Научная статья на тему 'Морально-этические представления в русском социуме (на примере слова "скромность")'

Морально-этические представления в русском социуме (на примере слова "скромность") Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
155
13
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
SEMES / MORAL AND ETHICAL CONCEPTIONS / ASSESSMENT ASPECT / LANGUAGE WORLD PICTURE / "MODESTY" / CULTURE / LINGUISTIC EXPERIMENT / СЕМАНТИЧЕСКИЕ КОМПОНЕНТЫ / ОЦЕНКА / КАРТИНА МИРА / МОРАЛЬНО-ЭТИЧЕСКИЕ ЦЕННОСТИ / "СКРОМНОСТЬ" / КУЛЬТУРА / ЛИНГВИСТИЧЕСКИЙ ЭКСПЕРИМЕНТ

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Корлякова А. Ф., Шустова С. В., Бабаджан С. С.

В предлагаемой статье рассматриваются вопросы, связанные с национальными особенностями оценочного компонента значения слова. В современной научной парадигме язык рассматривается как когнитивный инструмент осознания мира, хранения и репрезентации культурного опыта и ценностей народа. Одной из важных составляющих языковой картины мира является категория оценки система ценностей общества и личности, объективированная в единицах языка. Некоторые ученые считают категорию оценки настолько важной для языкового сознания, что наряду с языковой картиной мира отдельно выделяют ценностную, т.е. наиболее существенные для данной культуры смыслы, совокупность которых и образует определенный тип культуры, поддерживаемый и сохраняемый в языке. Изучаются вопросы формирования оценочного значения на разных языковых уровнях, тем не менее, национальная специфика оценки до сих пор недостаточно изучена. Поскольку оценочные компоненты значения в картине мира являются теми координатами, на базе которых строится мировоззрение человека и конфликт которых приводит к невозможности или сложности понимания друг другом представителей разных культур, исследование оценочного компонента значения и его варьирования в разных социумах представляется актуальным. Статья посвящена результатам лингвистического эксперимента, целью которого была характеристика морально-этических представлений, закрепленных в семантике слова скромность в русском социуме.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

MORAL AND ETHICAL CONCEPTION IN RUSSIAN SOCIETY (CASE STUDY OF A WORD СКРОМНОСТЬ ‘MODESTY’)

The present paper deals with the national specifics of the assessment aspect in the meaning of the words. A modern scientific paradigm considers a language as a cognitive tool of understanding the world and keeping and representing people's experience and values which reflect the people's vision of the world (“the world picture). Usually linguistics understands the language world picture as a way of understanding reality fixed in the language and typical of a given language group. One of the most important language world picture components is a category of assessment of the system of social and personal values objectified in language units. Problems of assessment senses formation at different language levels (morphological, lexical, syntactical). However, the national assessment specifics is still not studied enough. Since the man's world view is based on the assessment components of sense in the world picture, ignoring them makes it hard or impossible for different cultures representatives to understand each other, which makes the research of sense assessment components and its variations in different societies an urgent problem. The article considers the results of a linguistic experiment aimed at finding shades of meaning and personal implications correlated with the word modesty in moral and ethical conceptions of Russian society. The analysis of the experiment results allowed us to partially reconstruct the world picture of the Russian culture representatives and reveal the phenomenon assessment aspect.

Текст научной работы на тему «Морально-этические представления в русском социуме (на примере слова "скромность")»

тактильные, осязательные ощущения до мозга, где формируется представление об окружающем, доносят информацию первыми. Следовательно, на примере данных единиц достаточно доступно для обучающихся можно проследить метафоризацию прямых значений всех компонентов и дальнейшую фразеологи-зацию свободных словосочетаний. Фразеологизмы с компонен-том-соматизмом обозначают и чувственное познание мира, и состояния, и чувства, и отношения. Они структурируют образную когнитивно-семантическую модель явления внутреннего мира человека Особенностью этих фразем является тот факт, что они сохраняют культурно-антропоморфные коды, связанные с первыми когнитивными действиями людей по осмыслению объектов реальности и их связей между собой. Такие единицы, как под рукой, как на ладони, перед глазами, язык до Киева доведет, молоко на губах не обсохло, смотреть сквозь пальцы, глянуть одним глазком и подобные, обладают яркой образностью, прозрачной внутренней формой, следовательно, их можно причислить к такому учебному материалу, который будет доступен младшим школьниками для анализа и интерпретации.

