УДК 372.881.1
Н. С. Харламова
кандидат педагогических наук, доцент, заведующая кафедрой лингвистики
и профессиональной коммуникации в области политических наук, Институт международных отношений и социально-политических наук, Московский государственный лингвистический университет; e-mail: [email protected]
МЕЖДИСЦИПЛИНАРНЫЙ ПОДХОД В ПРОФЕССИОНАЛЬНО ОРИЕНТИРОВАННОМ ОБУЧЕНИИ ИНОСТРАННЫМ ЯЗЫКАМ (политический дискурс)
В статье описывается междисциплинарный подход, который имеет доминирующее значение для профессионально ориентированного обучения иностранным языкам для направлений подготовки «Международные отношения» и «Политология». Автор рассматривает основные принципы междисциплинарного подхода: обучение различным видам политического английского, увеличение объёма и алгоритмизация самостоятельной работы, использование творческих заданий, направленных на структурирование знаний. Предлагается разрабатывать на иностранном языке концептуальные учебные пособия, основанные на ярко выраженной предметной составляющей («knowledge based textbooks»). Особый акцент делается на обучение разным видам политического дискурса в зависимости от этапа обучения. В статье отмечается дидактический потенциал такого типа пособий, в связи с тем, что на продвинутом этапе обучения иностранного языка формирование предметной компетенции может иметь реверсивный характер. Предпочтение отдается модульным учебным пособиям, так как они могут обеспечить вариативность обучения иностранным языкам в зависимости от важности политических дидактических единиц, обозначенных в рабочей программе.
Ключевые слова: междисциплинарный подход; политический дискурс; профессионально ориентированное обучение; самостоятельная работа; аналитические умения; контент курс; профессионально ориентированный текст.
N. S. Kharlamova
PhD (Pedagogy), Prof., Ass. Prof.,
Head of the department of Linguistics
and Political Communication
of the Institute of International Relations and Social
and Political Sciences, Moscow State Linguistic University;
e-mail: [email protected]
INTERDISCIPLINARY APPROACH TO VOCATIONALLY ORIENTED LANGUAGE LEARNING (political discourse)
The article deals with interdisciplinary approach which is of great significance for vocationally oriented language learning for professions "International relations" and "Political sciences". The author considers basic principles of interdisciplinary approach: teaching different types of political English, restructuring and increasing the volume of independent work, promoting creative activities which provide knowledge acquisition. The author suggests elaborating "knowledge based" textbooks aimed at promoting profession awareness. Didactic potential of content based courses is emphasized. Forming professional knowledge competence can be provided by advanced language learning which is in its turn reversible into one's native language. Preference is given to module textbooks because they can ensure variation in foreign language teaching which is reflected in relevant curricula.
Key words: interdisciplinary approach; political discourse; vocationally oriented language learning; independent work; analytical skills; content based courses; vocationally oriented text.
Введение
Профессионально ориентированное обучение иностранным языкам имеет длительную историю и по своей сути является вариативным обучением.
Профессионально ориентированное обучение иностранным языкам студентов нелингвистических специальностей предполагает решение целого комплекса задач, что прежде всего, связано с целесообразностью вариативного обучения иностранному языку адекватно целям, задачам, возможностям конкретного вуза, потребностям определенных профессий.
Как справедливо отмечает Е. В. Мусницкая, «традиционное, унифицированное, практически безадресное обучение иностранным языкам уступило место гибкой системе, в которой функционируют альтернативные формы, методы и приемы обучения, различающиеся в первую очередь, целевой направленностью» [Мусницкая 2012, с. 109].
Обучение иноязычному политическому дискурсу также является вариативным, но в отличие от других профессиональных дискурсов оно должно проводиться по расширенной модели. Политический дискурс является достаточно открытой системой. Во-первых, он возник
на стыке разных наук и постоянно расширяется. Во-вторых, в связи с появлением новых концептов, вызванных новыми политическими событиями и обстоятельствами, политический дискурс обновляется и динамично развивается.
Основные принципы междисциплинарного подхода при обучении политическому дискурсу (продвинутый этап)
Профессионально ориентированное обучение проводится с опорой на предметную компетенцию (понятийный аппарат), которая в идеале должна, прежде всего, формироваться на родном языке и затем расширяться при изучении студентами иностранных языков (применительно к странам изучаемого языка). Таким образом, соблюдается принцип опережающего изучения профессионально значимых тем.
