Научная статья на тему 'Мотив свободы в драматургии Шиллера'

Мотив свободы в драматургии Шиллера Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
1193
189
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «Мотив свободы в драматургии Шиллера»

такие стихи, можно сказать, являются филологической кульминацией романа, показывающей тщательно разработанные Толкином языки в действии, причём не в целях коммуникации, а в своей «наивысшей ипостаси» - художественной, эстетической. В особенности это касается песни “A Elbereth Gilthoniel”, которая звучит в Ривен-делле. Если песня Галадриэли в Лориэне сопровождается переводом и можно сопоставить содержание и форму, то песня “A Elbereth Gilthoniel” не переводится, и в данном случае можно сказать, что мы имеем дело с отсутствием содержания, так как для среднестатистического читателя, не знакомого с эльфийским языком, эти строки -всего лишь набор бессмысленных звуков. Таким образом, автор, очевидно, пытается подчеркнуть эстетику формы, т. е. хочет, чтобы читатель оценил само звучание эльфийских языков. Конечно же, читатель не может в полной мере оценить звучание текста, так как он всё-таки не слушатель, т. е. текст для него не звучит по-настоящему, как для героев трилогии. Соответственно, он может представить себе лишь приблизительное его звучание, основанное на звуках родного языка. Тем не менее, Толкин верил, что уже один вид текста на незнакомом языке может вызвать восторг читателя, как было с ним, когда он увидел страницу словаря готского языка.

Если вернуться к размышлениям Толкина о родном языке и о лингвистических предпочтениях, мы можем вспомнить, что характер этих предпочтений может быть не только индивидуальным, но и коллективным. Поскольку эльфов в мифологии Толкина также называют дивным народом или прекрасным народом (fair folk), очевидно, автор пытался подчеркнуть и красоту их языка (которую в переводе не выразить) и, возможно, надеялся, что его эстетические вкусы совпадут с эстетическими предпочтениями читателей. Таким образом, нельзя не согласиться с Т.А. Шиппи в том, что с помощью непереведенных на английский язык эльфийских слов Толкин пытается добиться определенного стилистического эффекта (Шипи, 2003, с. 213-215).

В. П. Шадеко

Мотив свободы в драматургии Шиллера

«Великий немецкий поэт и драматург Фридрих Шиллер вошел в мировую литературу как страстный борец против всякого угнетения человека человеком, как вдохновенный певец свободы». Тема свободы - народа, личности, личного чувства, свободы от религиозных

352

предрассудков - остается сквозной в творчестве Шиллера. Так считал и Гете, который писал: «через все произведения Шиллера проходит идея свободы». Хотя у Шиллера, как у всякого великого поэта, есть много других тем. Шиллер - писатель для юношества, писатель пламенной, высокой страсти. Ему всегда был присущ юношеский максимализм. К старости человек немножко гаснет и успокаивается, а для молодости характерен порыв, страсть и стремление к совершенству. Все это было характерно для Шиллера, причем на протяжении всей его жизни.

Все созданное Шиллером-драматургом написано в духе трагическом. Категория свободы у него сопряжена с категорией трагического, причем трагическое доминирует. Шиллер - трагик по сути своего мироощущения, по складу ума. Он сам говорил о том, что «комедий написать не может». Если у Гете трагическое не созвучно его широкому гармоническому мироощущению, то у Шиллера трагическое есть доминанта творчества. И каждая последующая драма Шиллера - это углубление трагического. Объяснить это можно, вникнув в биографию великого немецкого поэта.

Отец Шиллера исполнял обязанности военного фельдшера в армии герцога Вюртембергского Карла-Евгения, а мать была дочерью трактирщика, т. е. по своему социальному происхождению Шиллер не относился к состоятельным людям. Родиться в семье состоятельных родителей важно всегда, а в XVIII в. это было гораздо важнее, чем теперь. Детство поэта проходило в деревне Лорхь, где он учился в деревенской школе и мечтал стать пастором. Однако в 1772 г. князь Карл-Евгений организует Карлову академию, в которой собирается воспитывать своих подданных под своим личным наблюдением. По приказу герцога Шиллер был определен в эту академию. В ней процветала необычайная муштра. С учениками низших сословий (а отец Шиллера был крестьянином, получившим чин майора) обращались, как с крепостными, в то время как дети дворян имели массу привилегий. В академии царил дух рабства и подавления в людях всех лучших чувств.