Особенностью освоения уровней языка заключается в том, что язык является одновременно продуктом культуры и средством ее сохранения и передачи, поэтому при изучении фразеологии необходимо младшим школьникам указывать на источники появления тех или иных единиц; это послужит основой для возникновения межпредметных связей. Так, О.В. Шаталина, говоря об исследовательском потенциале учащихся, называет явления языка «дополнительным средством стимулирования интереса... к месту данных языковых явлений в пространстве художествен-

Библиографический список

ной литературы и культуры в целом.» [5, с. 9]. На фоне освоения фразеологического уровня полезно анализировать художественные тексты и роль, выполняемую в них «сверхсловными» единицами. Сверхзадача филологического блока дисциплин по ФГОС НОО формулируется как формирование базовых знаний о разнообразии, широте и единстве культурно-языкового пространства России, которую необходимо решать как с помощью инструментария традиционной методики, так и инновационной. Изучение фразеологии в начальной школе, несомненно, принадлежит развивающему аспекту обучения, требующему хотя бы сегментарного воплощения интегративных целей. Освоение фразеологического уровня способствует формированию коммуникативной компетенции: фразеологизмы нюансируют, более тонко дифференцируют при номинации объекты и их признаки, а значит, коммуникант, используя их при общении, сможет точнее, объемнее передать информацию, выразить отношение к чему-либо.

Таким образом, лингвокогнитивные и лингвокультурологиче-ские свойства ФЕ способствуют их освоению младшими школьниками в нескольких аспектах: грамматическом, культурном, коммуникативном.

Работа выполнена при финансовой поддержке ФГБОУ ВО «Мордовский государственный педагогический институт имени М.Е. Евсевьева» по договору на выполнение НИР №№ 1/341 от 04.06.2018 г. по теме «Фразеология русского языка в аспекте современных лингвистических парадигм».

1. Гладилина И.П. Развитие творческих способностей в учебно-воспитательной деятельности. Воспитание школьников. 2008; 9: 14 - 18.

2. Краткий психологический словарь. Сост. Л.А. Карпенко Под ред. А.В. Петровского, М.Г. Ярошевского. Москва: Политиздат, 1985:

3. Шаталова О.В. Проблемы методики организации исследовательской работы учащихся (Из опыта работы эксперта научно-практической конференции школьников). Русский язык в школе. 2016; 8: 11 - 14.

4. Шмачилина С.В. Исследовательская культура старшеклассников: формирование и диагностика. Воспитание школьников. 2010; 1: 3 - 9.

5. Шаталова О.В. Научно-практический семинар (практикум) как средство выявления исследовательского потенциала учащихся. Русский язык в школе. 2017; 6: 7 - 13.

References

1. Gladilina I.P. Razvitie tvorcheskih sposobnostej v uchebno-vospitatel'noj deyatel'nosti. Vospitanie shkol'nikov. 2008; 9: 14 - 18.

2. Kratkijpsihologicheskijslovar'. Sost. L.A. Karpenko Pod red. A.V. Petrovskogo, M.G. Yaroshevskogo. Moskva: Politizdat, 1985:

3. Shatalova O.V. Problemy metodiki organizacii issledovatel'skoj raboty uchaschihsya (Iz opyta raboty 'eksperta nauchno-prakticheskoj konferencii shkol'nikov). Russkijyazyk v shkole. 2016; 8: 11 - 14.

4. Shmachilina S.V. Issledovatel'skaya kul'tura starsheklassnikov: formirovanie i diagnostika. Vospitanie shkol'nikov. 2010; 1: 3 - 9.

5. Shatalova O.V. Nauchno-prakticheskij seminar (praktikum) kak sredstvo vyyavleniya issledovatel'skogo potenciala uchaschihsya. Russkij yazyk vshkole. 2017; 6: 7 - 13.