Мы исходим из необходимости обучать всем трем видам политического иностранного языка (медийному, дипломатическому и академическому / научному) в зависимости от этапа обучения. В бакалавриате вполне обоснованно значительное внимание уделяется именно медийному / газетному и дипломатическим вариантам. Совершенно очевидно, что академический политический язык должен изучаться в магистратуре.
В связи с жесткими временными параметрами ключом к профессии является самостоятельная работа студентов. Причем речь идет не столько об увеличении объема, сколько об алгоритмизации самостоятельной работы.
Появление новых компетенций в обучении политическому дискурсу обусловлено новыми вызовами времени, имеют место следующие тенденции в социально-политической области: возрастает роль компетенций, которые направлены на структурирование знаний и формируются новые компетенции, связанные с одновременным изучением двух и более иностранных языков.
Междисциплинарный подход может быть успешно реализован в так называемых концептуальных учебных пособиях («knowledge based textbooks»). В качестве примера можно привести пособие «New challenges need new answers». В его основе лежит теоретическое положение, высказанное Кофи Ананом, бывшим Генеральным секретарем
ООН, о шести кластерах современных вызовах/ угроз в XXI веке [Kofi Annan 2004, с. 23]. Такой подход позволяет системно и достаточно полно разработать современный учебник, который не просто содержит профессионально ориентированные тексты и соответствующий методический аппарат, но и позволяет структурировать знания в данной области.
В пособие входят шесть разделов. Первый раздел открывает тему глобальных вызовов XXI века, с которыми сталкивается сегодня большинство стран мира. Все указанные угрозы взаимосвязаны, однако для их более детального изучения следует обратиться к каждому блоку отдельно. Так, второй раздел рассматривает экономические и социальные проблемы, возникающие сегодня как следствие глобального и локального экономического расслоения и растущего социального неравенства, а также недостатков системы здравоохранения. Нарастающее соперничество стран приводит к усиливающимся межгосударственным и внутригосударственным конфликтам, которым посвящены третий и четвертый разделы. Пятый раздел обращается к теме оружия массового поражения, к которому относят такие виды, как химическое, биологическое, радиологическое и ядерное. В шестом разделе студентам предлагается изучить явления терроризма и транснациональной организованной преступности, которые представляют не менее серьезную опасность для мирового сообщества.
В каждом разделе пособия имеются текстовые материалы об актуальных социальных, экономических и политических проблемах и унифицированная система упражнений, направленных на понимание содержания текстов, изучение и закрепление соответствующих теме лексических единиц и грамматических моделей, лингвокульту-рологического материала. Данное пособие подходит как для аудиторной, так и для самостоятельной работы студентов.
Несомненно, данное издание направлено на расширение профессионально значимого словарного запаса обучающихся (политическая карта мира), а также на развитие навыков комплексного и детального понимания аутентичных профессионально ориентированных английских текстов и формулирования речевого высказывания. Оно решает важные методические задачи, поскольку цель данного пособия заключается в формировании межкультурной коммуникативной компетенции и углубленных навыков чтения, говорения и письма. При
подготовке к обсуждению текстового материала и для выполнения упражнений предполагается обращение к англо-английскому словарю. Переводные упражнения помогают обозначить сходства и различия в способах передачи мысли на английском и русском языках. Языковой материал, представленный в издании, разъясняет термины, терминологические обороты, аббревиатуры, используемые в речи носителей языка при описании реалий политической сферы деятельности, вводит и показывает контекст их употребления.
Данное пособие не только знакомит студентов с новыми языковыми и концептуальным материалом по тематике политических, экономических и социальных отношений в обществе, конфликтных и кризисных ситуаций, исторических изменений и ожидаемых событий, но прежде всего дает необходимые профессиональные знания по направлениям подготовки «Международные отношения», «Политология» и «Зарубежное регионоведение», развивает необходимые аналитические умения, связанные со сбором информации, ее обработкой, критическим анализом и построением текста. Формируются умения, связанные с формулированием собственной мысли при участии в общей спонтанной или подготовленной дискуссии.
Детальный анализ данного пособия позволит сделать вывод о том, что при продвинутом изучении иностранного языка формирование предметной компетенции может иметь реверсивный характер. Тема может глубоко и детально изучаться на иностранном языке, а затем и на родном языке.