Когда Шиллер ее закончил, то все равно был зависим от деспо-та-герцога не только материально, но и в сфере духа. Герцог определял, что поэту-драматургу можно писать, а что нет. В художественном творчестве Шиллер - один из величайших гениев человечества, который на территории Вюртембергского герцогства был поставлен в условия лакея с дипломом в кармане. Понимая все это, поэт решил бежать от герцога. Побег, обставленный всеми мерами предосторожности, удался. Но, избавившись от Карла-Евгения, Шиллер не избавился от нищеты и несвободы, которые

353

преследовали его по пятам. Нет необходимости излагать всю биографию поэта. Она подробно описана во многих источниках. Относительную независимость Шиллер обрел лишь тогда, когда стал жить в Веймаре. Но здоровье его было подорвано тяготами и лишениями жизни. И он умер в 46 лет. Итак, мотив свободы, сопряженный с мотивом трагизма, проистекает в творчестве великого немецкого гения из его материальной зависимости и личной несвободы.

Первой драмой Шиллера, в которой нашел воплощение мотив свободы, были «Разбойники», поставленные на сцене Маннгеймско-го театра и имевшие ошеломляющий успех.

В чем же состояла основная идея «Разбойников»? Шиллер решил драматизировать идею о том, что великая душа имеет право -во имя своих возвышенных идеалов - отступить от традиций общественной жизни, порвать с обществом и сделаться его бичом и исправителем. Герой пьесы Карл Моор - пылкий юноша, сын состоятельного графа, начитавшийся Руссо и Плутарха; все ему кажется жалким и ничтожным в современном обществе, лишенным доблести, энергии и отступившим от требований природы. Набрав в товарищи несколько десятков таких же пылких голов, как он сам, Карл Моор задается целью бороться за свободу и для этого основывает разбойничью шайку, которая должна преследовать эксплуататоров и тиранов и защищать от гнета честных и бедных людей. Таким образом Карл хочет водворить справедливость и свободу на земле для униженных и оскорбленных - от их угнетателей. Но вскоре Карл убеждается, что шел по ложному пути. К концу драмы он начинает понимать, что злодеяниями свет не исправишь, что он не в силах удержать разбойников от жестокости и произвола. В результате Карл приходит к выводу, что он стоит на краю ужасной бездны, так как, проливая кровь злодеев, он вместе со своими товарищами проливает много крови невинных людей. Культ силы, который Карл избрал для освобождения униженных и оскорбленных, оборачивается новым хаосом. Герой начинает понимать, что право на мщение дано только Богу и только он этим правом может правильно воспользоваться. Зло сидит в человеке настолько глубоко, что исправить его может только Господь Бог. Поняв это, Карл в конце драмы сдается властям.

Пьеса Шиллера «Разбойники» - это драма о великой дисгармонии и неблагополучии, которые утвердились в мире, где царят хаос и разрушение. Мир устроен так, что человеческие слезы в нем ничего не значат, в этом мире гибнут ни в чем не повинные дети, в этом мире многие живут в сытости и довольстве, свободно реализуя свои

354

желания за счет угнетения и несвободы других. А эти другие влачат жалкое существование, едва сводя концы с концами. В этом мире сильные и богатые могут творить все, что им вздумается. Так, брат Карла, негодяй Франц, ради свободы своих вожделений - а он хочет жениться на невесте Карла и получить в наследство замок своего отца - живым положил отца в гроб и заточил в башню.

Таким образом, в драме «Разбойники» Шиллер показал несостоятельность штюрмеровской идеи о том, что бурный гений может путем насилия изменить мир и обеспечить свободу угнетенным представителям общества.

