Вестник Санкт-Петербургского университета МВД России № 4 (40) 2008
3. Коменскии Я.А. Избранные педагогические сочинения - Т. 2. - М., 1982. - С. 382.
4. Козырев Ф.Н. Толерантность в структуре личности: что и как воспитывать? // Материалы научно-практической конференции «Толерантность и интолерантность в современном обществе». -СПб., 2005. - 408 с.
5. Черепанова Е.С. Педагогические концепции толерантности и современные тенденции развития образования // Пределы толерантности в современном обществе. - М. 2004. - 408 с.
6. Безлюева Г.В. Толерантность в педагогике. - М. 2002. - 192 с.
7. Митина Л.М. Управлять или подавлять: выбор стратегии профессиональной жизнедеятельности педагога. - М., 1999.
8. Сухушин Д.В. Интеркультурная педагогика // Толерантность как практическая философия педагогики. - Екатеринбург, 2005. - 360 с.
9. Тишков В.А. Толерантность и согласие в трансформирующихся обществах // Толерантность и культурная традиция. - М., 2000.
10. На пути к толерантному сознанию. - М., 2000.
11. Солдатова Г.У. Как стать великодушным: Тренинги толерантности. - М.. 2003.
12. Черепанова Е. С. Педагогика толерантности // Толерантность как практическая философия педагогики. - Екатеринбург, 2005. - 360 с.
13. Толерантность: основа демократического взаимодействия: Материалы Летней школы молодых ученых. - Екатеринбург, 2001. - 323 с.
14. Ускова Е.В. Толерантность разумной рациональности и интолерантности // Толерантность и интолерантность в современном обществе: Материалы научно-практической конференции. - СПб., 2005. - 408 с.
15. Коржуев А.В., Попков В.А. Традиции и инновации в высшем профессиональном образовании. - М. 2003. - 300 с.
16. Мелъничук А.В. Педагогические основы управления конфликтами в поликультурном образовательном пространстве: Автореф. дис. ... канд. пед. наук. - Ростов-н/Д, 2004. - 22 с.
17. Концепция модернизации российского образования на период до 2010 года. - М.: АПК и ПРО, 2002. - 24 с.
18. Золотухин В.М. Толерантность как элемент адаптации человека в культуре // Дефиниции культуры. - Вып. 3. - Томск, 2002. - 230 с.
1 Преподаватели кафедры психологии личности факультета МГУ им. Ломоносова разрабатывают методы формирования установок толерантного сознания. Разработаны учебно-методические руководства, программы: «Тренинги толерантности». М. 2002.
В.Я. Колотое*
Методология использования инновационных подходов к обучению иностранным языкам на основе элементов К.С. Станиславского, или “Homo Ludenus”
В статье изучаются основные положения К.С. Станиславского применительно к обучению иностранным языкам. Рассматриваются вопросы внимания, намерения, действия как базовые положения системы. Даны краткие рекомендации для организаторов процесса обучения.
Ключевые слова: театр, система, актер, преподаватель, ученик, внимание, намерение, действие, обучение иностранным языкам.
The article studies the basic ideas of K.S. Stanislavski connecting the FL teaching. Here’ve been investigated the problems of attention, intention and action as basic notions of the system and have been given the recommendations for organizers of FL teaching process.
Keywords: theatre, system, actor, teacher, student, attention, intention, action, FL teaching.
* Заведующий кафедрой иностранных языков Военного института физической культуры.
Положение о том, что знание определенных психологических и педагогических приемов эффективного восприятия/интерпретации информации способствует продуктивному освоению иностранного языка в любой педагогической системе, стало в лингводидактике аксиоматичным.
Как известно, внеаудиторные формы обучения, примером которых является Учебный театр, способствуют собственными языковыми и психологическими приемами достижению оптимального маршрута между точкой «надо» и точкой «могу», т.е. переходу от восприятия информации к ее воспроизведению, переходу от «читателя» информации к «говорителю», и наоборот1.
В настоящее время в той или иной форме в практике обучения иностранным языкам в неязыковом вузе использование элементов актерского мастерства, теории и практики перевоплощения и элементов режиссуры базируется:
а) на базовых пресуппозициях НЛП:
- установке на достижение положительной цели;
- взаимосвязи настроения и самочувствия;
- определении доминирующих модальностей учащихся;
- интерпретации системы К.С. Станиславского с позиций МАП (теория и практика якорения и научения, перевоплощения и т.д.);
б) на собственных положениях лингводидактики:
- сочетании вербальных и невербальных средств общения;
- учете/использовании родного языка учащихся;
- обращении к основным видам речевой деятельности;
- интерпретации системы К.С. Станиславского с позиций лингводидактики (понятие о вторичной языковой личности, роль и значение ролевых игр и театрализованных форм обучения и т.д.)2.
