УДК 81'367=111'01=163,1=114.3=211
Ю. Б.Григорьева
кандидат филологических наук, доцент кафедры грамматики и истории английского языка ФГПН МГЛУ e-mail: julia@themarkovgroup.com
МОРФОЛОГИЯ ИМЕНИ: САНСКРИТ, ЦЕРКОВНОСЛАВЯНСКИЙ, ГОТСКИЙ И ДРЕВНЕАНГЛИЙСКИЙ
В статье сопоставляются общие для индоевропейских языков грамматические категории именных частей речи (существительного, прилагательного, местоимения, причастия и числительного), а также прослеживается развитие артикля, категории определенности / неопределенности и склонений прилагательных в современных германских и русском языках, оценивается близость существующих систем имени историческим формам общего праязыка.
Ключевые слова: санскрит; церковнославянский; готский; древнеанглийский; имя существительное; категория определенности / неопределенности; слабое и сильное склонение прилагательных; субстантивизация; степени сравнения; супплетивизм; личные и указательные местоимения; причастие; порядковые числительные; артикль; именная часть; определение; флективный строй языка; аналитизм; праязык.
Y. B. Grigorieva
Ph.D., Ass. Prof., Chair of Grammar and History of English, Department of Humanities and Applied Sciences, MSLU e-mail: julia@themarkovgroup.com
NOMINAL MORPHOLOGY: SANSKRIT, OLD SLAVONIC, GOTHIC AND OLD ENGLISH
The article contrasts the nominal grammatical categories of the noun, adjective, pronoun, participle and numeral, shared by IndoEuropean languages. It also pursues the history of the article, that of the category of definiteness / indefiniteness and of adjective declensions in modern Germanic languages and Russian. Finally, the author evaluates the extent to which the existing nominal systems have preserved the historic Common IndoEuropean forms.
Key words: Sanskrit; Old Slavonic; Gothic; Old English; the noun; the category of definiteness / indefiniteness; weak and strong declension of adjectives; substantivisation; degrees of comparison; suppletion; personal and demonstrative pronouns; the participle; ordinal numerals; the article; predicative; attribute; inflected languages; analytical forms; Common IndoEuropean.
Задачей статьи является выявление общих и отличительных черт в системе имени индоевропейских языков: древнеиндийского
литературного, древнеславянского, готского и древнеанглийского. Хотя данные языки принадлежат разным группам (индийской, славянской и германской), их генетическое родство, общее праиндоевропейское прошлое, наличие фонетических соответствий и близкое сходство грамматических форм обосновывает постановку подобной задачи. Интересно также отметить тот факт, что современные индийские языки, «выросшие» в атмосфере санскрита, как и современный английский, прошли путь от флективного, синтетического языка до аналитического, в то время как русский язык сохранил разветвленную систему склонений.
В общеиндоевропейском первоначально существовало три типа склонения:
- именное склонение / склонение существительных и прилагательных, из которого позже в общегерманском возникнет слабое склонение прилагательных;
- склонение личных местоимений первого и второго лица, а также возвратных местоимений с особой структурой падежных форм;
- склонение указательных, вопросительных местоимений, личных местоимений третьего лица; окончания местоименного склонения в общегерманском языке проникли в парадигму склонения имени и сформировали смешанные формы сильного склонения прилагательных; когда существительные и прилагательные дифференцировались, парадигмы прилагательных часто образовывались путем присоединения указательных местоимений.
В германском языке-основе не было единой, общей для личных местоимений третьего лица системы форм. В эпоху индоевропейской языковой общности единая общая форма местоимений третьего лица также отсутствовала. В отдельных индоевропейских языках местоимения третьего лица выделяются из системы указательных местоимений относительно поздно, они развиваются на базе разных указательных основ и поэтому имеют дифференциацию по родам. В отдельных древних германских языках парадигма этих местоимений является результатом индивидуального развития [2, с. 29-30]. Структура большинства падежных форм указательных местоимений и местоимений третьего лица совпадают, например, именительный падеж в древнеанглийском se (м.р.), seo (ж.р.), pit (ср.р) и Нё, Нёо, hit, в готском sa, so, pata и is, si, ita.
В германских языках исторически парадигма склонения прилагательных почти полностью совпадает с формами склонения
существительных. В германском ареале склонение имен существительных с основой на -n- трех родов (ср. в русском языке склонение слов время - времени; знамя - знамени; семя - семени) послужило морфологической моделью слабого склонения прилагательных; склонение существительных с основой на -а- мужского и среднего рода, восходящее к индоевропейскому склонению с основой на -о- (например, латинское lupus, древнегреческое lukos), и с основой на -о- женского рода, восходящие к первому склонению в латыни и греческом с основой на индоевропейскую а (например, латинское silva, древнегреческое hemera), послужило моделью для сильного склонения прилагательных.
