Научная статья на тему '"МИР ЖИВОТНЫХ" В ДИАЛЕКТНОЙ ЯЗЫКОВОЙ КАРТИНЕ МИРА'

"МИР ЖИВОТНЫХ" В ДИАЛЕКТНОЙ ЯЗЫКОВОЙ КАРТИНЕ МИРА Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
0
0
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
диалектная картина мира / диалектная лексика / идеографический словарь / лексикография / тематическая группа / dialect picture of the world / dialect vocabulary / ideographic dictionary / lexicography / thematic group

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Дидковская Виктория Генриховна, Андреева Юлия Игоревна

Работа посвящена описанию диалектной языковой картины мира, которая, являясь частью общеязыковой картины, отличается от последней своим естественным характером, отражает особенности мировоззрения, уклада и быта народа. Для изучения региональной культуры большое значение имеет диалектная лексикография, поскольку именно в диалектном словаре находит своё отражение культура народная, крестьянская. Лексика, собранная в диалектных словарях, является единственным свидетельством о жизни и быте целых поколений людей. При описании диалектной лексики особое внимание уделяется разработке принципов составления тематических (идеографических словарей). Изучение тематической группы, а не отдельно взятой лексической единицы позволяет, с одной стороны, составить наиболее полное представление об изучаемом фрагменте действительности, а с другой, – изучить связи и отношения каждого отдельного слова с другими словами в пределах тематической группы, т.е. объединить экстралингвистический и лингвистический аспекты описания. В статье рассматривается способ составления словарной статьи идеографического диалектного словаря по номинативным гнездам, объединяющим диалектные наименования определенных реалий народного быта.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

"THE WORLD OF ANIMALS" IN THE DIALECT LANGUAGE PICTURE OF THE WORLD

The work is devoted to the description of the dialectal linguistic picture of the world, which, being part of the general linguistic picture, differs from the latter in its natural character, reflects the peculiarities of the worldview, lifestyle and life of the people. Dialect lexicography is of great importance for the study of regional culture, since it is in the dialect dictionary that folk and peasant culture is reflected. The vocabulary collected in dialect dictionaries is sometimes the only evidence of the life and lifestyle of entire generations of people. When describing dialect vocabulary, special attention is paid to the development of principles for compiling thematic (ideographic dictionaries). The study of a thematic group, rather than a single lexical unit, allows, on the one hand, to form the most complete picture of the studied fragment of reality, and on the other, to study the connections and relationships of each individual word with other words within the thematic group, i.e. to combine the extralinguistic and linguistic aspects of the description. The article considers the method of compiling a dictionary entry of an ideographic dialect dictionary according to nominative nests combining dialect names of certain realities of national life.

Текст научной работы на тему «"МИР ЖИВОТНЫХ" В ДИАЛЕКТНОЙ ЯЗЫКОВОЙ КАРТИНЕ МИРА»

ЭО!: 10.34680/2411-7951.2024.2(53).345-352 Специальность ВАК: 5.9.5

УДК 81'28 ГРНТИ 16.21.63

Дидковская В. Г., Андреева Ю. И. «МИР ЖИВОТНЫХ» В ДИАЛЕКТНОЙ ЯЗЫКОВОЙ КАРТИНЕ МИРА

Аннотация. Работа посвящена описанию диалектной языковой картины мира, которая, являясь частью общеязыковой картины, отличается от последней своим естественным характером, отражает особенности мировоззрения, уклада и быта народа. Для изучения региональной культуры большое значение имеет диалектная лексикография, поскольку именно в диалектном словаре находит своё отражение культура народная, крестьянская. Лексика, собранная в диалектных словарях, является единственным свидетельством о жизни и быте целых поколений людей. При описании диалектной лексики особое внимание уделяется разработке принципов составления тематических (идеографических словарей). Изучение тематической группы, а не отдельно взятой лексической единицы позволяет, с одной стороны, составить наиболее полное представление об изучаемом фрагменте действительности, а с другой, - изучить связи и отношения каждого отдельного слова с другими словами в пределах тематической группы, т.е. объединить экстралингвистический и лингвистический аспекты описания. В статье рассматривается способ составления словарной статьи идеографического диалектного словаря по номинативным гнездам, объединяющим диалектные наименования определенных реалий народного быта.