Выделяя именно Учебный театр из прочих внеаудиторных форм обучения иностранным языкам, мы исходим из того, что изменения в манере двигаться, говорить, думать, чувствовать ведут к изменениям в наших ощущениях и эмоциях, в т.ч. в отношении к учебному труду. Изучение языка и овладение языковыми и речевыми умениями и навыками - уже не только тяжелый учебный труд, но и практическая необходимость общения со сверстниками, выражение своих намерений, создание портрета своего персонажа на учебной сцене (по Сократу: «Заговори, чтоб я тебя увидел»).
В основе организации Учебного театра - идеи К.С. Станиславского, адаптированные с позиций методики обучения иностранным языкам в неязыковом вузе.
Разработанные К.С. Станиславским приемы, используемые на сцене Учебного театра, можно условно разбить на три обширные группы:
- физические, к которым относятся: изменение в манере двигаться, говорить, жестикулировать, одеваться - все особенности как вербального, так и невербального поведения;
- психологические: перемены в мыслях, мнениях, образном восприятии;
- постановочные, куда входит все, что относится к подготовке сцены: декорации, реквизит, освещение, звуки, а также другие участники представления - те люди, что вместе с нами играют/ участвуют в нашей «пьесе»; те, для кого мы играем3.
Сцена Учебного театра напоминает нам древнюю истину: педагогика, театр, медицина имеют общие исторические корни. И то, и другое, и третье возникло из религиозных обрядов, в древности эти обряды включали в себя шаманскую практику. При всех различиях Актер - Учитель - Врач -Шаман имеют нечто общее, а именно, все они способны при определенных обстоятельствах вызывать и у себя, и у других измененное состояние сознания. В нашем случае это:
- ориентация на когнитивные процессы;
- определение рабочих рамок процесса как с точки зрения обучающегося, так и с точки зрения инструктора/преподавателя;
- исследование некоторых принципов и стратегий, связанных с процессом обучения и методами инструктирования/преподавания;
- изучение отношений между людьми, вовлеченными в процесс обучения;
- исследование управления разнообразием стилей обучения, включая не только стили мышления, но и различные уровни мотивации и установки, связанные с обучением и научением.
Изучая актерское мастерство как способ установления контакта с аудиторией и как один из подходов к изучению иностранного языка, мы полагаем выработать новый подход к конструированию маршрута иноязычного общения к изменениям в поведении, в отношении к учебному труду, в формировании языковых и речевых умений и навыков.
Известно, что изменение - процесс сложный и болезненный. Изменение нередко сопоставляют с принуждением и обучением. Следует заметить, что традиционными способами внутреннего изменения обучаемых являются: образование, различные виды терапии, опыт личного роста.
Знание актерских приемов и техники актерского мастерства способствуют управляемому изучению иностранных языков в отрыве от языковой среды, т.к. в профессию актера входит «владение основным спектром человеческих эмоций» (по К.С. Станиславскому).
К.С. Станиславский — один из театральных инноваторов двадцатого столетия, актер, режиссер и театральный педагог, разработавший метод актерской игры, который сегодня так знаменит, что
Вестник Санкт-Петербургского университета МВД России № 4 (40) 2008
Вестник Санкт-Петербургского университета МВД России № 4 (40) 2008
его часто называют просто «система». Известно, что одной из целей Станиславского было помочь актеру пробудить в себе эмоции, необходимые для убедительного исполнения роли [4].
Станиславский предвосхитил многие идеи альтернативной педагогики, в нашем случае -методики обучения иностранным языкам, лингводидактики. Еще в 30-х гг. он учил, что душа и тело составляют единство. На наш взгляд, в контексте данной статьи, используя адаптивность системы языковых и поведенческих образований, можно изменить, как он выразился, «химию чувств». Эта идея и есть ядро системы, что заставляет считать Станиславского не только великим актером, но и великим педагогом и психологом. Учение Станиславского дает новый подход:
- к планомерности и системности организации обучения;
- к специальным образом отобранному методологически проинтерпретированному учебному содержанию;
- к наличию серии приемов, способов работы, нацеленных на запоминание этого содержания и на контроль со стороны обучаемого уровня и степени владения учебным материалом;
- к определенной ограниченности во времени, т.е. к обучению языкам в определенных условиях и временных рамках.
Приведенные положения отражают с позиций лингводидактики определенные положения системы Станиславского, его метода, его методики, его системы [3].