Таблица 1
Парадигмы склонения древнеанглийских существительных
Падеж Основа на -a- м.р. Основа на -n- Основа на -о- ж.р.
И.п. Ьёаз ox talu
Р.п. béa3es oxan tale
Д.п. béa3e oxan tale
В.п. Ьёаз oxan tale
И.п. béa3as oxan tala
Р.п. bёaзa oxena tala
Д.п. bёaзum oxum talum
В.п. bёaзas oxan tala
Таблица 2
Парадигма сильного склонения прилагательных
Падеж Мужской род Средний род Женский род Мн. число
И.п. stron3 stron3 stron3 stron3e, stron3, stron3a
Р.п. stron3es stron3es stron3re stron3ra1
Д.п. stron3um stron3um stron3re stron3um
В.п. stron3ne stron3 stron3e stron3e, stron3, stron3a
Ин.п. stron3e stron3e stron3re stron3um
1 Это окончание - общее для родительного падежа множественного числа сильного и слабого типов склонений.
У прилагательных мужского и среднего родов единственного числа существовали также отдельные формы инструментального падежа stron^e, который у прилагательных женского рода был омонимичен родительному и дательному.
Таблица 3
Парадигма слабого склонения прилагательных
Падеж Мужской род Средний род Женский род Мн. число
И.п. stroma stron3e stron3e stron3an
Р.п. stror^an stron3an stron3an stron3ra
Д.п. stror^an stron3an stron3an stron3um
В.п. stron3an stron3e stron3an stron3an
Ин.п. stron3an stron3an stron3an stron3um
В санскрите о древнейшей нерасчлененности единой категории имени свидетельствует тот факт, что прилагательные формально не отделены от существительных, поэтому парадигмы склонения существительных и прилагательных, имеющих один и тот же вид основы, одинаковы [3, с. 55].
Прилагательные в церковнославянском, так же как и в современном русском языке, могли быть полными и краткими, но в отличие от русского литературного языка, в котором краткие прилагательные не склоняются и употребляются только в форме именительного падежа в роли сказуемого (например, у Н. В. Гоголя «Чуден Днепр при тихой погоде...»), в церковнославянском языке они склонялись и могли употребляться не только предикативно, но и атрибутивно, как и полные прилагательные [1, с. 51-52].
Таблица 4
Парадигма склонения кратких прилагательных мужского рода
Падеж Ед. число Мн. число Двойств. число
И.п. добр раб добри раби два добра раба
Р.п. добра раба добрых раб двою добру рабу
Д.п. добру рабу добрым рабом двема доброма рабома
В.п. добра раба добры рабы два добра раба
Т.п. добрым рабом добры рабы двема доброма рабома
Окончание таблицы 4
Падеж Ед. число Мн. число Двойств. число
П.п. о добре рабе добрых рабех двою добру рабу
Зват.п. добре рабе добри раби два добра раба
Таблица 5
Парадигма склонения кратких прилагательных женского рода
Ед. число Мн. число Двойств. число
И.п. добра жена добры жены добре жене
Р.п. добри жены добрых жен добру жену
Д.п. добре жене добрым женам добрыма женама
В.п. добру жену добры жены добре жене
Т.п. доброю женою добрыми женами добрыма женама
П.п. о добре жене добрых женах добру жену
Зват.п. добра жено добры жены добре жене
Следы склонения кратких прилагательных в древнерусском языке сохранились в некоторых наречиях и устойчивых словосочетаниях (издавна, смолоду, от мала до велика, по белу свету), а также в фольклоре (красна девица, сыра земля, красно солнышко) и отражают древнее единство существительного и прилагательного. Притяжательные прилагательные склонялись как краткие (адамов, божий, вражий, лисий, господень, монарший, патриарший, княжий, девичий). Действительные и страдательные причастия настоящего и прошедшего времени также имели как полную, так и краткую формы (делая, зная - краткие действительные причастия настоящего времени мужского рода единственного числа, ведущи - женского, слышаще - множественного числа мужского рода, слышащя - женского; нес, пад, рек, познав, терпев, возопив - краткие действительные причастия прошедшего времени мужского рода единственного числа, полный вариант - несый, падый, рекий, познавый, терпевый, возопивый; знаем, хвалим, ведом - краткие страдательные причастия настоящего времени мужского рода единственного числа). Как следует из вышеперечисленных примеров,
деепричастия современного русского языка являются по своему происхождению краткими прилагательными мужского рода, «застывшими» в форме именительного падежа и утратившими различия в роде.