Ключевые слова: диалектная картина мира, диалектная лексика, идеографический словарь, лексикография, тематическая группа

Для цитирования: Дидковская В. Г., Андреева Ю. И. «Мир животных» в диалектной языковой картине мира // Ученые записки НовГУ. 2024. 2(53). 345-352. ЭО!: 10.34680/2411-7951.2024.2(53).345-352

Ка ртина мира, зафиксированная при помощи языка и отображенная в его единицах, получила название «языковая картина мира». Предложенный Л. Вайсгербером [Вайсгербер, 1993, с. 51], этот термин в дальнейшем получил самую разнообразную трактовку. Так, в определении З. Д. Поповой и И. А. Стернина, языковая картина мира (далее ЯКМ) - это «совокупность зафиксированных в единицах языка представлений народа о действительности на определенном этапе развития, представление о действительности, отраженное в языковых знаках и их значениях, -языковое членение мира, языковое упорядочение предметов и явлений, заложенная в системных значениях слов информация о мире» [Попова, Стернин, 2007, с. 21].

В современных лингвистических исследованиях говорится о разных типах языковых картин: национальной, художественной, индивидуальной и др. Одним из вариантов национальной картины мира является диалектная ЯКМ. «Диалектная языковая картина мира, являясь частью общеязыковой картины мира, вместе с тем представляет собой особый гносеологический и культурный феномен» [Белякова, 2019, с. 5]. Являясь частью общенациональной картины мира, она «имеет не только общие с последней черты, но и особенные, проявляющиеся, прежде всего, в характере восприятия окружающего мира диалектным сообществом и в особенностях языковой репрезентации этого мира» [Демидова, 2008, с. 68]. Носители диалекта пользуются определенными лексическими и фразеологическими единицами, словообразовательными средствами, отличающимися от общеупотребительного языка, то есть «создают иную картину бытия, чем носитель литературного языка» [Радченко, 2004, с. 25].

Анализ научных работ, посвященных описанию языковой картины мира в народных говорах, показывает, что результаты народного миропонимания

345

передаются в первую очередь лексическими средствами, такими, как тематические и лексико-семантические группы, значение слова, структура многозначного слова, особенности синонимических и антонимических отношений, мотивационные связи, а также диалектная идиоматика, сочетаемость лексем и др. [Вендина, 1998]. Именно в диалектном слове сохраняется не только народное мировоззрение, но и «вещный мир», составлявший уклад постепенно уходящей в прошлое жизни русского крестьянства.

Формой отражения и закрепления особенностей ЯКМ являются толковые словари, причем «если в словарях литературного языка широко представлена элитарная культура, культура образованного слоя, то в диалектных словарях находит отражение культура народная, крестьянская» [Толстой, 1995, с. 16-17]. Поэтому для изучения региональной культуры большое значение имеет диалектная лексикография, поскольку диалектный словарь, заключая в себе сотни и сотни местных народных слов и выражений, представляет собой подлинную энциклопедию материальной и духовной культуры народа. Как подчеркивает Е. В. Брысина, словари народных говоров «служат источником сведений по этнической культуре, отражают специфику мировосприятия народа, своеобразие быта в разных регионах нашей страны» [Брысина, 2018, с. 164]. Отметим, что лексика, собранная в диалектных словарях, порой является единственным свидетельством о жизни и быте целых поколений людей.

В диалектной лексикографии последних десятилетий, как, впрочем, и в общей лексикографии, большое внимание уделяется разработке принципов составления тематических (идеографических словарей). В основе составления таких словарей лежит использование метода, «связанного с идеей разбиения лексики на различные лексические группы» [Кронгауз, 2001, с. 158]. Это обусловлено тем, что изучение лексики, в том числе диалектной, неизбежно приводит исследователей к членению ее на группы или темы, соответствующие обозначаемым реалиям. Изучение тематической группы, а не отдельно взятой лексической единицы позволяет, с одной стороны, составить наиболее полное представление об изучаемом фрагменте действительности, а с другой, - изучить связи и отношения каждого отдельного слова с другими словами в пределах тематической группы, т.е. объединить экстралингвистический и лингвистический аспекты описания. Это особенно важно для диалектной лексики, поскольку диалектный идеографический словарь отображает «народную языковую картину мира во всем ее своеобразии», выделяя при этом «ведущие концепты народной культуры» [Жмурко, 2011, с. 212]. Основой для составления идеографических словарей может выступать как полный диалектный словарь, так и дифференциальный - в этом случае в тематическом словаре будет представлено системное описание лексики, имеющей определенное локальное распространение.

