Научная статья на тему 'Мотив блудного сына в лирике И. А. Бунина и В. Л. Гальского'

Мотив блудного сына в лирике И. А. Бунина и В. Л. Гальского Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
265
40
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
БИБЛЕЙСКАЯ ПРИТЧА / КУЛЬТУРНАЯ МОДЕЛЬ / МОТИВ ИЗГНАНИЯ / МОТИВ ВОЗВРАЩЕНИЯ НА РОДИНУ / "ОКАЯННЫЕ ДНИ" / "БЕЗДОРОЖЬЕ" / BIBLE PARABLE / CULTURAL MODEL / EXILE MOTIVE / HOMECOMING MOTIVE / "CURSED DAYS" / "NO WAY OUT "

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Бобылева И.А.

Статья посвящена анализу интерпретации самого известного библейского мотива в творчестве И.А. Бунина и В.Л. Гальского. Тема родины и мотив блудного сына по-разному решаются в стихотворениях двух поэтов-эмигрантов, представляющих два поколения русской эмиграции.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

MOTIVE OF PRODIGAL SON IN I.A. BUNIN>S AND V.L. GALSKY>S LYRICS

This article is devoted to the analysis of the most known bible motive interpretation in I.A. Bunin>s and V.L. Galsky>s creativity. The subject of the motherland and the prodigal son motive are solved differently in the poems by both poets emigrants representing two generations of the russian emigration.

Текст научной работы на тему «Мотив блудного сына в лирике И. А. Бунина и В. Л. Гальского»

10.01.01 - РУССКАЯ ЛИТЕРАТУРА (ФИЛОЛОГИЧЕСКИЕ НАУКИ), 10.01.03 - ЛИТЕРАТУРА НАРОДОВ СТРАН ЗАРУБЕЖЬЯ (С УКАЗАНИЕМ КОНКРЕТНОЙ ЛИТЕРАТУРЫ) (ФИЛОЛОГИЧЕСКИЕ НАУКИ) 10.01.01 - RUSSIAN LITERATURE (PHILOLOGICAL SCIENCES), 10.01.03 - LITERATURE OF THE PEOPLES OF FOREIGN COUNTRIES (WITH INDICATION OF SPECIFIC LITERATURE) (PHILOLOGICAL SCIENCES)

УДК 821.161.1 091 4 БОБЫЛЕВА И.А.

преподаватель кафедры педагогики и методики начального образования, БПОУ ОО «Мезенский педагогический колледж»,

E-mail: merkulowa.ira@yandex.ru

UDC 821.161.1 091 4 BOBYLEVA I.A.

Teacher of department of pedagogy and methodology of primary education, BPOYOO "Mezensky pedagogical college" E-mail: merkulowa.ira@yandex.ru

МОТИВ БЛУДНОГО СЫНА В ЛИРИКЕ И.А. БУНИНА И В.Л. ГАЛЬСКОГО MOTIVE OF PRODIGAL SON IN I.A. BUNIN>S AND V.L. GALSKY>S LYRICS

Статья посвящена анализу интерпретации самого известного библейского мотива в творчестве И.А. Бунина и В.Л. Гальского. Тема родины и мотив блудного сына по-разному решаются в стихотворениях двух поэтов-эмигрантов, представляющих два поколения русской эмиграции.

Ключевые слова: библейская притча, культурная модель, мотив изгнания, мотив возвращения на родину, «Окаянные дни», «Бездорожье».

This article is devoted to the analysis of the most known bible motive interpretation in I.A. Bunin>s and V.L. Galsky>s creativity. The subject of the motherland and the prodigal son motive are solved differently in the poems by both poets emigrants representing two generations of the russian emigration.

Keywords: bible parable, cultural model, exile motive, homecoming motive, "Cursed Days", "No way out ".