Во второй своей пьесе «Заговор Фиеско в Генуе» Шиллер обращается к истории. Действие происходит в Генуе в середине XVI в. Основой сюжета пьесы стало восстание группы людей во главе с графом Фиеско против дожа Дория за свое освобождение. Освободив Геную от тирана, Фиеско сам поддается искушению власти и делается герцогом; тогда его друг, республиканец Верина, сталкивает его в море.

Если в «Разбойниках» преобладали мотивы социальные, попытка преобразования всего общественного строя посредством возвращения его к первобытным временам, то в «Фиеско» основная мысль - политическая, апофеоз республики и свободы, идее которой Верина так же приносит в жертву своего друга, как Брут некогда принес в жертву Юлия Цезаря, желавшего стать императором и покончить с республикой в Риме.

Через два года после «Разбойников» Шиллер поставил на сцене драму «Коварство и любовь», проникнутую тем же настроением протеста против деспотизма и общественной несвободы. События в этой пьесе разыгрываются при дворе одного маленького германского принца. Основным здесь является мотив так называемого неравного брака. С этим сопряжена и мысль о праве людей на свободную реализацию самого святого человеческого чувства - любви. Шиллер пытается решить в этом произведении проблему: может ли в современном обществе влюбленная пара свободно реализовать свои чувства?

В зависимости то того, поборником или душителем свободы является персонаж, и делятся все действующие лица драмы «Коварство и любовь». Истинной героиней трагедии, привлекающей все симпатии зрителя, является верная долгу и готовая на самопожертвование Луиза. В начале драмы она предстает перед зрителем как весьма нежный женский образ, она - прекрасное дитя природы, тип сентиментальной девушки, кроткой, любящей, правдивой, тонко понимающей и чувствующей, простодушно-религиозной. Однако, бу-

355

дучи совсем еще молодой, она рассуждает уже зрело и умно. В сцене с леди Мильфорд Луиза - не простодушная молоденькая девушка, а чрезвычайно умная и развитая, энергичная и весьма независимая личность, умеющая красноречиво защищать свою любовь. Она - не наивный ребенок, а женщина, хорошо знающая язвы и соблазны большого света. Поэтому-то в разговоре со своей соперницей она берет инициативу в свои руки. Таким образом, Шиллер, видимо, в некоторых сценах вложил в уста Луизы значительную часть собственных мыслей. В общем, нельзя не сказать, что Луиза -достойная дочь своего нежно любимого отца, идолом для которого она является.

Однако в отличие от Луизы, ее отец - личность прозаическая, не умеющая фантазировать, подобно дочери, о «единении прекрасных душ». Этот городской музыкант, отлично знающий свое ремесло, не желающий рассуждать о делах, к нему не относящихся, и о лицах высокопоставленных, обладает развитым здравым смыслом, помогающим ему понимать людей, не пресмыкается перед лицами высшего круга и умеет благодаря чистоте своей совести постоять за себя в случае несправедливых оскорблений. Миллер - человек простых и суровых нравов, образцовый отец, умеющий быть хозяином в своем доме. При всем том даже в момент большой удрученности он поддался обольстительной приманке золота, которое бросил ему человек, погубивший счастье его дочери.

Как Луиза - во многом истинная представительница женщин бюргерского круга, с их подчиненной ролью и консервативными принципами, в силу которых она сразу не верит в возможность брака с Фердинандом и готова ожидать этого лишь в потустороннем мире, так и старик Миллер - истый честный бюргер.

Мать Луизы глуповата, кокетлива и болтлива. Она с претензиями и желала бы сделать из своей дочери знатную даму. Поэтому она смотрит сквозь пальцы на нежные отношения дочери со знатным майором Фердинандом, против чего выступает старик Миллер. Она не внушает уважения ни мужу, ни дочери, которую искренне любит.

К этой же группе должен быть причислен старый придворный камердинер, устами которого в его разговоре с леди Мильфорд как бы говорит весь угнетенный народ.

