джа-браила, поскольку город считался благословленным местом [3, с. 81]. Имя Зу-л-Караная - двурогий - упоминается в 18-й суре Корана: речь идет об Искандере (Александре Македонском) [8, с. 309]. Но он не был мусульманином и не был в Дербенте. Видимо, легенда о Македонском использована им для возвышения роли Дербента как «священной» земли. Главное содержание сочинения составляет борьба арабских завоевателей против хазаров за утверждение ислама в Дербенте, Кайтаге, Табасаране, Кумухе и других близлежащих к ним владениях Дагестана. Причем газават против жителей этих владений оправдывается и тем, что кафиры, проживающие в них, совершали набеги и грабили Азербайджан и Армению.
Автор описывает походы арабских полководцев в Дербент, а также в различные владения Дагестана, пишет о грабежах и об уводе людей в плен, т.е. в рабство. Он фиксирует, сколько богатства было награблено и сколько пленных было уведено после каждого похода. «Они (мусульмане. - М.Г.) воевали в вилайяте Кайтак, разграбили и опустошили его, привели (с собой) двенадцать тысяч (голов) скота, тридцать тысяч пленных мужчин и женщин. Из вилайята Таба-
НАУЧНАЯ МЫСЛЬ КАВКАЗА
2019
№ 2
69
саран они привели сорок тысяч (голов) скота, двадцать тысяч пленных» [3, с. 93]. В сочинении изложены и многие другие события.
Мухаммад Аваби отмечает строительство мечетей в Дербенте и в других завоеванных местностях, в том числе в Кумухе, а также заботе арабских военачальников и правителей о благоустройстве Дербента и обеспечении его жителей доходами. Он пишет, что «Харун Рашид, сам прибыв в Дербент, сделал многое для благоустройства города. Он провел в Дербенте арыки с водой, построил мельницы, повелел разбить очень много садов и огородов» [3, с. 83].
Из изложенного вытекает, что Мухаммад Аваби Акташи был высокообразованным историком и оказал влияние на современных и позднейших хронистов Дагестана.
ЛИТЕРАТУРА
1. Крачковский И.Ю. Арабская литература на Северном Кавказе // И.Ю. Крачковский. Избранные сочинения: В 6 т. Т. 6. М.: Наука. 713 с. С. 612.
2. Генко А.Н. Арабский язык и кавказоведение // Труды II сессии ассоциации арабистов. М.-Л.: Изд-во АН СССР, 1941. 206 с. С. 98.
3. Акташи Мухаммед Аваби. Дербенд-наме. / Сост., авт. предисл. Г.М.-Р. Оразаев. Махачкала: Издательский дом «Дагестан», 2014. 223 с. С. 6-64.
4. Бартольд В.В. К вопросу о происхождении Дербенд-наме // В.В. Бартольд. Сочинения: В 9 т. Т. 8. М.: Наука. 1973. 723 с. С. 474.
5. Тарихи «Дербенд-наме» (с 9-ю приложениями) / Под ред. М. Алиханова-Аварского. Тифлис: Типография Я.И. Либермана, 1898. 191 с. С. 7.
6. Саидов М.-С., Шихсаидов А.Р. «Дербенд-наме» // Восточные источники по истории Дагестана. Махачкала: Ин-т истории, языка и литературы, 1980. 130 с.
7. Абдуллаев М.А. Мыслители Дагестана Махачкала: Изд-во «Эпоха», 2007. 767 с. С. 108.
8. Коран. Перевод смыслов и комментарии: Эльмир Кулиев. 2-е изд. М.: ЭКСМО-ЦММАН, 2014. 814 с.
REFERENCES
1. Krachkovskiy I.Yu. Arabskaya literatura na Sever-nom Kavkaze [Arab literature in the North Caucasus]. In: I.Yu. Krachkovskiy. Izbrannye sochineniya [Selected works]. In 6 vol. Vol. 6. Moscow, Nauka, 713 c., p. 612.
2. Genko A.N. Arabskiy yazyk i kavkazovedenie [The Arabic language and Caucasian studies]. In: Trudy II sessii assotsiatsii arabistov [Proc. 2nd Session of the Association of Arabists]. Moscow-Leningrad, Publishing house of the USSR Academy of Science, 1941, 206 c., p. 98.
3. Aktashi Mukhammed Avabi. Derbent-name [Der-bent-nameh]. Makhachkala, Publishing house «Dagestan», 2014, 223 p.
4. Bartold V.V. K voprosu o proiskhozhdenii Derbendname [To the question about the origin of the Der-bend-nameh]. In: VV. Bartold. Sochineniya [Compositions]. In 9 vol. Vol. 8. Moscow, Nauka, 1973, 723 p., p. 474.
5. Tarikhi «Derbend-name» (s 9-yu prilozheniyami) [«Derbend-name» (with 9 applications)]. Ed. by M. Alikhanov-Avar. Tiflis, Printing House of J.I. Li-eberman, 1898, 191 p., p. 7.
6. Saidov M.-S., Shikhsaidov A.R. «Derbend-name» [«Derbend-name»]. In: Vostochnye istochniki po is-torii Dagestana [Eastern sources on the history of Dagestan]. Makhachkala, Institute of History, Language and Literature, 1980, 128 p., pp. 5-64.
7. Abdullaev M.A. Mysliteli Dagestana [Thinkers of Dagestan]. Makhachkala, Publishing house «Epokha», 2007, 767 p. P. 108.
8. Koran [Koran]. Transl. of meanings and comments by Elmir Quliyev. 2nd publishing Moscow, EKSMO-UMMAH, 2014, 814 p.
10 июня 2019 г.