Мотив блудного сына, воспроизводящий не сюжет библейской притчи, а «некую культурную модель», в русской литературе получил широкое распространение чуть ли не с момента ее создания. Согласно «Словарю-указателю сюжетов и мотивов русской литературы» [15, с. 25-26], к нему обращались практически все выдающиеся деятели русской литературы, начиная с Симеона Полоцкого. Причем содержание притчи русскими писателями трактовалось в основном как мотив нарушения запрета, отступничества, следующего за этим морального или социального падения и конечного покаяния с восстановлением статус кво. Перенесенный на национальную почву и в определенный исторический контекст этот мотив преломлялся во многих произведениях русской классической литературы. Так, по мнению исследователей, «евангельская притча в несколько измененном варианте составляет стержень "Повестей Белкина"» [11, с. 161], центральным ядром которых является рассказ «"о блудных детях", которые проходят трудный путь от одного аксиологического полюса к другому - от своеволия к смирению...» [5, с. 78]. Еще выразительнее этот мотив реализован в «Отцах и детях» И.А. Гончарова и И.С. Тургенева [14]. Э.А. Радь в диссертации «История "блудного сына" в русской литературе» отмечает: «Миф о блудном сыне как язык, на котором говорят авторы разных времен, затрагивающие извечную проблему «отцов» и «детей», имплицитно или эксплицитно присутствующий в текстах, составляет онтологическое поле и является результатом онтологического сознания» [13, с. 10].

В легенде о блудном сыне вычленяется несколько образно-тематических пластов, получивших символи-

ческое истолкование:

1. Собственно сюжет о раскаявшемся грешнике. Валентина Ивановна Габдуллина считает, что «на метафорическом уровне в сюжете притчи обнаруживаются следующие смысловые узлы: отпадение человека от Бога (веры) - искушение его плоти и духа - духовная смерть - покаяние - воскресение, возвращение в Дом Отца» [3, с. 5].

2. История старшего сына, выступающего «в образе самоправедного верующего» [12].

3. История отца, принимающего раскаявшегося грешника. Под этим образом понимается как Бог-Отец, так и Христос.

Эти три образные линии имеют многочисленные культурные модификации, и в частности - доминирующий в мировой культуре образ блудного сына, который приобретает архетипические черты. Внутри него, с одной стороны, формируется модель «человека без родины», «блудного сына своего отечества», «перекати-поле» [7 с. 17], можно сказать - пассионария или даже революционера, бунтующего против своего отца, с другой - это человек, смиривший свою гордыню, обуздавший свои страсти и через покаяние и самоуничижение пришедший к Богу. Именно таким предстает этот образ в стихотворении Ивана Бунина, написанном в Одессе в памятном 1918 году в предчувствии скорой эмиграции. Здесь мотив блудного сына использован в его заключительном финальном значении «возвращения». Причем, это - единственное обращение к данному мотиву в лирике Ивана Алексеевича (!).

Форма этого стихотворения довольно традицион-на: четкий анапестический ритм чередования 4-стоп-

© Бобылева И.А. © Bobyleva I.A.

Ученые записки Орловского государственного университета. №1 (82), 2019 r. Scientific notes of Orel State University. Vol. 1 - no. 82. 2019

ных и 3-стопных строк (за исключением удлиненной 6-й строки), традиционная перекрестная рифмовка. Все это служит для лаконичного изображения идеального мира родной природы, обладающего практически символическим статусом. Не случайно, что в накоплении номинативов (И цветы, и шмели, и трава, и колосья, / И лазурь, и полуденный зной), создающих в самом начале текста особенный изобразительный ряд, практически отсутствуют определения. Этот же ряд символов упоминается, правда в неполном виде, но со знаменательным уточнением «вот эти», во втором четверостишии в обобщенном значении «полевых путей», ведущих к Господу. Все это свидетельствует о том, что в стихотворении все фокусируется на душе человека, возвращающейся в царство Божие на страшный суд. Вся сюжетная основа библейской притчи о блудном сыне как бы свернута между первых двух строк и остальным текстом стихотворения, и только упоминание библейского персонажа создает особенный ассоциативный фон для диалога Бога и человека, смиренно преклоняющего колени. В таком художественном решении, скорее всего, сказывается влияние картины Рембрандта, в композиции ко -торой нет конфликта, а все изображение строится на не обозначенной в притче сцене коленопреклонения. Ср. в Библии: «И когда он был ещё далеко, увидел его отец его и сжалился; и, побежав, пал ему на шею и целовал его».