Статья поступила в редакцию 09.07.18

УДК 811.161.1'27

Korlykova A.F., Cand. of Sciences (Philology), senior lecturer, Department of English for Professional Purposes,

Perm State University (Perm, Russia), Е-mail: [email protected]

Shustova S.V., Doctor of Sciences (Philology), Linguodidactics Department, Perm State University Perm, Russia),

Е-mail: [email protected]

Babdzan S.S., senior lecturer, Department of English for Professional Purposes, Perm State University Perm, Russia),

Е-mail: [email protected]

MORAL AND ETHICAL CONCEPTION IN RUSSIAN SOCIETY (CASE STUDY OF A WORD СКРОМНОСТЬ 'MODESTY').

The present paper deals with the national specifics of the assessment aspect in the meaning of the words. A modern scientific paradigm considers a language as a cognitive tool of understanding the world and keeping and representing people's experience and values which reflect the people's vision of the world ("the world picture). Usually linguistics understands the language world picture as a way of understanding reality fixed in the language and typical of a given language group. One of the most important language world picture components is a category of assessment of the system of social and personal values objectified in language units. Problems of assessment senses formation at different language levels (morphological, lexical, syntactical). However, the national assessment specifics is still not studied enough. Since the man's world view is based on the assessment components of sense in the world picture, ignoring them makes it hard or impossible for different cultures representatives to understand each other, which makes the research of sense assessment components and its variations in different societies an urgent problem. The article considers the results of a linguistic experiment aimed at finding shades of meaning and personal implications correlated with the word modesty in moral and ethical conceptions of Russian society. The analysis of the experiment results allowed us to partially reconstruct the world picture of the Russian culture representatives and reveal the phenomenon assessment aspect.

Key words: semes, moral and ethical conceptions, assessment aspect, language world picture, "modesty", culture, linguistic experiment.

А.Ф. Корлякова, канд. филол. наук, доц. каф. английского языка профессиональной коммуникации, Пермский государственный национальный исследовательский университет, г. Пермь, Е-mail: [email protected] С.В. Шустова, д-р филол. наук, доц., проф. каф. лингводидактики, Пермский государственный национальный исследовательский университет, г. Пермь, Е-mail: [email protected]

С.С. Бабаджан, доц. каф. английского языка профессиональной коммуникации, Пермский государственный национальный исследовательский университет, г. Пермь, Е-mail: [email protected]

МОРАЛЬНО-ЭТИЧЕСКИЕ ПРЕДСТАВЛЕНИЯ В РУССКОМ СОЦИУМЕ (НА ПРИМЕРЕ СЛОВА «СКРОМНОСТЬ»)

В предлагаемой статье рассматриваются вопросы, связанные с национальными особенностями оценочного компонента значения слова. В современной научной парадигме язык рассматривается как когнитивный инструмент осознания мира, хранения и репрезентации культурного опыта и ценностей народа. Одной из важных составляющих языковой картины мира является категория оценки - система ценностей общества и личности, объективированная в единицах языка. Некоторые ученые считают категорию оценки настолько важной для языкового сознания, что наряду с языковой картиной мира отдельно выделяют ценностную, т.е. наиболее существенные для данной культуры смыслы, совокупность которых и образует определенный тип культуры, поддерживаемый и сохраняемый в языке. Изучаются вопросы формирования оценочного значения на разных языковых уровнях, тем не менее, национальная специфика оценки до сих пор недостаточно изучена. Поскольку оценочные компоненты значения в картине мира являются теми координатами, на базе которых строится мировоззрение человека и конфликт которых приводит к невозможности или сложности понимания друг другом представителей разных культур, исследование оценочного компонента значения и его варьирования в разных социумах представляется актуальным. Статья посвящена результатам лингвистического эксперимента, целью которого была характеристика морально-этических представлений, закрепленных в семантике слова скромность в русском социуме.

Ключевые слова: семантические компоненты, оценка, картина мира, морально-этические ценности, «скромность», культура, лингвистический эксперимент.