Все это люди бедные и простые, но честные и трудолюбивые. Они выше богатых и знатных, которых Шиллер представляет в весьма мрачном свете. Первые составляют мир людей, более или менее соответствовавших идеалу второй половины XVIII в., в особенности Руссо, людей, руководствующихся преимущественно ве-

356

лениями сердца и живущих искренними и правдивыми чувствами. Народ добр и терпелив, но личностям, его составляющим, приходится лишь мечтать о свободе там, а здесь - бояться заправляющих всем аристократов, придворной знати и их прислужников, от которых зависит жизнь или гибель остальной массы людей. Искренние чувства должны терпеть от коварства людей, крепко держащихся сословных предрассудков. Правящий класс приносит только зло угнетаемому им народу.

Так пострадала семья Миллера, когда в нее втерся, хотя и с благими сначала намерениями, майор Фердинанд, бравший уроки игры на флейте у отца Луизы. Он был сыном президента Вальтера и полюбил красавицу Луизу, вызвав ответное чувство с ее стороны.

В отличие от своего отца Фердинанд - обладатель истинного чувства чести, ради которой он мог бы пожертвовать даже жизнью. Он понимает суетность дворянских притязаний. Подобно Шиллеру, Фердинанд возмущается царящей в обществе несправедливостью и мечтает о свободной реализации своих чувств. Но он далеко не всегда внемлет доброму голосу природы. Фердинанд неизмеримо ниже Луизы. Он уступает ей в энергии и прямоте, он много говорит, но мало делает и часто не обладает должной решительностью. Фердинанд не решился сознаться перед своим отцом в любви к бюргерской девушке, пошел по его приказу к леди Мильфорд и спасовал перед нею, как и перед отцом. Фердинанд уступает Луизе в благородстве и самопожертвовании. Он слишком стремителен и часто переступает пределы здравого смысла. Фердинанд готов ограбить своего отца для задуманного бегства с возлюбленной. Он не принимает в расчет ничего иного, кроме своей любви, и все подчиняет своей страсти. Он не умеет себя сдерживать, легко приходит в ярость, в припадке которой разбивает скрипку Миллера, он груб в обращении с несправедливо заподозренной Луизой. Вообще он глух и слеп в своей ярости и ревности, не выказывает ясного понимания и предусмотрительности. Фердинанд - личность, ослепленная страстью, подобно некоторым шекспировским героям. В конце Фердинанд совершает страшное преступление, отравляя из ревности свою невесту, в непогрешимости которой он был уверен, как Отелло. Он оскорбляет Луизу ругательствами даже в ее и свои предсмертные минуты и готов умертвить своего отца как виновника коварства, погубившего его возлюбленную и его самого, бросает в лицо отцу проклятия и лишь в последнюю минуту, уже не будучи в состоянии говорить, протягивает ему руку. Как и Отелло, Фердинанд умирает у тела погубленной им Луизы.

357

Фердинанд в пьесе - своеобразный посредник между группой бюргеров, мечтающих о свободе, и знатью, душащей эту свободу. По своим симпатиям он человек из народа, а по происхождению, крайнему эгоизму и своенравию - член высшего общества.

Миру более или менее идеальных натур бюргерской среды Шиллер противопоставляет круг знатных лиц, не знающих ни совести, ни благородной мысли, ни истинного величия.

Таков князь страны, относящийся с полным пренебрежением к благу своего народа. Он - развратитель народа и тиран, продающий англичанам молодых людей своей земли в качестве солдат для отправки в Америку, чтобы купить на вырученные деньги подарок своей любовнице. Князь велит расстреливать тех смельчаков, которые дерзнули сказать несколько язвительных слов, скорбя о своей горькой участи. Высшая мудрость при дворе этого князя состоит в том, чтобы потворствовать его прихотям.