Тематический принцип описания диалектной лексики реализован в словаре «Традиционный быт псковских крестьян (Опыт регионального этнолингвистического словаря)», составленном на основе Псковского областного словаря в научно-исследовательской лаборатории региональных филологических исследований Псковского государственного университета. Этот словарь «воплощает идею исторической и социокультурной значимости народной речи, в которой, как в зеркале, отражается вся полнота реального существования и мировосприятия человека»

346

[Традиционный быт..., 2012, с. 3]. А. С. Разина считает, что такие словари отражают новый этап развития отечественной диалектной лексикографии: диалектный языковой материал осмысляется с позиций этнографии и этнологии, тогда как традиционные словари описывают только его языковые свойства [Разина, 2018, с. 53].

Отметим, что принципы составления тематических диалектных словарей широко варьируются, и это обусловлено, как уже отмечалось нами, прежде всего типом диалектного словаря-источника (полный или дифференциальный), но, кроме того, и способами составления и описания тематических групп, а также теми лексикографируемыми параметрами [Козырев, Черняк, 2004, с. 41], которые включаются в описание отдельных слов в составе тематической группы.

Цель нашей статьи - предложить способ описания фрагмента тематической группы на основе диалектного словаря дифференциального типа. Как представляется, в этом случает может быть использована группировка лексического материала в составе тематической группы по «номинативным гнездам», причем в качестве имени «гнезда» выбирается слово литературного языка, называющего соответствующую реалию народного быта. Для структурирования материалов словарей дифференциального типа этот прием имеет особое значение, поскольку в них, как правило, отсутствует лексика с родовым значением.

Языковой материал для описания возможностей лексикографирования диалектной лексики на основе предложенного нами способа извлечен из Новгородского областного словаря (далее НОС). Кроме того, источником лексикографических сведений послужили материалы словаря «Славянские древности» под ред. Н. И. Толстого, а также «Большого словаря примет» (далее БСП) Т. Г. Никитиной.

НОС содержит ценную информацию об уходящей в прошлое духовной и материальной культуре жителей Новгородского края. Как подчеркивает С. М. Толстая, НОС, благодаря богатству и своеобразию собранной в нем лексики, ее исторической значимости для русского языка, давно стал одним из важнейших источников лексикологических и этимологических исследований не только русской, но и общеславянской лексики. Взгляд на НОС как на единый лексикографический источник позволяет восстановить практически весь корпус лексики, т.е. все тематические группы, представленные в словаре [Толстая, 2017, с. 23].

В качестве объекта наблюдения выбрано тематическое поле «Домашние животные» (оно включает 242 словарных единицы), а предметом анализа -тематическая группа «Сельскохозяйственные животные». В состав тематической группы входят слова, «обозначающие понятия близкие или непосредственно связанные благодаря связям именуемых объектов в реальной действительности или в человеческом сознании» [Касаткин, 2005]. Выбор этой тематической группы обусловлен следующими соображениями: сельскохозяйственные животные на протяжении многих веков непосредственно связаны с практической деятельностью крестьянина, поскольку важнейшим элементом народного быта является сельское хозяйство. Е. Н. Ильина и Л. В. Сабурова отмечают: «В картине мира сельских жителей домашние животные занимают особое место: именно от них зависит биологическое выживание человека в суровых климатических условиях. <...> Жизнь домашних животных, обеспечивающих человека пищей, одеждой, обувью, являющихся основой

347

стабильности крестьянского хозяйства, <...> связана с народными приметами, обрядами и верованиями» [Ильина, Сабурова, 2019, с. 105].