В современной научной парадигме язык рассматривается как когнитивный инструмент осознания мира, хранения и репрезентации культурного опыта и ценностей народа, отражающих картину мира данного народа. В лингвистике языковая картина мира понимается как «зафиксированная в языке и специфическая для данного языкового коллектива схема восприятия действительности» [1, с. 9]. Образ мира создается совокупностью языковых универсалий и особенностями функционирования языковых знаков, отражающих национальное сознание. Существуют различные подходы к рассмотрению национально-культурной специфики языковой картины мира. Так, лингвокогни-тивное направление исходным компонентом объявляет язык и анализирует установленные факты межъязыкового сходства или расхождения через призму языковой системности [2, 3, 4]; лингвокультурологическое направление в качестве доминанты рассматривает языковое сознание членов определенной лингво-культурной общности [5; 6; 7]. Одной из важных составляющих языковой картины мира является категория оценки - система ценностей общества и личности, объективированная в единицах языка. Некоторые ученые считают категорию оценки настолько важной для языкового сознания, что наряду с языковой картиной мира отдельно выделяют ценностную, т. е. наиболее существенные для данной культуры смыслы, совокупность которых и образует определенный тип культуры, поддерживаемый и сохраняемый в языке [8, с. 141-142].

Исследованию языковой оценки посвящены работы многих лингвистов [9; 10; 11; 12; 13]. Изучаются вопросы формирования оценочного значения на разных языковых уровнях (морфологическом, лексическом, синтаксическом), функционирование оценочных единиц в тексте и дискурсе, ведется поиск связей языковой оценки и различных характеристик личности (гендерных, национальных, психологических). Тем не менее, национальная специфика оценки до сих пор недостаточно изучена. Поскольку оценочные компоненты значения в картине мира являются теми координатами, на базе которых строится мировоззрение человека и конфликт которых приводит к невозможности или сложности понимания друг другом представителей разных культур, исследование оценочного компонента значения и его варьирования в разных социумах представляется актуальным.

В аспекте поставленной задачи особый интерес вызывают морально-этические представления и ценностные установки социума, а также их закрепление в лексических значениях отдельных слов, а именно слов морально-этической направленности, таких как добро, зло, гнев, стыд, совесть, скромность, любовь, ненависть, гордость, терпимость. Анализ значений такого рода слов и их вариаций в разных национально-культурных общностях позволит существенно дополнить результаты изучения языковой картины мира и языковой оценки в целом. В данной статье будут рассмотрены результаты лингвистическо-

го эксперимента, целью которого было выявление национально-специфических особенностей значений и личностных смыслов, закрепленных за словом ненависть в морально-этических представлениях в русском социуме. Анализ результатов эксперимента позволил реконструировать фрагмент картины мира представителей русской культуры и выявить оценочный аспект данного явления.

Материалом исследования были толкования слова скромность полученные от русских информантов и данные словарей. В эксперименте участвовало 48 информантов. Выборка информантов была сбалансирована по социобиологическим факторам. В ходе эксперимента полученные толкования слова скромность были проанализированы с целью выявления семантики. Выделение сем в толкованиях слов, на наш взгляд, является эффективным методом изучения отношения говорящих к толкуемому явлению. При этом толкования рассматриваются как «частично вербализированный внутренний когнитивный контекст языкового и практического опыта испытуемых, который дает представление о том фрагменте индивидуального знания, которое актуализировалось в процессе установления его значения «для себя» [14, с. 116].

Полученные семы объединялись в семантическое поле значения слова. Распределение частот реакций информантов позволило выделить следующие три зоны в семантическом поле каждого слова: первая зона включает самые частотные реакции, определяющие те или иные самые частотные семы, которые, как правило, встречаем в словарных дефинициях слов; вторая зона - зона актуальных смыслов, в ней отмечаются важные для информантов смыслы с достаточно высокой частотой реакций и третья зона - индивидуальных реакций, в которых выделяемые семы каким-либо образом уточняют актуальные смыслы слова. Таким образом, в семантическом поле каждого слова выделенные семы имеют различную степень значимости и выстраиваются в зависимости от частоты встречаемости в толкованиях. Распределение сем по зонам позволяет выявить актуальные семантические компоненты в понимании слов, отражающих морально-этическую оценку. Границы зон определялись в соответствии с перепадами на графиках распределений.

Актуальные семантические компоненты слов были проанализированы с точки зрения оценки. В результате рассматривались следующие виды оценок: 1) эмоциональные, включающие предикаты хороший / плохой, а также все семантические признаки, связанные с выражением чувственного опыта; 2) интеллектуальные, при которых происходит осмысление мотивов оценки и делается шаг в сторону рационализации; 3) утилитарные, рационалистические оценки, связанные с практической деятельностью и повседневным опытом человека; 4) нормативные оценки, при которых оцениваемое явление соотносится с неким стандартом, нормой и связано с некоторой положительной точкой отсче-

Таблица 1

Количество сем, выделенных из толкований информантов, отражающих типы оценок в слове скромность

Семы Всего Типы оценки

эмоц. интел. этич. норм.