Под стать князю и президент фон Вальтер - достойный министр, приводящий всех в трепет. Это прежде всего честолюбивый и ловкий придворный, устранивший своего предшественника посредством преступления и не останавливающийся ни перед чем, для того чтобы удержать власть и проложить своему сыну дорогу к такому же блестящему положению. Эта своеобразная любовь к сыну -единственная сколько-нибудь светлая черта в характере президента. Остальные люди для него - лишь орудия для достижения личных целей. Он не привык встречать сопротивление своим приказам. Ему ничего не стоит заточить неугодное ему лицо в подземелье, куда не доходят ни звук, ни свет. Как относился Вальтер к народу, видно из его насмешливого отзыва о связи его сына с дочерью Миллера. Это человек, способный на самые недостойные низости и преступления. Если бы не возраст, Вальтер был бы не прочь жениться на фаворитке своего государя. Он не придает значения клятвам и навсегда свел счеты со своей совестью и даже не стыдится сознаваться в своих преступлениях перед молодым сыном и цинично хвастает ими. Лишь в последнем действии пьесы в Вальтере заговорило истинно отцовское чувство, свободное от заглушавшего его раньше суетного честолюбия. И в этот момент он внушает нам некоторое сострадание. Потеряв сына, Вальтер, разоблаченный своим сообщником Вурмом, отдает себя в руки правосудия.

Вурм, занимающий место секретаря Вальтера, является его ближайшим пособником. Его фамилия («червь») уже указывает на его низкий характер пресмыкающегося. Прошлое его запятнано пре-

358

ступлениями. И этим пользуется президент, чтобы держать Вурма в своей власти, как весьма пригодное орудие для выполнения различных темных поручений.

И действительно, Вурм довольно предусмотрителен, изворотлив и хитер на выдумки. Он истинный изобретатель козней, погубивших Луизу и Фердинанда.

Второй сообщник фон Вальтера - совсем мелкий человечишко, глупый гофмаршал фон Кальб. Это настоящий придворный пошляк и сплетник, разносящий новости о празднествах и туалетах. Маршал фон Кальб - истинно комическая личность в смысле полного ничтожества, «смешная обезьяна для всех тех, у кого он бывает».

Единственная личность придворного круга, сколько-нибудь внушающая симпатию зрителю, - любовница князя леди Мильфорд. Как видно из рассказа леди, она невольно очутилась в том положении, в каком застает ее зритель. Она поверила уверениям князя в любви в тот момент, когда, став беспомощной сиротой, хотела броситься в Эльбу. Отдав свою честь князю, леди Мильфорд надеялась спасти его страну, став ее ангелом-хранителем. Но ее благородные порывы и величие души находятся в странном противоречии с ее положением. Несмотря на отравленный воздух несвободы, в которую леди попала, она сохранила чистоту сердца и любит лучшего из людей того круга, майора фон Вальтера. Ей душно в придворной обстановке, от которой она желала бы быть подальше. Леди Мильфорд не очерствела сердцем. Она возмущается до глубины души, слушая рассказ о продаже князем людей в рабство в Америку и о полном его невнимании к бедствиям жителей сгоревшего города. В разговоре с Фердинандом Мильфорд оказывается настоящей сиреной, а в общении с Луизой - хитрой актрисой. Да и с князем она расстается слишком жестко. Все это нарушает целостность ее характера.

Нельзя не признать, что гениальный поэт с удивительным мастерством изобразил ряд фигур, полных жизни, и вложил в них всю теплоту своего юношеского сердца и всю непреклонность своего гения. Сопоставление людей высокого общественного положения, но ничтожных по своей морали, с людьми бедными, но чистыми сердцем, полными человеческого достоинства, получило у Шиллера политическое и социальное значение и обострилось вследствие склонности поэта к драматическим контрастам и эффектам.

Шиллер гуманист, он защищает человека и права его сердца. Герои Шиллера разделены непроходимой социальной преградой: у

359

них разное имущественное, а отсюда и разное социальное положение. Она мещанка, а он - аристократ, но сердцу любить не запретишь. Увы, как часто такая ситуация встречается в жизни! Двое молодых существ любят друг друга и хотят свободы реализации своих чувств. Но получить эту свободу они не могут. Чувства Фердинанда и Луизы оказываются хрупкими и беззащитными в посюстороннем мире зла и коварства. И свободная реализация их возможна только в потустороннем мире.