В качестве примера номинативно-гнездового описания диалектной лексики в тематическом диалектном словаре обратимся к лексическим единицам, объединяемых литературной номинацией КОРОВА. В характеристику этого слова как имени номинативного гнезда, кроме толкования его значения, предлагаем включить сведения, раскрывающие значимость этой реалии народной картины мира для диалектоносителей. Факты этнолингвистических, фольклорных, исторических источников подчеркивают особое место коровы в сельском домашнем хозяйстве: она является основным источником благ животного происхождения, символом богатства крестьянского дома.

Но корова для крестьянина - не просто символ житейского благополучия: «Корова <...> объект тщательно разработанной системы обрядов и магических приемов. Разведение коров связано с целым комплексом традиционных норм и установлений: поверий, примет, предписаний, запретов, ритуалов, заговоров» [Славянские древности, 1999, с. 608]. Например, важным фактором разведения коров была их защита от нечистой силы, прежде всего ведьм, занимающихся отбиранием молока в некоторые календарные праздники (Юрьев день, Иван Купала и др.).

Издревле в мифологических представлениях образ коровы соотносился с небесными стихиями и землей. А. Н. Афанасьев пишет: «Санскр. сохранившееся в русском языке в говядо, имеет следующие значения: бык, корова, небо, солнечные лучи, глаз, земля <...> Земля была такая же общая всем кормилица для населения земледельческого, как стада - источник питания и богатства для населения пастушеского» [Афанасьев, 1982, с. 157].

Традиционно в мифологических поверьях и фольклоре корова является символом грозовых туч: ГОВЯДА - крупный рогатый скот (быки, волы, коровы, телята), по народным представлениям, воплощение богатства, в мифической ипостаси -грозовые тучи, представляющие опасность для земных благ, урожая. Дождь - молоко небесных говяд. Это представление не выражено явно, а реконструируется из ряда поверий. Например, белорусы считали, что если в Великий четверг идет дождь, то коровы будут давать много молока [Славянские древности, 1999, с. 503-504]. Для крестьянина, как уже было сказано, корова - символ благополучия, поэтому образ коровы в народных приметах частотен, например, видеть во сне корову - к прибыли; видеть человека, который доит корову, - к счастливой семейной жизни; доить во сне корову или козу - к знакомству с состоятельным человеком [БСП, 2009, с. 409].

В НОС нет словарной статьи для лексемы корова, поскольку он является словарем дифференциального типа, однако это слово используется носителями диалекта при объяснении значений диалектных названий этого животного, оно широко представлено в иллюстративном материале и потому может быть выбрано в качестве имени номинативного гнезда. Как показали наблюдения, в новгородских говорах употребляется большое количество специфических слов, называющих КОРОВУ в зависимости от пола, возраста, физиологических особенностей, внешних и поведенческих характеристик, хозяйственного назначения. Эти мотивемы используются нами для систематизации диалектных наименований коровы в составе номинативного гнезда.

На первой ступени систематизации лексики мы выделяем наименования коровы по признаку возраста животного: Годовочка, -и, ж. Ласк. Телка в возрасте одного года. Волк прям в загоне тёлочку-годовочку зарезал [НОС, 2010, с. 170].

Возраст коровы маркируется преимущественно по признаку готовности или неготовности самки производить потомство, что зафиксировано, как правило, в иллюстративном материале: Лоншачка, -и, ж. Телка от года до двух лет. Вот если лоншачка телится, то теливши уже, говорят, и коровой называют [НОС, 2010, с. 519]; Третьяка, -и, ж. Молодое животное на третьем году жизни. Второй год тёлки

— нетель, отелится, дак корова, а не отелится — перегульная, третьякой зовут. Третьяка — не телилась до двух лет, а телилась первый раз на третий-четвёртый год [НОС, 2010, с. 1202].

Вторую группу в номинативном гнезде составляют наименования коровы, мотивированные возможностью или невозможностью иметь потомство: Первотёлок, -а, м. Корова, отелившаяся первый раз; первотелка. В войну у нас первотёлок был [НОС, 2010, с. 801].