Система Станиславского — это учение о сценическом действии, разработанное знаменитым русским актером и режиссером К.С. Станиславским и призванная придать драматическому воплощению реализм и психологическую достоверность. Система требует от актера упражнений и импровизации с целью возбудить память на ощущения и переживания и добиться раскованности и образности. Она в первую очередь нацелена на пробуждение в актере чувств, какие он сам некогда испытал в определенных жизненных ситуациях (в нашем случае - в ситуациях общения) и которые он может перенести на сцену, в характер персонажа. Это подразумевает достижение актером абсолютной раскрепощенности на сцене и достижения полного слияния - интеллектуального, эмоционального и духовного - с изображаемым героем, чтобы речь, поступки, поведение персонажа были достоверными. Системе свойственна не жестокость, но гибкость и разнообразие, поскольку каждый актер должен использовать свой личный психологический и эмоциональный опыт. Исследователи метода Станиславского считают, что он дает актеру не правила, а инструменты повеления и общения. Существует множество рабочих вариантов системы, а также заимствований основных положений Станиславского другими науками и профессиональными областями, и тогда понятие «система Станиславского», изначально разработанная для людей театра, воспринимается как метафорический термин, обозначающий основы искусства перевоплощения, игры, манипулирования, «чтения» и понимания людей.
Своей системой Станиславский хотел помочь актерам изменить свою физиологию. Он хотел, чтобы актеры управляли своими эмоциями, выражающими печаль, радость, гнев, счастье и всеми другими чувствами, переживаниями персонажами. Для этого нужно, как обнаружил Станиславский, сосредоточиться на самом желаемом чувстве, а не на том, что ему предшествует, т.е. на всем том, что происходило непосредственно перед тем, как человек испытал определенное чувство. Сюда относится: то, что видят, то, что слышат, то, на что направлено внимание, образы, которые учащиеся представляют себе, то, что говорят себе/другим, вкусовые ощущения, манера разговора (громкость/ тембр/интонация), жесты, осанка, походка, манера держаться, одежда, особенности этикета, специфика субкультуры вуза, особая эмоционально-нравственная среда, занятия по иностранному языку в вузе и т.д.
Станиславский говорит: «Не заботьтесь о вдохновении, не заботьтесь о том, что вы чувствуете. Сосредоточьтесь на том, что предшествует чувству - на том, что вы делаете. Работайте над мыслями и действиями и предоставьте чувства матери-природе - она пошлет их вам, когда вы будете готовы». Работая таким образом, человек продуцирует чувство, которое затем вызывает различные физиологические реакции, а также химические изменения в организме. Эти идеи Станиславского расширили представление о роли эмоций в театре, в нашем случае - в организованном обучении иностранным языкам. Режиссер часто говорил о предлагаемой системе «наша техника чувств», понимая важность чувств в сценическом искусстве, и зная, как их вызвать [1].
Станиславский советовал вложить свою энергию в те аспекты поведения, которые можно контролировать. Это главным образом внимание, цель и действие. Станиславский советовал актерам думать - и на сцене, и вне ее - о действиях и целях. Эмоции (чувства) придут сами. При организации деятельности (обучающей деятельности) важен соответствующий инструментарий: внимание, целеполагание, действие (внимание, намерение, действие). А желаемое чувство (эмоция) - желаемая химия - появится как следствие.
Открытия Станиславского показывают, чем мы можем управлять при иноязычном обучении (действием, намерением, вниманием) и чем не можем (чувством, эмоцией). Как понимал Станиславский, наш ежеминутный выбор объекта внимания, намерения и действия создает нашу жизнь. Он понимал, что это закон природы, которому нужно следовать, чтобы хорошо играть, чтобы добиться успеха состоятельности в выбранной профессиональной деятельности. Целью
Станиславского было создать метод, пользуясь которым можно думать, чувствовать и действовать так, как чувствовал бы, думал и действовал персонаж — и при этом вести себя на сцене столь же естественно, сколь и в реальной жизни [3].
Нашей целью было, исследовав основные положения системы К.С. Станиславского и адаптировав ее к условиям обучения иностранным языкам в вузе, где приемы работы иноязычного образования сравниваются с разработанной К.С. Станиславским методикой обучения актеров, обосновать и разработать систематизированную совокупность приемов, средств, способов продуктивного обучения иностранному языку на основе отбора вербального и невербального иноязычного содержания (на примере Учебного театра).
Наследие К.С. Станиславского при организации иноязычного обучения в искусственной языковой среде сводятся к следующему:
- преподавателю необходимо сосредоточить свое внимание на том, что важно для ученика; знать намерения и цели обучаемого; знать его характерные жесты и движения, понимать его невербалику;
- преподаватель, переключая внимание, намерение, действие (свое/обучаемого), может повысить продуктивность иноязычного обучения;
- преподавателю нужно внимательно отмечать мысли, чувства, ощущения, движения (свое/ обучаемых). Наблюдения необходимы для того, чтобы научиться подмечать все сенсорные детали учебной аудитории — видимые, слышимые, осязаемые, обоняемые, вкусовые.