Полные прилагательные в церковнославянском образовывались когда-то соединением кратких прилагательных с личными местоимениями третьего лица *и, *я, *е, которые придавали им значение определенности, т. е. указывали на то, что речь идет о признаке уже известного предмета, в то время как краткие прилагательные употреблялись, когда речь шла о новом или неизвестном предмете; однако позднее это отличие стерлось [1, с. 65].
Таблица 6
Парадигма склонения полных прилагательных мужского / женского рода
Ед. число Мн. число Двойств. число
И.п. добрый / добрая добрий/добрыя добрая / добреи
Р.п. добраго / добрыя добрых/ добрых добрую / добрую
Д.п. доброму / добрей добрым / добрым добрыма / добрыма
В.п. добраго / добрую добрыя/ добрыя добрая / добреи
Т.п. добрым / доброю добрыми / добрыми добрыма / добрыма
П.п. добрем / добрей добрых/ добрых добрую / добрую
Зват.п. добрый / добрая добрии/добрыя добрая / добреи
Древнеславянское окончание родительного падежа единственного числа женского рода А. С. Пушкин намеренно использовал в одной из строк «Пророка» для создания высокого стиля: «И жало мудрыя змеи в уста замершие мои вложил десницею кровавой». Множественное число среднего рода полных прилагательных использовалось для выражения значения собирательности и отвлеченных понятий, например: вся красная мира сего означает все радости мира сего, а всем полезная даруй соответствует в современном русском всем полезное даруй [1, с. 74-75]. Переводятся подобные формы либо прилагательным среднего рода единственного числа, либо подходящим по контексту существительным. Способность прилагательных к субстантивизации также указывает на древнее единство
прилагательного и существительного. Как полные прилагательные склонялись полные формы действительных причастий настоящего (например, в женском роде ведущая, делающая, слышащая) и прошедшего времени (например, в мужском роде несый, падый, рекий), страдательные причастия прошедшего времени (например, в женском роде расточеная в церковнославянском писалась с одной буквой «н») и порядковые числительные (например, первый, вторый, другий) [1, с. 87-88, 93].
Древнеанглийское прилагательное häli$ - святой могло функционировать как субстантивированное прилагательное häl^ - святой человек. Впоследствии из первого в английском языке возникнут прилагательное holy и существительное Halloween, глагол to hallow - из второго. В древнеанглийском порядковые числительные öper, pridda и т. д. склонялись как слабые прилагательные; в готском исключение составляло местоимение anpar - второй, которое склонялось как сильное прилагательное. О древней нерасчлененности единой категории имени свидетельствует также способность числительных к суб-стантивизации в современном английском языке, например: it takes two to tango - для танго нужны двое.
Большинство прилагательных древнеиндийского языка могли образовывать степени сравнения. Сравнительная степень строилась путем прибавления суффиксов -tara мужского рода, -tarä женского и -taram среднего к основе прилагательного. Прилагательные в сравнительной степени употреблялись с существительным в аблативе (отложительном падеже). Превосходная степень образовывалась с помощью суффикса -tama, -tamä, -tamam тех же родов. Существительное при этом ставилось в родительный или местный падеж. В санскрите прилагательные в сравнительной и превосходной степенях могли склоняться как по именному типу склонения, так и по местоименному [3, с. 164-165].
Полные и краткие формы прилагательных существовали в церковнославянском не только для положительной, но и сравнительной степени (она же превосходная), например:
- высок (мужской род, положительная степень) - выший (краткая форма сравнительная / превосходная) - вышший (полная форма сравнительная / превосходная);
- низок - нижий - нижший;
- глубок - глублий - глубльший;
- сладок - слаждий - слаждший;
- худ - хуждий - хуждший;
- близок - ближай - ближайший;
- тяжек - тяжчай - тяжчайший;
- кроток - кротчай - кротчайший;
- честен - честней - честнейший.
В сравнительной степени прилагательные склонялись как обычные краткие и полные [1, с. 157-158].
Степени сравнения прилагательных в древнеанглийском языке образовывались с помощью суффиксов ra(re) и ost(est), восходящих к своим общегерманским вариантам *iza / *oza и *ist / *ost. Варианты суффикса с гласной i приводили к переднеязычной перегласовке гласной корня, например: strong- strenjra - strengest. Существовали также супплетивные формы степеней сравнения, например: jod - bettra -betst. В древнеанглийском и готском прилагательные в сравнительной степени всегда склонялись по слабому типу, в превосходной - и по слабому, и по сильному.
Ниже приведены примеры некоторых супплетивных форм сравнения в церковнославянском языке [1, с. 169]:
- велик - болий - больший;
- мал - мний - меньший;
- добр - лучий - лучший;
- зол - горий - горший.