Невыставление напоказ достоинств 17 0 17 0 0

Сдержанность, умеренность 7 7 0 0 0

Внешний вид 0 0 0 0 0

Характеристика через качества 3 3 0 0 0

Отрицательное 7 7 0 0 0

Заниженная самооценка 2 0 2 0 0

Положительное 6 6 0 0 0

Качество 5 0 0 0 5

Мнение других 3 0 0 3 0

Черта характер 5 5 0 0 0

Отсутствие 3 0 0 0 3

Умение вести себя 2 0 0 0 2

Уважение 1 1 0 0 0

Стеснительность 2 2 0 0 0

Не принимать комплименты 0 0 0 0 0

Стиль поведения 1 0 0 0 1

Неуверенность 0 0 0 0 0

Самоконтроль 1 0 1 0 0

Зажатость 1 0 0 0 1

Простота 1 0 0 1 0

Самодостаточность 1 0 1 0 0

ВСЕГО 68 31 21 4 12

та; 5) теологические, критерием которых является соответствие Божьему закону, заповедям; 6) этические, ориентированные на этическую норму, соблюдение нравственного кодекса; 7) эстетические, связанные с удовлетворением чувства прекрасного.

Рассмотрим понимание слова скромность в русском социуме: скромный - 1) лишенный тщеславия, высокомерия, не выставляющий напоказ своих достоинств, заслуг; 2) сдержанный в обращении, поведении, в словах, поступках; 3) не бросающийся в глаза, не привлекающий особенного внимания, простой; 4) обычный, рядовой; 5) небольшой, незначительный.Для того чтобы представить распределение частот сем, выделенных в процессе анализа толкований информантов, построим табл. 1. Таблица демонстрирует выделенные семы и типы оценок в русских толкованиях. Общее количество сем, выделенных методом семного анализа толкований, - 21, частота встречаемости - 68 реакций.

График распределения частоты встречаемости сем в толкованиях слова скромность информантов в русской группе показан на рис. 1

Рис. 1. Частотность сем втолкованияхслова«скромность»

Рассмотрим распределение сем, выделенных в ходе толкований русскими информантами слова скромность, по семантическим зонам. К первой зоне отнесены следующие семы: невыставление напоказ своих достоинств (17 реакций). Во второй зоне находятся следующие семы: сдержанность, умеренность (7 реакций), отрицательное (6 реакций), качество (5 реакций), черта характера (5 реакций). В третьей зоне расположены семы: характеристика через качество (3 реакции), мнение других (3 реакции), стеснительность (3 реакции), отсутствие (3 реакции), уважение (3 реакции), умение вести себя (3 реакции), заниженная самооценка (2 реакции). Для русских информантов скромность -это невыставление напоказ своих достоинств (17 реакций из 32): Невыставление своего я; Это черта характера человека - не выставлять напоказ свои достоинства и недостатки; Невыпячивание своих достижений (даже если есть основания); Свойство человека, который старается не афишировать свои положительные стороны, поступки и т.д., понимая, что в мире есть кто-то или что-то лучше тебя.

Актуальным для информантов является то, что скромность проявляется в сдержанности и умеренности (7 реакций из 22): Сдержанность, умеренность; Черта характера, сдержанность, умеренность, пристойность; Внутреннее обаяние, умение сдерживать себя, простота. Присутствует понимание скромности как отрицательной черты характера (6 реакций из 9): Слово, которым прикрывают свою неспособность что-либо сделать; Черта характера, с которой человек менее раскрывает себя в обществе; Свойство человеческого характера, характеризуемое замкнутостью, отсутствием решимости в чем-либо, боязнь делать какие-либо поступки; Неспособность (или нежелание) человека, вследствие внутреннего склада личности, проявить свои яркие стороны, способности, неспособность попробовать добиться каких-либо целей. Скромность -это и качество, и черта характера (5 реакций из 6): Огромное благо, качество мудрых людей; Отличное качество для любой личности и черта характер. Скромность может быть заниженной самооценкой своих качеств и достижений (2 реакции из 8): Заниженное чувство собственного достоинства. Скромность понимается как умение себя вести (2 реакции из 3): скромность - воспитанность. Одна из существенных для инфор-

мантов сем, выделенная в ходе анализа толкований, - 'важность мнения других людей' (3 реакции из 6): Скромность - помнить, что о тебе подумают другие люди, неумение работать руками; Стремление человека не выставлять свои лучшие стороны на обозрение, чтобы люди не щурились, глядя на тебя, а сам ты не ослеп от собственного света.