Вслед за Станиславским следует выделить указания о намерении (планировании) и положения руководства к действию.
Указания о намерении
1. Планирование. Актер должен знать последовательность элементарных действий, благодаря которым его герой выполняет сценическую задачу. Станиславский называл главное намерение персонажа - сверхзадачей. Сверхзадача - это жизненная цель. А последовательность действий, ведущих к выполнению сверхзадачи, он называл сквозным действием. Сквозное действие
- это последовательность шагов, ведущих к достижению цели. В нашем случае, выбор сверхзадачи и сквозного действия - это определение своей цели и построение плана действий при поэтапном развитии умственных действий, типичном для развивающего обучения.
2. Конкретные действия. Последовательность конкретных действий: переформулировка своих намерений таким образом, чтобы сверхзадача превратилась из туманного идеала в конкретную реальность.
3. «Долой четыре пятых!» Станиславский любил повторять это, видя, что актер переигрывает. При механическом подходе к игре обычно делается много лишнего. Совет Станиславского «убрать четыре пятых» помогает и в создании образовательного пространства при обучении иностранным языкам [3].
Руководство к действию
1. Внимание - действиям, а не переживаниям. Человек всегда начинает с конструктивных действий, а чувства (эмоции) возникают уже как следствие. Каждая мысль, настроение, намерение выражаются внешним образом - средствами паралингвистики. Выбирая жесты, движения, эмоциональную жизнь своих персонажей преподаватель реализует надежные технологии достижения заданных параметров обученности. Их поведение делается естественным и соответствующим замыслу драматурга. Это и есть метод физических действий, которому учил Станиславский, им можно воспользоваться, чтобы воздействовать на химию обучения и, следовательно, на социальноорганизованную учебную деятельность.
2. Один из излюбленных терминов Станиславского — темпоритм. Это слово составлено из двух, каждое из которых хорошо знакомо музыкантам. Они знают, что одни и те же ноты, сыгранные с другой скоростью (в другом темпе) и с другим соотношением долготы (ритмом), произведут совершенно другое впечатление на слушателей. Преподавателям рекомендуется следить за темпом своей речи и движений.
В книге «Работа актера над собой» Станиславский пишет, что вся его система построена на трех понятиях:
- сверхзадача (цель);
- сквозное действие (направление);
- внутреннее творческое настроение (вдохновение).
Он призывал учеников сосредоточиться на том, что стимулирует внутреннюю химию чувств, думать о цели и направлении, ведущем к вдохновению, сосредоточиться на том, что поддается сознательному контролю (т.е. на мыслях и действиях). Это воздействует на подсознание - на химию желаемых переживаний [3].
Вестник Санкт-Петербургского университета МВД России № 4 (40) 2008
Вестник Санкт-Петербургского университета МВД России № 4 (40) 2008
Адептами учения о Системе Станиславского становятся преподаватели, для которых ученики
- не покорные апологеты учителя, они (ученики) анализируют, синтезируют, думают, чувствуют, ощущают, действуют. Их действиями, намерениями, вниманием управляет сам преподаватель, а чувства и эмоции учеников появляются позже. По Станиславскому, некоторые из наших состояний более поддаются волевому контролю, чем другие. Мы можем управлять ментальным и физическим состоянием (мыслями и действиями) с большим успехом, чем эмоциональным состоянием (чувствами).
В контексте данной статьи понятия «театр», «сцена», «актерская игра», «актерское мастерство»
- метафора, предлагающая новый подход к проблемам иноязычного образования и обучения. Язык предлагает, дает нам удобную и всем понятную терминологию для рассмотрения достаточно сложных понятий лингводидактики и психолингвистики.
Учет особенностей восприятия, мышления, эмоций требует, чтобы обучаемый учился по-разному осмысливать учебный материал (логически, образно, интуитивно), чтобы были определены формализаторы речевого поведения, а преподаватель (наставник, руководитель, постановщик, режиссер, актер, человек-оркестр, старший товарищ) мог помочь извлекать, перерабатывать и продуцировать информацию средствами вербального и невербального языка.