Другим примером реверсивного подхода является изучение темы «Мягкой силы в международных отношениях». По словам американского политолога Джозефа Ная, который ввел этот термин, язык и культура страны - это «мягкая сила», которая играет ключевую роль в международных отношениях, влияя напрямую или косвенно на мировую политику и деловые связи [Joseph S. Nye Jr. 1990, с. 7].
«Мягкая сила» в международных отношениях - это способность добиваться желаемых результатов без принуждения. Данный термин означает возможность влиять на другие государства не с помощью денег или оружия, а посредством ценностей гражданского общества. Под ними подразумевается, прежде всего, культура страны.
В связи с политической важностью данного понятия в МГЛУ была открыта магистерская программа по направлениям «Теория
и практика «мягкой силы» в международных отношениях», что обусловило необходимость разработки соответствующего учебного пособия «Soft Power in Foreign Politics» [Харламова, Удальцова 2018].
В пособие включены тексты, посвященные феномену «мягкой силы», его развитию и применению в рамках геополитических процессов на глобальном и региональном уровнях, а также аутентичные тексты лингвострановедческого характера и задания для отработки и закрепления обсуждаемого материала.
Издание состоит из пяти разделов. Первый раздел предлагает взгляд на историю (перспективное развитие рассматриваемого явления).
В связи с быстрым распространением стратегий «мягкой силы» растет интерес к их применению на региональном уровне. Материалы, описывающие данное положение в рамках геополитического курса стран нескольких континентов, представлены во втором разделе.
В третьем разделе студентам-магистрантам предлагается провести сравнение между феноменом «мягкой силы» и его противоположным проявлением - «твердой силы».
Тематика четвертого раздела посвящена взглядам на «мягкую силу» с точки зрения культуры.
Пятый раздел содержит дополнительный материал для обсуждения, направленный на расширение полученных знаний об изученном явлении.
В каждом из уроков студентам-магистрантам также предлагаются тренировочные задания лексического, грамматического и лингвокуль-турного характера для углубления фоновых знаний, развития навыков устной речи и письма. Ряд упражнений сопровождается ключами для проверки правильности их выполнения.
Дидактический потенциал данного пособия заключается в том, что оно имеет ярко выраженную предметную составляющую. В этом случае предметная компетенция формируется на иностранном языке к тому моменту, когда данная тема изучается на родном языке.
В связи с этим очевидно, что предпочтение должно отдаваться модульным пособиям, так как это позволяет обеспечить комбинаторику и их заменяемость в зависимости от актуальности изучаемых дидактических единиц. Модульные пособия в обучении иностранному политическому дискурсу имеет еще одно преимущество, - они могут быть своевременно актуализированы.
Междисциплинарный подход приобретает особое значение именно для обучения иноязычному политическому дискурсу. Точкой соприкосновения между лингвистическими и нелингвистическими дисциплинами является координирование тематики / содержания дидактических единиц.
Следует отметить, что, к сожалению, существуют различные подходы к изучению политологии в русскоязычной среде и в англоязычной среде, что связано с разными концептуальными подходами. В связи с этим существуют определенные сложности при переводе политических текстов, написанных российскими политологами на английский язык, так как часто отсутствуют необходимые концепты в английском язык. Гораздо легче ввести понятие из англоязычной литературы, чем передать содержание некоторых русскоязычных терминов на английский язык. Работа по координированию дидактических единиц является стратегически обоснованной. Однако само наполнение дидактических единиц может варьироваться в зависимости от политических событий.
Если приоритет отдается реализации междисциплинарного подхода, то следует заметить, что и переводные задания могут и должны способствовать формированию предметной составляющей. Продуманно подобранные и структурированные материалы для ситуативных переводов, особенно если они сгруппированы по 10-20 ситуаций, является источником профессионально значимой информации. Для подтверждения данного положения целесообразно рассмотреть учебное пособие «Ситуативные переводы» [Харламова, Удальцова, 2019].
Данное издание ориентировано на работу с лексическими и грамматическими трудностями в процессе перевода, развития и закрепления навыков функционального владения грамматическими структурами языка. Содержащиеся в пособии переводы составлены с учетом типичной сочетаемости, что способствует употреблению лексических единиц в характерных для них контекстах. К переводам прилагается ключ ответов, благодаря чему учащиеся могут самостоятельно проверить свои знания и проанализировать ошибки. Переводы представлены в форме ситуаций, объединенных в восемь блоков, соответствующих темам, обсуждаемым на занятиях и закрепленным в рабочих программах дисциплины.