В функции мотивемы у наименований этого типа также используется указание на возраст, в котором корова в первый раз приносит потомство: Коленка, -и, ж. 1. Корова, которая отелилась первый раз на втором году жизни; первотелка. Коленка — это нетель при первом отеле. На сено мало телятся, но если она телится на сено, то её называют коленка. Коленкой телилась на вторую траву. Коленка — это когда тёлка годовалая отелится. 2. Корова, которая отелилась первый раз на третьем году жизни. Коленка — тёлка, которая отелилась в возрасте двух лет. Подумай-ка, Марья, у нас и ета тёлка-то коленкой телилась [НОС, 2010, с. 412].

Тот же признак присутствует в наименовании яловой коровы, не приносившей потомства: Нетель, -и, ж. Ни разу не телившаяся корова. Это нетель, котора не теливши, а, потом пошла уж на корову. Телёнок первый год, а второй год и нетель, весной, огулялась, а зимой и телится. Нетель лето проходит да ещё зиму простоит, а если, не телится, дак, перегулок. Нетели вот зимой станут коровами. Нетели два года, а если год, так летошний телёнок. || Телка двух лет от роду. Нетель — тёлка двух лет. Нетель — двухлетняя тёлка. Нетель — двухгодичная корова. Второй год тёлки — нетель, отелится — дак корова. Нетель была, корова два года [НОС, 2010, с. 843].

В третью группу объединяются наименования коровы, включающие существенный признак для номинации этого животного - возможность получения молока. Специальные названия существуют для дойной коровы: Ведерница, -ы, ж. Корова, дающая много молока. Коровы-то были ведерницы, а кормили не всё сеном, и соломой яровой [НОС, 2010, с. 94].

На последней ступени систематизации лексики мы выделяем наименования коровы по признаку внешнего вида животного. Так, существуют специальные названия для безрогой коровы: Комлатка, -и, ж. Безрогая, комолая корова. Комлатка

— это корова без рогов [НОС, 2010, с. 424].

В заключение отметим, что способ описания тематической группы диалектной лексики по номинативным гнездам, предложенный в настоящей статье, охарактеризован только по двум компонентам: этнолингвистическому и этнографическому, составляющему инициальную зону словарной статьи, и

349

семантизирующему, в котором отражены значения соответствующих диалектных слов. Кроме того, в качестве лексикографируемого параметра в нее могут быть включены сведения о системных связях диалектной лексемы (фонетические варианты, словообразовательные и номинативные параллели), а также данные о территориальном распространении лексем, составляющих номинативное гнездо. Этот лексикографируемый параметр позволит выявить регионализмы, зафиксированные в НОС. Их научная ценность состоит в возможности реконструировать особенности хозяйственного уклада носителей новгородского диалекта, сохранившихся в диалектном слове.

Литература и источники

Афанасьев А. Н. (1982). Древо Жизни. Москва: Современник, 464.

Белякова С. М. (2019). Диалектный словарь как вид сверхтекста. Вопросы лексикографии, 15, 5-13. БСП (2009). Большой словарь примет (2009). Никитина Т. Г., Иванова Н. Н., Рогалева Е. И. Москва: Астрель, 687.

Брысина Е. В. (2018). Этнокультурный потенциал диалектного словаря. Вестник Курского

государственного университета, 3, 164-167. Вайсгербер Л. (1993). Родной язык и формирование духа. Москва: Едиториал УРСС, 232. Вендина Т. И. (1998). Русская языковая картина мира сквозь призму словообразования. Москва: Индрик, 236.

Демидова К. И. (2008). Диалектная языковая картина мира и особенности её репрезентации в частных диалектных системах (на материале русских говоров Урала). Лексический атлас русских народных говоров: материалы и исследования. Санкт-Петербург: Наука, 68-76. Жмурко О. И. (2011). Диалектный словарь с позиций теории языковой личности. Известия высших

учебных заведений. Серия: Гуманитарные науки, 3, том 2, 210-214. Ильина Е. Н., Сабурова Л. В. (2019). Мелкие сельскохозяйственные животные в языковой картине мира вологодского крестьянина. Вестник Череповецкого государственного университета, 5, 105122.