В последнее время в методике обучения иностранным языкам появляются инновационные направления, так или иначе связанные с театрализацией, техникой актерской игры, актерского мастерства, перевоплощения, манипулирования:
- рассматривание цели обучения иностранным языкам как приобщение к иной культуре и участие посредством языка в диалоге культур;
- паттернирование как воспроизведение стереотипов своего речевого поведения, как подражание культурному образцу;
- обеспечение уместности и естественности своего речевого и неречевого поведения;
- изучение особенностей каналов поступления информации, способов ее подачи, кодирования и декодирования, информационного наполнения;
- использование средств манипулятивного воздействия на индивида;
- аккультурация, или процесс вхождения в другую культуру, понимаемая как процесс усвоения личностью, выросшей в культуре А, элементов культуры Б.
Сейчас, по мнению ученых, рождается следующий тип человека - Homo Ludenus - человек играющий, который может выбирать между разными типами существующего, планируемого и воображаемого мира, между различными ролевыми отношениями и коммуникативными ситуациями. Обучение простейшим элементам актерского мастерства и искусства перевоплощения в учебной аудитории способствует решению ряда режиссерско-преподавательских задач:
1) овладеть искусством быть собой в предлагаемых обстоятельствах;
2) научиться убедительно, искренне, заразительно (термин К.С. Станиславского) проигрывать ролевые ситуации;
3) опираться на следующие понятия: внимание, фантазию, воображение, чувство правды, веру в предлагаемые обстоятельства;
4) научиться управлять развивающейся ситуацией, научиться организовывать событийный
ряд;
5) понимать собеседника и быть понятым собеседником;
6) определять соответствие/несоответствие вербальной и невербальной речи, истинности намерений, поступков, поведения в целом;
7) уметь слушать и слышать.
Моделирование различных коммуникативных ситуаций в учебной аудитории, на сцене Учебного театра облегчается тем, что драматургия всех времен и народов представляет большое количество характеров и моделей поведения, причин мотивированности человеческих поступков. Проигрывая роли предлагаемого репертуара, постигая азы приемов невербалики и паралингвистики, ученики не только овладевают искусством управлять собой, но и проникать в суть и мотивы поведения других людей. Режиссура, как и преподавание - это умение организовывать и управлять, умение просчитывать варианты удачных построенных событий, разрабатывать алгоритм необходимых пошаговых действий [4]. В процессе изучения преподавателем и учащимися основ и элементов актерского мастерства, преподавателем - основных положений режиссуры и постановочного дела, обучаемые должны приобрести опыт межличностных отношений в следующих областях.
1. Знания: понятие игры, актерской роли, ролевой ситуации, события, событийного ряда, мотивации на основе владения невербальным/вербальным языком и приемами паралингвистики.
2. Умения: искусство быть самим собой, управлять собой, убедительно играть в ролевых ситуациях, овладеть искусством установления раппорта, уметь понимать окружающих и быть понятым.
3. Навыки: искусство перевоплощения, импровизации, манипулирования, «чтения» собеседника как книги.
Основы театрального дела при изучении иностранного языка постигаются учащимися в комплексе аудиторных и неаудиторных занятий. Овладение вышеперечисленными умениями и навыками возможно при условии выполнения роли актера/режиссера в прямом или переносном смысле, в нашем случае - при прочтении, адаптации и интерпретации системы К.С. Станиславского.
Система Станиславского или уроки мастерства (в современном варианте - «мастер-классы») представляют собой научно обоснованную теорию и практику искусства перевоплощения, игры в предлагаемых обстоятельствах, технику общения, понимания людей друг другом.
Возможная аналогия между работником театра и преподавателем иностранного языка в контексте данной работы состоит в том, что:
- актер должен не представлять образ, а «стать образом», его переживания, мысли, чувства сделать своими, жить жизнью персонажа как своею. Актер должен добиться ощущения подлинности совершаемого действия. Естественность, искренность, подлинность лицедейства - ведущее требование к актерскому мастерству [1-3].
- преподаватель иностранного языка как организатор иноязычного пространства, специфичного действа на сцене учебной аудитории/Учебного театра должен решить проблему организации естественной коммуникации в искусственно созданной языковой среде. Вербальная, невербальная речь, а также средства паралингвистики способствуют естественности поведения в искусственно создаваемых условиях общения [1].
Принято условно делить совокупность приемов и принципов по системе Станиславского на несколько составных частей, на несколько разделов. Эта классификация имеет определенное отношение к деятельности преподавателя, использующего в своей работе принципы невербалики, вербалики, паралингвистики.
Первый раздел системы Станиславского
Первый раздел посвящен проблеме работы актера над собой. Это ежедневная тренировка. Такая работа должна стать внутренней потребностью артиста, добивающегося совершенствования техники актерского мастерства.