Для отработки дополнительной профессиональной составляющей, а именно темы изучаются в контексте стран изучаемого языка, а также в сравнительном аспекте.
Для реализации международного подхода релевантными являются следующие задания: подготовка эссе, обзор профессионально ориентированных книг, сообщений, презентаций, а также овладение стратегией работы с профессионально ориентированными текстами большого объема, т.е. обучение разным видам чтения. Материал является достаточно сложным и включает изучение дефиниций, организацию аргументации, работа со статистикой. Эти задания, связанные с контекстом («content oriented»). Они могут обеспечить вариативность и преемственность в обучении политическому дискурсу.
Заключение
Основным вектором профессионально ориентированного обучения иностранным языкам является междисциплинарный подход. Факторами его оптимизации могут быть: формирование предметной компетенции на основе принципа опережающего изучения профессионально значимых тем (дидактических единиц); внедрение реверсивного принципа обучения (тема детально изучается на иностранном языке, а потом рассматривается на родном языке); дифференцированный подход к обучению разным видам политического дискурса; алгоритмизация самостоятельной работы студентов; координирование изучаемых дидактических единиц в рабочих программах учебных дисциплин; разработка заданий, направленных на формирование компетенций, связанных с аналитическими умениями и структурированием знаний; разработка учебников и учебных пособий с ярко выраженной предметной составляющей «knowledge based textbooks»; предпочтительное использование модульных пособий, что связано с вариативностью в обучении и с необходимостью их своевременной актуализации.
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ
Мусницкая Е. В. Подготовка по иностранным языкам в вузах неязыковых специальностей «от традиции к новациям» // Вестник Московского государственного лингвистического университета. 2012. Вып. № 15 (648). С. 108-116.
Харламова Н. С., Удальцова Н. М. Soft Power in Foreign Policies : учебное пособие по обучению чтению иноязычной профессионально ориентированной литературы для магистрантов, обучающихся по направлениям подготовки «Международные отношения» и «Политология». М. : ФГБОУ ВО МГЛУ, 2018. 142 с.
Харламова Н. С., Удальцова Н. М. Ситуативные переводы: учебное пособие по практическому курсу английского языка для бакалавров III-IV курсов, обучающихся по направлениям подготовки «Международные отношения», «Политология» и «Зарубежное регионоведение». Часть II. Общественно-политические переводы. М. : ФГБОУ ВО МГЛУ, 2019. 74 с.
Kofi Annan. Courage to fulfil your responsibilities // The Economist. 2004. December, 4th. P. 23-25.
Joseph S. Nye Jr. Soft Power: The Means To Success In World Politics. Public Affairs, 1990. 191 p.
REFERENCES
Musnickaja E. V. Podgotovka po inostrannym jazykam v vuzah nejazykovyh special'nostej «ot tradicii k novacijam» // Vestnik Moskovskogo gosudarst-vennogo lingvisticheskogo universiteta. 2012. Vyp. № 15 (648). S. 108-116.
Harlamova N. S., Udal'cova N. M. Soft Power in Foreign Policies : uchebnoe posobie po obucheniju chteniju inojazychnoj professional'no orientirovannoj literatury dlja magistrantov, obuchajushhihsja po napravlenijam podgotovki «Mezhdunarodnye otnoshenija» i «Politologija». M. : FGBOU VO MGLU, 2018. 142 s.
Harlamova N. S., Udal'cova N. M. Situativnye perevody: uchebnoe posobie po prakticheskomu kursu anglijskogo jazyka dlja bakalavrov III-IV kursov, obuchajushhihsja po napravlenijam podgotovki «Mezhdunarodnye otnoshenija», «Politologija» i «Zarubezhnoe regionovedenie». Chast' II. Obshhest-venno-politicheskie perevody. M. : FGBOU VO MGLU, 2019. 74 s.
Kofi Annan. Courage to fulfil your responsibilities // The Economist. 2004. December, 4th. P. 23-25.
Joseph S. Nye Jr. Soft Power: The Means To Success In World Politics. Public Affairs, 1990. 191 p.