* * *

И цветы, и шмели, и трава, и колосья, И лазурь, и полуденный зной... Срок настанет - Господь сына блудного спросит: «Был ли счастлив ты в жизни земной?» И забуду я все - вспомню только вот эти Полевые пути меж колосьев и трав -И от сладостных слез не успею ответить, К милосердным коленам припав [2, с. 119]. Бунин выделяет из сюжета библейской притчи о блудном сыне мотивы смирения и всепрощения, что сложно коррелирует с направленностью бунинского творчества в это время. Стоит напомнить, что в это время он работал над книгой «Окаянные дни», представлявшей, по оценке Галины Кузнецовой, «накопление гнева, ярости, бешенства временами» [8, с. 83].

Владимир Гальской - поэт нового поколения эмигрантов. Изгнанническая жизнь будущего поэта началась уже после окончания первого класса орловской гимназии: ребенком он был вывезен в эмиграцию. Сын писателя, К.В. Гальской отмечал: «В 1918 году семья Гальских уезжает из Орла в Киев и оттуда в Полтаву, где Владимир Львович учится в дворянской гимназии. Из Полтавы в 1919 году семья попадает в Новороссийск, оттуда эвакуируется через Константинополь в Сербию» [17, с. 141]. В архивных изданиях отмечено, что Гальской «...в 12-летнем возрасте эвакуировался из Крыма вместе с родителями в Константинополь» [10, с. 50].

Гальской, в отличие от Бунина, не один раз в своих произведениях обращается к образу «блудного сына»,

и при этом - в совершенно в разных контекстах. Так, в стихотворении «Париж» притча о блудном сыне называется «старой повестью». При этом его лирический герой - это молодой эмигрант, скитающийся по евро-пам, меняющий города и страны, ночующий в «дешевых стареньких отелях». Он не назван по имени, потому что у него нет не только отечества, но и отчества. Он ощущает себя потерянным, ненужным в «неувядающем Париже», названном в конце стихотворения «городом безысходным», который можно: Любовью ясной и холодной Почти как родину любить. «Париж» (1937) [4, с. 75]

Следует отметить, что необыкновенная острота переживаний поэта-эмигранта, изображенная в единственной изданной книге В. Гальского «Путь усталости», имеет две ипостаси: первая связана с периодом эмиграции, вторая - с воспоминаниями о родине. В стихотворении «От клумбы до балкона пять шагов...» (без даты) мотив возвращения на родину связан с осознанием невозможности этого возвращения. Именно потому притча о блудном сыне называется здесь «нелепой»: «Не рвись назад, не утешайся зря Нелепой притчею о блудном сыне, Ведь только в памяти твоей горят Огни, давно угасшие поныне» («От клумбы до балкона пять шагов») [4, с. 98]. В восприятии лирического героя родина связана с чем-то сугубо личным: «Ведь только в памяти твоей горят / Огни, давно угасшие поныне» [4, с. 98]. Память -это единственный источник образов существовавших в мире детства, который, с одной стороны, представляет собой идеальный «придуманный мир», воспоминания о котором греют душу и помогают жить в эмиграции, а с другой - это самообман, игра воображения, «плен памяти». Так же, как и блудный сын, лирический герой Гальского «вспоминает детство, когда у него был отец, и он не должен был, словно сирота, скитаться без крова и пищи» [9].

В этом и проявляется сложность душевных переживаний лирического героя, конфликт его внутреннего мира с действительностью. В тексте этого стихотворения Гальского можно выделить иные, по сравнению с бунинским шедевром, модификации образа блудного сына: это прежде всего мотив изгнания, скитальчества («Где б ни был ты, теряя по звену / Свою судьбу от Альп и до Памира») и мотив памяти, субъективный аспект восприятия лирическим героем окружающего мира. Эта двуплановость подчеркивается негативным пафосом, выраженным конструкциями с отрицательной частицей «не»: «не рвись назад», «не утешайся зря», «не оставил». Из накопления этих грамматических категорий становится понятным своеобразный пессимизм лирического героя: возвращения домой не будет и прощения тоже.