В свою очередь, целенаправленное, органичное действие преподавателя в предлагаемых обстоятельствах, решающего очередную методическую задачу — основа преподавательского искусства. Действие на сцене учебной аудитории/Учебного театра представляет собой психофизический процесс, в котором участвуют ум, воля, чувства преподавателя/ученика, их внешние и внутренние данные, степень взаимопонимания, названные Станиславским «элементами творчества». К ним относятся, как ранее отмечалось, воображение, внимание, способность к общению, чувство правды, понятие искренности, эмоциональная память, чувство ритма, техника речи, пластика и т.д. Постоянное совершенствование этих элементов составляет содержание работы преподавателя над собой.
Второй раздел системы Станиславского
Во втором разделе системы, говоря о принципах работы актера над ролью, Станиславский определил пути и средства создания полного, живого характера. Живой сценический образ рождается тогда, когда актер полностью сливается с ролью, глубоко и точно поняв общий замысел произведения. Его герой живет на сцене жизнью реального человека: его речь, походка, внешний вид, отношения с другими персонажами говорят об этом. В этом ему должен помочь режиссер. Работа актера над ролью завершается органическим слиянием актера с ролью, перевоплощением в образ [3].
В 30-е гг., опираясь на учение о высшей нервной деятельности И.М. Сеченова и И.П. Павлова, Станиславский пришел к признанию ведущего значения физической природы действия в овладении внутренним смыслом роли. Метод работы, сложившийся в последние годы жизни Станиславского, получил условное наименование «метода физических действий». Особое внимание уделял режиссер проблеме словесного действия актера в роли и овладения текстом роли. Чтобы сделать слово подлинным орудием действия, он предлагал переходить к словесному действию лишь после укрепления логики физических действий, предшествующих произнесению слов. Прежде чем заучивать и произносить слова автора, надо возбудить потребность в их произношении, понять причины, их порождающие, и усвоить логику мыслей действующего лица.
Преподаватель иностранного языка, строя свою систему обучения, учитывает особенности вербальной/невербальной речи и основные положения паралингвистики при моделировании ситуаций иноязычного речевого общения и организует продуктивное воздействие на учащихся, получая «читаемую» обратную связь.
Система Станиславского является теоретическим выражением того реалистического направления в сценическом искусстве, которое Станиславский называл «искусством переживания», требующим не имитации, а подлинного переживания в момент творчества на сцене, создания заново на каждом спектакле живого процесса по заранее продуманной логике жизни образа. Раскрыв
Вестник Санкт-Петербургского университета МВД России № 4 (40) 2008
Вестник Санкт-Петербургского университета МВД России № 4 (40) 2008
самостоятельно или при помощи режиссера основной мотив («зерно») произведения, исполнитель ставит перед собой ту самую идейно-творческую цель, которую Станиславский и называл сверхзадачей, а действенное стремление к достижению сверхзадачи он и определил как «сквозное действие» актера и роли.
Для преподавателя иностранного языка сверхзадачей является обучение коммуникации в искусственно создаваемых условиях. Стремление преподавателя к достижению сверхзадачи мы определяем как сквозное действие преподавателя через осуществляемую им методику.
Задуманная как практическое руководство для актера и режиссера, система Станиславского приобрела значение эстетической и профессиональной основы искусства сценического реализма. В противоположность ранее существовавшим театральным системам, система Станиславского строится не на изучении конечных результатов творчества, а на выяснении причин, порождающих тот или иной результат. В ней впервые решается проблема сознательного овладения подсознательными творческими процессами, и решается исследованием пути органического перевоплощения актера в образ. Мы рассматриваем систему Станиславского как метафору продуктивной организации иноязычной обучающей деятельности, где в арсенале преподавателя -комплекс обучающих приемов и средств невербалики, а отношения «преподаватель-учащийся» основаны на доверии, взаимопонимании, анализе поведенческих причинно-следственных отношений.
Системой Станиславского обычно условно называют сценическую теорию, метод и артистическую технику. Задуманная как практическое руководство для актера и режиссера, она в дальнейшем приобрела значение эстетической и профессиональной основы сценического искусства, основы техники общения и поведения. Современные лингводидактика, психолингвистика и продуктивная методика обучения языка вынуждены опираться на подобные системы.
Акцентируя внимание на системе Станиславского, в ее практическом применении к обучению учащихся средствами невербалики, вербалики, паралингвистики автор подчеркивает, что при традиционном подходе закрепляется излишняя трафаретность приемов обучения, формируется подсознательная установка, что наработанные умения достаточны для того, чтобы обеспечить успех; вырабатываются стереотипы обучения, которые порождаются излишним отождествлением преподавателя со своей профессиональной ролью, которая становится его маской всезнающего, всегда правого ретранслятора другой культуры.