Касаткин Л. Л. (2005). Русская диалектология: учебник для студентов вузов, обучающихся по специальности "Филология". URL: https://search.rsl.ru/ru/record/01002724929 (Дата обращения: 16.03.2001)

Козырев В. А., Черняк В. Д. (2015). Лексикография русского языка: век нынешний и век минувший.

Санкт-Петербург: Издательство РГПУ им. А. И. Герцена, 288. Кронгауз М. А. (2001). Семантика. Москва: Российский государственный гуманитарный университет, 399.

НОС (2010). Новгородский областной словарь. Санкт-Петербург: Наука, 1435.

Попова З. Д., Стернин И. А. (2007). Когнитивная лингвистика: учебное издание. Москва: Восток-Запад, 315.

Радченко О. А. (2004). Диалектная картина мира как идиоэтнический феномен. Вопросы языкознания. 6, 25-48.

Разина А. С. (2018). Этнолингвистические, этнодиалектные и лингвокультурологические словари как

новый этап лексикографии. Вопросы лексикографии. 14, 50-67. Славянские древности: Этнолингвистический словарь в 5-и томах (1999). Москва: Международные отношения. Т. 2, 687.

Толстая С. М. (2017). Заметки на полях «Новгородского областного словаря». Ученые записки

Новгородского государственного университета имени Ярослава Мудрого, 3 (11), 1-5. Толстой Н.И. (1995). Язык и народная культура. Очерки по славянской мифологии и этнолингвистике. Москва: Индрик, 524.

Традиционный быт псковских крестьян (Опыт регионального этнолингвистического словаря) (2012). Ред. Н.В. Большакова [автор-составитель: В.К. Андреев и др.]. Псков: ЛОГОС Плюс, 284.

References

Afanasev A. N. (1982). Drevo Zhizni [The Tree of Life]. Moscow: Sovremennik, 464.

Belyakova S. M. (2019). Dialektnyj slovar kak vid sverhteksta [Dialect dictionary as a type of supertext]. Questions of lexicography. Issue 15, 5-13.

Bolshoj slovar primet (2009). [The Big Dictionary of superstitious beliefs]. Nikitina T.G., Ivanova N.N., Rogaleva E.I. Moscow: Astrel, 687.

Brysina E.V. (2018). Etnokulturnyj potencial dialektnogo slovarya [The ethnocultural potential of the dialect dictionary]. Bulletin of the Kursk State University. Issue 3, 164-167.

Vajsgerber L. (1993). Rodnoj yazyk i formirovanie duha [Native language and the formation of the spirit]. Moscow: Editorial URSS, 232.

Vendina T. I. (1998). Russkaya yazykovaya kartina mira skvoz prizmu slovoobrazovaniya [The Russian language picture of the world through the prism of word formation]. Moscow: Indrik, 236.

Demidova K. I. (2008). Dialektnaya yazykovaya kartina mira i osobennosti eyo reprezentacii v chastnyh dialektnyh sistemah (na materiale russkih govorov Urala) [Dialect linguistic picture of the world and the peculiarities of its representation in private dialect systems (based on the material of Russian dialects of the Urals)]. Lexical atlas of Russian vernacular dialects: materials and research. St.Petersburg: Nauka, 68-76.

Zhmurko O. I. (2011). Dialektnyj slovar s pozicij teorii yazykovoj lichnosti [Dialect dictionary from the standpoint of the linguistic personality theory]. News of Higher Schools. Series "Humanities". Issue 3, Volume 2, 210-214.

Ilina E. N., Saburova L. V. (2019). Melkie selskohozyajstvennye zhivotnye v yazykovoj kartine mira vologodskogo krestyanina [Small farm animals in the linguistic picture of the Vologda peasant's world]. Cherepovets State University Bulletin. Issue 5, 105-122.

Kasatkin L. L. (2005). Russkaya dialektologiya: uchebnik dlya studentov vuzov, obuchayushchihsya po specialnosti "Filologiya" [Russian dialectology: a textbook for university students studying in the specialty "Philology"]. Available at: https://search.rsl.ru/ru/record/01002724929 (accessed 16.03.2001)

Kozyrev V. A., Chernyak V. D. (2015). Leksikografiya russkogo yazyka: vek nyneshnij i vek minuvshij [Lexicography of the Russian language: the present century and the past century]. St. Petersburg: Publishing House of A.I. Herzen Russian State Pedagogical University, 288.