Следующее произведение, которое уместно рассмотреть с точки зрения воплощения мотива свободы, - драма «Мария Стюарт», которую Шиллер написал менее чем за год. Прежде чем написать эту драму, поэт исчерпывающе изучил историю XVI в., когда царствовала Мария Стюарт, жизнь которой закончилась на плахе. Мария Стюарт была первой из коронованных особ Европы, которую приговорили к казни и приговор привели в исполнение. Мария была воспитана при развратном дворе французской королевы Екатерины Медичи. Но, несмотря на свое воспитание, Мария была образованной, умной женщиной, ярой католичкой. У себя в Шотландии она пытается насадить французские порядки. Но народ не понимает ее. Двоюродная сестра Марии, английская королева Елизавета, протестантка, интригует против Марии. И в результате этих интриг Марию изгоняют из Шотландии.

Пьеса начинается с того момента, когда Мария просит у Елизаветы убежища, но та боится, что Мария будет претендовать на английский престол. Кроме того, Елизавета ревнует Марию к графу Лейстеру. В конце концов Елизавета отправляет Марию на эшафот.

С первой сцены драмы нам понятен ее трагический конец. Драма построена так, что чем дальше действие отходит от трагедии, тем ближе ее трагический конец.

Сцена встречи Марии и Елизаветы не исторична. На самом деле в реальной истории этой встречи не было. Но для Шиллера эта встреча очень важна. И Мария, и Елизавета в сцене встречи показаны, как говорится, во весь рост. По мере продвижения драмы к ее трагическому концу образ Елизаветы все время мельчает, а образ Марии возвышается. После встречи с Елизаветой Мария понимает, что она не может больше рассчитывать на спасение. Мария в изображении Шиллера не виновата в том, в чем ее подозревает Елизавета. Она не стремится занять английский престол, а именно в этом ее и подозревает Елизавета. Но Мария виновата в своих прошлых преступлениях. После встречи с Елизаветой она переходит от борьбы за свою жизнь к ожиданию смерти.

360

Мария развращена властью. И утрата власти ведет ее к нравственному возвышению. Она понимает свой долг и поэтому стоически идет на смерть. Казнь Марии - это ее моральная победа. У Шиллера гибнущий герой - это торжествующий герой. Такова его Мария Стюарт.

Совсем иначе изображена Елизавета. Королева Елизавета в изображении Шиллера - это не только низменная мстительница. В лице Марии Елизавета видит не только соперницу, которая может претендовать на трон, но в конечном счете угрозу своей свободе, поэтому она подписывает Марии смертельный приговор. И за это она наказана. Ее победа над Марией в конце трагедии оборачивается ее поражением, когда Елизавета остается совершенно одна. Ее покидают все близкие ей подданные, и ее одиночество - это ее позор, ее провал в жизни, ее моральное поражение. Елизавета морально осуждена теми, кто был ей близок. Граф Шрусбери говорит Елизавете: «А мне дозволь, монархиня, вернуть Тебе печать, которую хранил я двенадцать лет, доверьем облеченный. <...>Я сделал слишком мало. Спасти не мог я лучшие ростки в твоей душе! Живи и царствуй мирно. Противница мертва. Теперь ты можешь не ведать страха и не чтить святынь». Сказано очень сильно. Человек, наделенный высшей властью в государстве, получает полную свободу для реализации себя как личности. Он не ограничен никем и ничем. И этот человек может при реализации своей свободы не чтить святынь, а это значит, что у него нет ничего святого, а поэтому ему все дозволено. Но в наказание за приобретение такой свободы королева Елизавета остается совершено одна. Закономерно встает вопрос: а кому нужна такая свобода? А Марии даже королевский титул не помог сохранить свободу. Таким образом, в драме «Мария Стюарт» явлена трагедия одной королевы и трагедия - другой.

Итак, рассмотрев реализацию мотива свободы в двух ранних и одной поздней драмах Шиллера, можно сделать вывод: великий немецкий гуманист показывает, что жизнь устроена так, что обрести в ней свободу невозможно, и попытки обретения этой свободы приводят героя к смерти физической (Карл, Луиза, Фердинанд, Мария) или духовной (Елизавета). Эта мысль варьирует и в других драмах Шиллера, здесь не рассмотренных. Но, несмотря на физическую гибель, борцы за свободу, как правило, одерживают моральную победу.

361

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.