Применяя идеи Станиславского к обучению иностранным языкам в комплексе аудиторных и неаудиторных занятий, автор считает необходимым выделить понятия «эффективность педагогического общения», «повышение эффективности педагогического общения». Недооценка преподавателем значения навыков педагогического общения, неумение понимать собеседника, незнание «языка тела» и основных положений теории Станиславского ведет к возникновению психологических барьеров во взаимопонимании людей. Наиболее распространенными барьерами в общении преподавателя с учениками являются неумение слушать и слышать обучаемых, «читать» и понимать собеседника, анализировать поведение собеседника, соотносить вербалику и невербалику окружающих.
Педагогическое общение обладает определенной спецификой по сравнению с другими видами общения и выполняет следующие функции: познание личности обучаемых, передача (обмен) информации, организация деятельности, обмен эмоциями, понимание психологического состояния обучаемого, самореализация и самоутверждение (как преподавателя, так и учащегося).
Выделяются следующие условия эффективного педагогического общения на основе предлагаемой системы обучения в комплексе средств невербалики, вербалики, паралингвистики, которые характеризуют современный уровень организации обучения:
- создание в аудитории взаимного уважения, доверия и понимания;
- умение владеть вниманием аудитории;
- опора на активность обучаемых;
- оправданная смена видов деятельности;
- опора на положительное подкрепление, вера в успех;
- общение в режиме равноправного диалога;
- использование активных методов обучения;
- быстрое и точное ориентирование в ситуации взаимодействия с учащимися;
- умение и стремление понять другого человека в контексте требований конкретной ситуации общения;
- гибкость, готовность проявить инициативу в общении и передать ее партнеру.
Среди качеств преподавателя, которые наиболее значимы для эффективного общения, автор выделяет следующие: доброжелательность, инициативность, открытость, способность к рефлексии, спонтанность, умение слушать, «читать» собеседника, умение располагать к себе, уверенность в себе. Перечисленные качества и умения преподавателя представляют собой эталонные требования педагогического общения, которые предъявляются современным уровнем организации учебного процесса в вузах, широким внедрением методов активно развивающего обучения. Профессиональное становление преподавателя иностранного языка вуза требует использования в своей работе элементов системы
Станиславского (учение о сверхзадаче и сквозном действии), а также практического овладения основами педагогической техники общения: техникой дыхания, речи, применения средств выразительности, основами ораторского искусства, невербальных компонентов педагогического общения.
С древнейших времен различные формы театрального действа служили самым наглядным и эмоциональным способом передачи знаний и опыта в человеческом обществе. Позднее театр как вид искусства стал не только способом познания жизни, но и школой нравственного и эстетического воспитания подрастающего поколения. Театр, сочетающий возможности нескольких видов искусств
- музыки, живописи, танца и актерской игры - обладает огромной силой воздействия на эмоциональный мир человека.
Занятия в Учебном театре решают следующие задачи:
- создать условия для активизации у учащихся эстетических установок как неотъемлемой характеристики поведения - развитие эстетических способностей;
- стимулировать способность учащихся к образному и свободному восприятию окружающего мира родного и близкого нам и неродного (людей, культурных ценностей, природы, проблем, связанных с общечеловеческими понятиями), которое, развиваясь параллельно с традиционным рациональным восприятием, расширяет и обогащает его - развитие сферы чувств, соучастия сопереживания, активизация мыслительного процесса и познавательного интереса;
- научить быть терпимым к различным точкам зрения, научить общаться с людьми иных национальностей, уважать их традиции и культуру - овладение навыками общения и коллективного творчества.
Ю. Тынянов, будучи, прежде всего психологом, а уж потом филологом и беллетристом, в комментариях к 4-й главе книги В. Проппа «Морфология сказки», развил мысль Проппа об ограниченности всей сказочной фольклористики всего 34-мя бродячими сюжетами. Причиной подобного имитирования является то, что эти сюжеты ограничены математическим простым числом вариантных сочетаний базовых событийных линий жизни человека в разных ситуациях общения. Тынянов подчеркнул, что поскольку психология есть именно наука, во многом весьма точная, с обязательными закономерностями, то из «верных предпосылок тысячелетия коллективного опыта выделяют линии, верность и вероятность которых следует из верности предпосылок и корректности анализа с учетом всех причинно-следственных связей» [4].
Выстраивая речевой репертуар обучаемых в учебной аудитории и на сцене Учебного театра, автор предлагает в определенной степени ограниченный набор приемов и средств невербалики, вербалики, паралингвистики, соответствующий данным 34-м вечным сюжетным линиям мировой классической сказочной литературы, где легче выразить невербально положительные и отрицательные черты героев, где можно наглядно показать конгруэнтность и определенное несовпадение в использовании вербальной и невербальной речи.