Krongauz M. A. (2001). Semantika [Semantics]. Moscow: Russian State University for the Humanities, 399.

Novgorod Regional Dictionary (2010). St. Petersburg: Nauka, 1435.

Popova Z. D., Sternin I. A. (2007). Kognitivnaya lingvistika: uchebnoe izdanie [Cognitive Linguistics: an educational publication]. Moscow: Vostok-Zapad, 315.

Radchenko O. A. (2004). Dialektnaya kartina mira kak idioetnicheskij fenomen [The dialect picture of the world as an idioethnic phenomenon]. Questions of linguistics. Issue 6, 25-48.

Razina A. S. (2018). Etnolingvisticheskie, etnodialektnye i lingvokul'turologicheskie slovari kak novyj etap leksikografii [Ethnolinguistic, ethnodialect and linguocultural dictionaries as a new stage of lexicography]. Questions of lexicography. Issue 14, 50-67.

Slavic Antiquities: An Ethnolinguistic Dictionary in 5 volumes (1999). Moscow: International Relations. Vol. 2. 687.

Tolstaya S. M. (2017). Zametki na polyah «Novgorodskogo oblastnogo slovarya» [Notes in the margins of the Novgorod Regional Dictionary]. Memoirs of NovSU. Issue 3 (11), 1-5.

Tolstoj N. I. (1995). Yazyk i narodnaya kultura. Ocherki po slavyanskoj mifologii i etnolingvistike [Language and folk culture. Essays on Slavic mythology and ethnolinguistics]. Moscow: Indrik, 524.

Tradicionnyj byt pskovskih krestyan (Opyt regionalnogo etnolingvisticheskogo slovarya) (2012). [Traditional life of Pskov peasants (Experience of the regional ethnolinguistic dictionary)]. Ed. N.V. Bolshakova [author-compiler: V.K. Andreev and others]. Pskov: LOGOS Plyus, 284.

Статья публикуется впервые.

Поступила в редакцию 15.01.2024.

Принята к публикации 03.05.2024.

Об авторах

Дидковская Виктория Генриховна - доктор филологических наук, доцент, Новгородский государственный университет имени Ярослава Мудрого; ORCID: 0000-0002-2825-6409; pobeda.49@yandex.ru; Андреева Юлия Игоревна - магистрант, Новгородский государственный университет имени Ярослава Мудрого; ОКСЮ: 0009-0006-9508-0745; yulia0301andreeva@mail.ru.

Didkovskaya V. G., Andreeva Y. I.

"THE WORLD OF ANIMALS" IN THE DIALECT LANGUAGE PICTURE

OF THE WORLD

Abstract. The work is devoted to the description of the dialectal linguistic picture of the world, which, being part of the general linguistic picture, differs from the latter in its natural character, reflects the peculiarities of the worldview, lifestyle and life of the people. Dialect lexicography is of great importance for the study of regional culture, since it is in the dialect dictionary that folk and peasant culture is reflected. The vocabulary collected in dialect dictionaries is sometimes the only evidence of the life and lifestyle of entire generations of people. When describing dialect vocabulary, special attention is paid to the development of principles for compiling thematic (ideographic dictionaries). The study of a thematic group, rather than a single lexical unit, allows, on the one hand, to form the most complete picture of the studied fragment of reality, and on the other, to study the connections and relationships of each individual word with other words within the thematic group, i.e. to combine the extralinguistic and linguistic aspects of the description. The article considers the method of compiling a dictionary entry of an ideographic dialect dictionary according to nominative nests combining dialect names of certain realities of national life.

Keywords: dialect picture of the world, dialect vocabulary, ideographic dictionary, lexicography, thematic group

For citation: Didkovskaya V. G., Andreeva Y. I. "The World of animals" in the dialect language picture of the world. Memoirs of NovSU, 2024, 2(53), 345-352. DOI: 10.34680/2411-7951.2024.2(53).345-352

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.