Композицию этого стихотворения, основанную на детском стремлении исчислить окружающее простран-

10.01.01 - РУССКАЯ ЛИТЕРАТУРА (ФИЛОЛОГИЧЕСКИЕ НАУКИ), 10.01.03 - ЛИТЕРАТУРА НАРОДОВ СТРАН ЗАРУБЕЖЬЯ (С УКАЗАНИЕМ КОНКРЕТНОЙ ЛИТЕРАТУРЫ) (ФИЛОЛОГИЧЕСКИЕ НАУКИ) 10.01.01 - RUSSIAN LITERATURE (PHILOLOGICAL SCIENCES), 10.01.03 - LITERATURE OF THE PEOPLES OF FOREIGN COUNTRIES (WITH INDICATION OF SPECIFIC LITERATURE) (PHILOLOGICAL SCIENCES)

ство шагами, можно поделить на несколько частей. Детство: двадцать шагов от клумбы до балкона, превратились через сорок лет в пять, речка превратилась в ручей, от родного дома судьба кидает человека из стороны в сторону по всему евразийскому континенту - от Альп и до Памира, на фоне которых практически теряются и малая родина, и старый дом. Жизнь приобретает особые хронотопические измерения: пространство, как отмечал М.М. Бахтин, «осмысливается и измеряется временем» человеческой жизни [1, с. 235]. При этом внутреннее единство частей стихотворения создает замкнутые художественные локусы, о которых сам лирический герой Гальского очень точно говорит в конце стихотворения: «Во всем величье целостном своем / Мир ощутить, разорванный на части».

Потеря малой и большой родины для автора - это не причина жалеть себя, оставаясь в плену иллюзорных детских мечтаний. Трагическое несовершенство мира побуждает лирического героя Гальского иначе посмотреть на мироздание, на человечество, на себя самого. Именно так через сложные отношения с самим собой, через сложность в отношениях с родиной поэт-эмигрант приходит к «иному счастью», к ощущению «целостности бытия». С точки зрения психологии, это - сублимация, вытеснение тревожных патологических состояний, «снятие внутреннего напряжения с помощью перенаправления энергии на достижение социально приемлемых целей, творчество» [6, с.107].

Еще один вариант переосмысления притчи о блудном сыне мы находим в поэме «Бездорожье», где через оппозицию родина / чужбина проявляются сложные ассоциации, выраженные негативными оксюморонными сочетаниями:

И в этом мире затхло-изобильном Мы никогда покоя не найдем, Пока не мстителем, а блудным сыном Войдем опять в опустошенный дом. [4, с. 147] Важно отметить, что в сочетании «мир затхло-изобильный» проявляется авторское отношение к Западу, где, по мнению поэта, экономические условия «изобилия» не отменяют социальной «затхлости». Этот парадоксальный образ контрастирует с описанием России, представленной в виде опустошенного историческими катаклизмами дома.

Но основной психологический конфликт поэмы представляет собой конфликт отцов и детей, поколения мстителей, участников гражданского противостояния, и их потомков, виноватых без вины. Способ разрешения этого конфликта автор видит в раскаянии, в принятии сыновьями грехов старшего поколения и их искуплении. По мнению Геннадия Анатольевича Тюрина, в твор-

честве В. Л. Гальского изображены сложные отношения «отцов» и «детей» обусловленные историко-социальной ситуацией [16, с. 52-60]. В поэме «Бездорожье» (1936 г.) это выражено повторяющимися образами ВЫ и МЫ, часто вынесенными в активную позицию начала стиха и выделенными ритмически. Граница между противопоставленными лагерями определяется глубиной связи с родиной. На чужбине «отцы», чьи судьбы сложились в России, жили незабываемым прошлым: его идеалами, победами, героями. В этом источник их душевных сил:

ВЫ счастливы. ВАМ есть о чём жалеть, ВАМ есть кому и за кого молиться, ВАМ мертвые живые кажут лица, И в старческих сердцах клокочет месть [4, с.147]. Трагедия «незамеченного поколения» русской эмиграции, по мнению Гальского, во внутренней опустошенности. Для тех, кто был оторван от родины в младенчестве, и «славы опьяненья», и «былые победы» оказываются «ядом бессмысленного пораженья». Повторяющееся в последних строках первой части поэмы именование лирического субъекта множественным числом личного местоимения «МЫ» воспринимается как обобщение, характеризующее судьбу всех юных эмигрантов, невольных изгнанников: На горе НАМ, не знающих услад Былых побед и славы опьяненья НАС медленно уничтожает яд Бессмысленного пораженья. И ненависть глухую затая, МЫ тщетно ищем воздуха и шири, МЫ задыхаемся в огромном тесном мире, Бездомные России сыновья [4, с. 147]. Прикасаясь к острым социальным проблемам, В. Л. Гальской не становится бесстрастным хроникёром или копиистом жизни. Именно потому его лучшие его строки пронизаны художественной непосредственностью и незабываемыми образами.

Таким образом, можно говорить о том, что мотив блудного сына в лирике И. А. Бунина и В. Л. Гальского хоть и имеет разные основания, но все же является реализацией одного типа национального художественного сознания, функционирующего на разных исторических этапах и в разной социальной среде. Это акт мучительного переживания и переосмысления, апеллирующего к евангельскому источнику в поисках ответа на извечные вопросы человеческого бытия. При всей разности своих подходов к использованию этого мотива, обе линии развития архетипа блудного сына не противопоставлены, а скорее дополняют друг друга, создавая объемную панораму огромного русского мира.

Библиографический список

1. Бахтин М.М. Формы времени и хронотопа в романе. Очерки по исторической поэтике // Бахтин М.М. Вопросы литературы и эстетики. М.: Худож. лит., 1975. С.234-407.

2. БунинИ.А. Полн. собр. соч.: В 13 т. Т. 2. Стихотворения (1912-1952); Повести, рассказы (1902-1910). М: Воскресенье, 2006. 592 с.

3. ГабдуллинаВ.И. Мотив блудного сына в произведениях Ф.М. Достоевского и И.С. Тургенева. Барнаул, 2006. 132 с.

4. Гальской В.Л. Путь усталости / Сост. и автор вступительной статьи Гальской К.В. Вологда: Грифон, 1992. 196 с.

5. ЖилинаН.П. Притча о блудном сыне в повести А.С. Пушкина «Метель» // Проблемы исторической поэтики. Петрозаводск. 2011.

Ученые записки Орловского государственного университета. №1 (82), 2019 г Scientific notes of Orel State University. Vol. 1 - no. 82. 2019

№9. С.66-78.

6. КондратьеваН. В. Сущность понятия «творческие способности» // Концепт. 2015. № 9. С.106-110.

7. Константинов В.В., Ковалева Н.А. Социально-психологический анализ феномена расставания мигрантов с родиной. Пенза: ПГПУ 2010. 100 с.

8. Кузнецова Г. Грасский дневник. М.: АСТ-Олимп, 2001. 416 с.

9. Митрополит Сурожский Антоний. ПРИТЧА О БЛУДНОМ СЫНЕ Толкование притчи о блудном сыне митрополита Антония Сурожского. Режим доступа: http://nv-rh.cerkov.ru/2014/02/16/mitropolit-antonij-surozhskij-pritcha-o-bludnom-syne/

10. Московский архив: историко-краеведческий альманах. Вып.1. М.: Изд-во об-ния Мосгорархив, 1996. 544 с.

11. ПетрунинаН.Н. Проза Пушкина: (пути эволюции). Л.: Наука: Ленингр. отд-ние, 1987. 333 с.

12. Православная энциклопедия / притча о блудном сыне. Режим доступа: https://ukvid.net/video/«православная-энциклопедия»-притча-о-блудном-сыне-ЬЬВ0АЩ8РА.Мт1

13. Радь Э.А. История «блудного сына» в русской литературе. Модификации архетипического сюжета в движении эпох: автореферат дисс. ... докт. филол. наук. Саратов 2014. 46 с.

14. СереденкоИ.И. Архетип блудного сына в произведениях русских классиков // Культура и текст. 2005. № 9. С. 16-22.