Таким образом, проведенный анализ показывает, что понимание слова скромность русскими соответствует словарной дефиниции. Актуальным для информантов является то, что скромность - это невыставление напоказ своих достоинств, сдержанность, умеренность при оценке своих заслуг. Подчеркивается, что скромность может характеризоваться и как отрицательное качество, когда человек недооценивает свои возможности, этой семы в словарной дефиниции не присутствует. Анализ толкований слова скромность русскими информантами демонстрирует, что основным типом оценки является эмоциональная оценка, выраженная в 31 реакции. Например: скромность - отрицательное, сдержанность, умеренность, положительное. Интеллектуальная оценка определена в 21 реакции: скромность - неБиблиографический список

выставление напоказ достоинств, заниженная самооценка. Нормативная оценка выражена в 12 реакциях: качество, отсутствует, умение вести себя. Этическая оценка обнаружена нами всего в 4 реакциях: скромность - простота, мнение других.

Сравнительный анализ выделенных типов оценок показывает, что в толкованиях слова скромность в русской группе информантов почти в равных количествах представлены эмоциональная, интеллектуальная и нормативная оценки. Это можно объяснить тем, что скромность как моральное качество личности характеризуется с психологической стороны, т.е. оно связано с чувствами и эмоциями человека. Результатом нашего исследования является модель структуры морально-этических представлений [см., например, о лингвокультурологической модели 15], которая показывает отражение оценки в интерпретации толкуемого явления в русской культуре. Мы считаем, что в рамках лингвокультурологического, семантического исследования морально-этические представления русского социума можно трактовать как особую форму хранения знаний и оценок в языковом сознании.

1. Яковлева Е.С. Фрагменты русской языковой картины мира (модели пространства, времени и восприятия). Москва: Гнозис, 1994.

2. Булыгина TB., Шмелев А.Д. Языковая концептуализация мира (на материале русской грамматики). Ч. 7: Национальная специфика языковой картины мира. Москва: Языки русской культуры, 1997.

3. Зализняк А.А., Левонтина И.Б., Шмелев А.Д. Ключевые идеи русской языковой картины мира: сборник статей. Москва: Языки славянской культуры, 2005. (Язык. Семиотика. Kультура).

4. Шмелев Д.Н. Проблемы семантического анализа лексики. Москва: Либрком, ЛЮИ, ^м^ига, 2008. (Серия: Из лингвистического наследия Д.И. Шмелева).

5. Bежбицкая А. Понимание культур через посредство ключевых слов. Москва: Языки славянской культуры, 2001: 13 - 38.

6. ^расик B^. Язык социального статуса. Москва: Гнозис, 2002.

7. Bоркачев С.Г. Любовь каклингвокультурный концепт. Москва: Гносиз, 2007.

8. ^расик B^. Языковой круг: личность, концепты, дискурс. Москва: Гнозис, 2004.

9. Арутюнова Н.Д. Типы языковых значений: Оценка. Событие. Факт. Москва: Наука, 1988.

10. Bольф Е.М. Функциональная семантика оценки. Москва: Наука, 1985.

11. Маркелова TB. Семантика оценки и средства ее выражения в русском языке: монография. Bолгоград: Перемена, 2002.

12. Телия B.K Коннотативный аспект семантики номинативных единиц Москва М.: Наука, 1986.

13. Трипольская Т.А. Эмотивно-оценочнаялексика в антропоцентрическом аспекте. Диссертация ... доктора филологических наук. Санкт-Петербург, 1999.

14. Залевская А.А. Значение слова через призму эксперимента: монография. Тверь: Изд-во Твер. гос. ун-та, 2011.

15. Джандар Б.М., Лоова А.Д. О национальном своеобразии функционирования гендерных стереотипов в языковом сознании носителей языка (на материале немецкой и адыгской культур). Вестник Адыгейского университета. 2017; 2 (197): 44 - 51.