Выводы
1. Любое обучение (как понятие консервативное) требует актерства (лицедейства, перевоплощения, использования масок), т.к. обучение есть процесс, изменяющий поведение.
2. Техника актерской игры состоит в умении заставлять себя двигаться, разговаривать и думать по-разному. Изменения в манере двигаться, говорить, думать ведут к изменениям в наших ощущениях и эмоциях.
3. В педагогической практике существует отчетливо видимый постоянный элемент актерства (при обучении иностранным языкам учим развивать не только память, но и сообразительность в способах восприятия информации).
4. Только при хорошей режиссуре роль, которую мы играем на сцене учебной аудитории, будет удовлетворять нас, а преподаватель сможет реализовать надежные технологии достижения заданных параметров обученности.
5. Система К.С. Станиславского обосновывает множество факторов, влияющих на парадигму отношений между методической системой и всей совокупностью детерминирующих ее специфику принципов.
К.С. Станиславский показал, как применять эти принципы на практике. Система — это метод воздействия на подсознание через сознание. Она учит нас так выбирать мысли и действия, чтобы включались нужные чувства вместе со своими физиологическими проявлениями («быть, а не казаться»).
6. Каждая мысль, настроение, намерение выражаются внешним образом - каким-то движением, средством паралингвистики. Выбирая жесты, движения, манеру говорить, актеры (преподаватели), моделирующие различные ролевые отношения и речевые ситуации, воссоздают эмоциональную жизнь своих персонажей. И все их поведение на сцене учебной аудитории делается естественным и соответствующим замыслу драматурга (лингводидакта, методиста, автора учебника).
Вестник Санкт-Петербургского университета МВД России № 4 (40) 2008
Вестник Санкт-Петербургского университета МВД России № 4 (40) 2008
7. Театральные занятия должны быть включены в общую стратегию воспитательной работы. Приемы драматизации классических художественных произведений, сказок, фольклорных элементов страноведческого и лингвострановедческого материала и приемов театрализации вербальных и невербальных средств общения целесообразно использовать на сцене Учебного театра.
Список литературы
1. Чиркова Е.И., Колотов В.Я. Психолого-педагогические основы интерпретации иноязычной информации средствами невербалики и паралингвистики в военных вузах. - СПб., ВИТУ, 2002.
2. Бакиров А. НЛП: люди, которые играют роли. - СПб.: Питер, 2002.
3. Станиславский К.С. Моя жизнь в искусстве. - М.: Вагриус: АСТ, 2000.
4. Станиславский К.С. Работа актера над собой. - М.: Искусство, 1985.
5. Станиславский К.С. Об искусстве театра: Избранное. - М.: Искусство, 1982.
6. Гронская О.Н. Диалог представителей различных коммуникативных систем в текстах народных сказок // Межкультурная коммуникация и перевод: Ученые записки. - Т .2. - СПб.: ИВЭСЭП, 2000. - С. 58-68.
1 Чиркова Е.И., Колотов В.Я. Психолого-педагогические основы интерпретации иноязычной информации средствами невербалики и паралингвистики в военных вузах; СПб.; ВИТУ, 2002.
2 Бакиров А. НЛП: люди, которые играют роли. — СПб.: Питер, 2002.
3 Станиславский К.С. Моя жизнь в искусстве. — М.: Вагриус: АСТ, 2000. Станиславский К.С. Работа актера над собой. — М.: Искусство, 1985.
4 Станиславский К.С. Об искусстве театра: Избранное. — М.: Искусство, 1982.
УДК 796.072.2 И.Л. Миронов*
Теоретико-экспериментальное обоснование
критериев гуманизации
физического воспитания военнослужащих
Данная статья содержит материалы исследования по теме докторской диссертации автора: «Педагогическая концепция гуманизации физического воспитания военнослужащих». В статье раскрываются критерии гуманизации физического воспитания военнослужащих.
The present article includes research materials from PhD thesis of the author: Military Men Physical Development Humanization Pedagogical Concept. The article describes criteria of military men physical development humanization.
Ключевые слова: критерий, гуманизм, физическое воспитание.
Гуманизация нашего общества на современном этапе его развития охватывает все сферы социальной жизни, культуры общества, в т.ч. и физическую культуру [9]. Не остается в стороне и физическая культура военнослужащих как элемент военно-профессиональной культуры.
Гуманистическая ориентация является первым необходимым условием сохранения системы физического воспитания военнослужащих, приспособления к новым социальным условиям [4]. При этом важным признаком гуманистической педагогики является учет интересов, психологических особенностей, духовных потребностей личности, свобода выбора обучаемыми педагогических средств и методов.
* Доцент кафедры физической культуры и прикладных единоборств Санкт-Петербургского университета МВД России, кандидат педагогических наук.