15. Словарь-указатель сюжетов и мотивов русской литературы. Экспериментальное издание. Вып. 1. / 2-е изд., стер. Новосибирск: Изд-во СО РАН, 2006. 243 с.

16. Тюрин Г.А. Идеалы прошлого и «иная память» В.Л. Гальского в историко-биографическом контексте // Литература XX-XXI веков: история и поэтика. Исследования. Наблюдения. Публикации. Орел: ООО ПФ «Картуш», 2002. С.52-60.

17. Тюрин Г.А., Тюрина В.Г. Юрий Софиев и Владимир Гальской: несостоявшийся диалог поэтов // Литература русского зарубежья (1917-1939 гг.): новые материалы. Т.4. Творческая биография В.Л. Гальского в контексте региональной и мировой культуры. Орёл: Изд-во ОГУ: изд-во «Вешние воды», 2007. С.141-150.

References

1. Bakhtin M.M. Forms of time and a chronotope in the novel. Sketches on historical poetics // Bakhtin M.M. Questions of literature and esthetics. M.: Fiction, 1975. Pp. 234-407.

2. Bunin I.A. Compl. works: In 13 v. Vol. 2. Poems (1912-1952); Stories (1902-1910). М: Voskresenie, 2006. 592 p.

3. Gabdullina V.I. Motive of the prodigal son in F.M. Dostoevsky>s and I.S. Turgenev>s works. Barnaul, 2006. 132 p.

4. Galsky V.L. Way of weariness / Compiler and author of introd. article K.V. Vo1ogdа: Grifon, 1992. 196 p.

5. ZilinaN.P. The Parable of the Prodigal Son in the story by A.S. Pushkin «The Blizzard» // Problems of historical poetics. Petrozavodsk. 2011. No. 9. Pp 66-78.

6. KondratyevaN.V. Essence of «creative abilities» concept // Concept. 2015. No. 9. Pp. 106-110.

7. Konstantinov V.V., KovalyovaN.A. The social and psychological analysis of the homeland leaving phenomenon of migrants. Penza: PSPU, 2010. 100 p.

8. Kuznetsova G. Grasse diary. M.: Olymp, 2001. 416 p.

9. Anthony of Sourozh. PARABLE OF THE PRODIGAL SON Interpretation of the Parable of Prodigal Son of the metropolitan Anthony Surozhsky. Access mode: http://nv-rh.cerkov.ru/2014/02/16/mitropolit-antonij-surozhskij-pritcha-o-bludnom-syne/

10. Moscow archive: local history almanac. Issue 1. M.: Publ. house of Moscow archive, 1996. 544 p.

11. PetruninaN.N. Proza Pushkina: (ways of evolution). L.: Science: Leningr. department, 1987. 333 p.

12. Orthodox encyclopedia / Parable of the Prodigal Son. Access mode: https://ukvid.net/video/" orthodox is the encyclopedia" - the parable-au lascivious-son-LhB0A1Lj8PA.html

13. RadE.A. The history of «prodigal son» in Russian literature. Modifications of an archetypic plot in different eras: abstract of dissertation, Doctor of Philology. Saratov 2014. 46 p.

14. Seredenko I.I. An archetype of the prodigal son in works by Russian classics//Culture and text. 2005. No. 9. Pp. 16-22.

15. Dictionary index of plots and motives of the Russian literature. Experimental edition. Issue 1. / the 2nd ed. Novosibirsk: Siberian Branch of the Russian Academy of Science publ. house, 2006. 243 p.

16. Tyurin G.A. V.L. Galsky>s ideals of the past and «other memory» in a historical and biographic context // Literature of the 20-21st centuries: history and poetics. Researches. Observations. Publications. Orel: Kartush, 2002. Pp. 52-60.

17. Tyurin G.A., Tyurina V.G. Yury Sofiyev and Vladimir Galsky: cancelled dialogue of poets//Foreign Russian Literature (1917-1939): new materials. V.4. The creative biography of V.L. Galsky in the context of regional and world culture. Orel: Publishing house of Orel State University: «Vneshnie Vodi» (Torrents of Spring), 2007. Pp. 141-150.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.