References

1. Yakovleva E.S. Fragmenty russkojyazykovoj kartiny mira (modeliprostranstva, vremenii vospriyatiya). Moskva: Gnozis, 1994.

2. Bulygina T.V., Shmelev A.D. Yazykovaya konceptualizaciya mira (na materiale russkojgrammatiki). Ch. 7: Nacional'naya specifika yazykovoj kartiny mira. Moskva: Yazyki russkoj kul'tury, 1997.

3. Zaliznyak A.A., Levontina I.B., Shmelev A.D. Klyuchevye idei russkoj yazykovoj kartiny mira: sbornik statej. Moskva: Yazyki slavyanskoj kul'tury, 2005. (Yazyk. Semiotika. Kul'tura).

4. Shmelev D.N. Problemy semanticheskogo analiza leksiki. Moskva: Librkom, LKI, KomKniga, 2008. (Seriya: Iz lingvisticheskogo naslediya D.I. Shmeleva).

5. Vezhbickaya A. Ponimanie kul'tur cherez posredstvo klyuchevyh slov. Moskva: Yazyki slavyanskoj kul'tury, 2001: 13 - 38.

6. Karasik V.I. Yazyksocial'nogo statusa. Moskva: Gnozis, 2002.

7. Vorkachev S.G. Lyubov'kaklingvokul'turnyjkoncept. Moskva: Gnosiz, 2007.

8. Karasik V.I. Yazykovojkrug: lichnost', koncepty, diskurs. Moskva: Gnozis, 2004.

9. Arutyunova N.D. Tipy yazykovyh znachenij: Ocenka. Sobytie. Fakt. Moskva: Nauka, 1988.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

10. Vol'f E.M. Funkcional'naya semantika ocenki. Moskva: Nauka, 1985.

11. Markelova T.V. Semantika ocenki i sredstva ee vyrazheniya v russkom yazyke: monografiya. Volgograd: Peremena, 2002.

12. Teliya V.N. Konnotativnyj aspekt semantiki nominativnyh edinic Moskva M.: Nauka, 1986.

13. Tripol'skaya T.A. 'Emotivno-ocenochnaya leksika v antropocentricheskom aspekte. Dissertaciya ... doktora filologicheskih nauk. Sankt-Peterburg, 1999.

14. Zalevskaya A.A. Znachenie slova cherez prizmu 'eksperimenta: monografiya. Tver': Izd-vo Tver. gos. un-ta, 2011.

15. Dzhandar B.M., Loova A.D. O nacional'nom svoeobrazii funkcionirovaniya gendernyh stereotipov v yazykovom soznanii nositelej yazyka (na materiale nemeckoj i adygskoj kul'tur). Vestnik Adygejskogo universiteta. 2017; 2 (197): 44 - 51.

Статья поступила в редакцию 01.09.18

yflK 821.512.141.09

Kulsarina I.G., Cand. of Sciences (Philology), senior lecturer, Bashkir State University (Ufa, Russia),

E-mail: [email protected]

ARCHETYPES AND IMAGES OF RUSSIAN CULTURE IN THE BASHKIR LITERATURE OF THE XX - THE BEGINNING OF THE XXI CENTURIES. The article reveals and analyzes ideological and artistic functions of archetypes and images of Russian culture in the works of Bashkir writers of the 20th and early 21st centuries. Particular attention is given to representation of the images of famous Russian writers in the Bashkir literature, among which are the images of Alexander Pushkin, S. Yesenin, A. Platonov, S. Chekmarev. Specific examples consider the artistic reflection in Bashkir literature of the images of Russian historical and cultural figures, as well as vivid representatives of people. As one of the most common forms of the Bashkir-Russian inter-literary links, the Bashkir authors use the names and names of famous Russian writers or the names of their works in comparative and metaphorical terms. This is due to the unique property of onomastic units, which are the cultural code of a particular nation, as well as the allusive-ness and informative nature of single names. Imaginative reminiscences from Russian classics are noted in the works of R. Nigmati, R. Safin, F. Galimov, T. Davletberdina.

Key words: Bashkir-Russian literary connections, images of Russian cultural figures, Bashkir literature, reminiscence, poetics.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.