В древнеанглийском и готском языках склонение прилагательных также было связано с категорией определенности / неопределенности (слабое и сильное склонение соответственно), но в отличие от церковнославянского в прагерманском окончания местоименного склонения, проникнув в именное, сформировали сильное склонение прилагательных, выражавшее категорию неопределенности. Старые формы постепенно вытеснились новыми, местоименными. Другое отличие заключается в том, что древнеанглийские и готские прилагательные склонялись как слабые или сильные в зависимости от своей синтаксической функции - предикативной или атрибутивной соответственно, т. е. могли иметь две параллельные словоизменительные формы (древнеанглийский: ic eom Jod mann - я хороший человек -сильное склонение; si Joda mann - этот хороший человек - слабое
склонение), формы степени сравнения прилагательного и наличия или отсутствия артиклеобразных слов (указательных местоимений). Формы слабого склонения, выражая устойчивый признак, сопровождались указательным местоимением (например, готское НаМв1з за goda - пастырь тот добрый). В английском языке указательное местоимение впоследствии разовьется в определенный артикль.
В готском указательные местоимения и прилагательные употребляются чаще в постпозиции, в древнеанглийском - в препозиции. Вынесение определения в постпозицию в древнеанглийском объясняется в основном стилистическими причинами, а в поэзии - ритмом. Таким образом, в системе склонения древнегерманских прилагательных устанавливается противопоставление двух рядов форм, слабых именных и сильных местоименных, дифференцированных признаками определенности и неопределенности. Указательные местоимения подкрепляли значение определенности.
Именные категории в санскрите, древнеанглийском, готском и церковнославянском языках совпадали (род, число, падеж, склонение), поскольку, как уже отмечалось выше, эти языки имеют общее праиндоевропейское прошлое, а их морфологический строй в целом характеризуется большей стабильностью, чем, например, фонетика или словарный состав. Отличие заключается в разном количестве материально выраженных категориальных форм:
- восемь падежей в санскрите и в общеиндоевропейском (именительный, винительный, отложительный, инструментальный, дательный, родительный, местный, звательный);
- семь падежей в церковнославянском и четыре-пять в древнеанглийском и готском в зависимости от части речи (утрачены отложительный, местный и звательный; последний в готском еще существовал и формально выражен в единственном числе основ существительных на -и-, восходящих к латинскому склонению существительных и греческому третьему гласному склонению с основой на -и-, например, лат./гйсШз, др.-греч. рёкш);
- три формы числа в старославянском и санскрите и две формы в англосаксонском и готском, из чего можно сделать вывод, что древнеславянский язык и санскрит лучше сохранили флективный строй, унаследованный из праиндоевропейского.
В среднеанглийский период прилагательное утратило склонение, но в это же самое время в английском языке возникли определенный
и неопределенный артикли. Интересно отметить тот факт, что в других современных германских языках, например, в немецком (из той же западногерманской группы, что и английский) и в шведском (из северогерманской) наличие определенного и неопределенного артиклей соседствует с сильным и слабым склонением прилагательных в немецком (ein kleiner Mann «один невысокий человек» - der kleine Mann «этот невысокий человек») и категорией определенности / неопределенности прилагательного в шведском (ср. ett stort hus «некий большой дом» - det stora huset «этот большой дом»); т. е. разные германские языки характеризуются разной степенью флективности при том, что все они развили аналитические формы. В русском языке, языке выраженного флективного строя, полные и краткие формы прилагательных по-прежнему употребляются, но без оттенка определенности / неопределенности, при этом первые сохранили все свои именные категории, а последние утратили изменение по падежам, сохранив отличия в роде и числе. Возможно, поэтому артикль в русском языке так и не сформировался (если не считать постпозитивного определенного артикля в некоторых диалектах русского языка прошлых столетий в виде указательных местоимений тот - та - то, например, мост -тот, река - та).
Таким образом, можно сделать вывод, что разная судьба склонения прилагательных обусловлена тем, что английский язык в течение своей истории развивался в сторону аналитизма, сохраняя при этом некоторые флективные характеристики, а грамматика русского языка осталась в большей степени близкой исторически сложившимся индоевропейским формам.
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ
1. Воробьева А. Г. Учебник церковнославянского языка. - М. : Православный Свято-Тихоновский гуманитарный университет, 2008. - 368 с., илл.
2. Гухман М. М. Готский язык. - М. : Изд-во МГУ им. М. В. Ломоносова, 1996. - 288 с.
3. Кочергина В. А. Санскрит : учебник для вузов. - М. : Академический Проект, 2007. - 335 с.