Научная статья на тему 'Методика работы над сочинениемрассуждением на уроках русского и иностранного языков'

Методика работы над сочинениемрассуждением на уроках русского и иностранного языков Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
658
82
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
МЕТАПРЕДМЕТНЫЕ РЕЗУЛЬТАТЫ / МЕЖКУЛЬТУРНАЯ КОММУНИКАТИВНАЯ КОМПЕТЕНЦИЯ / ТЕКСТОВАЯ КОМПЕТЕНЦИЯ / МЕЖПРЕДМЕТНЫЕ СВЯЗИ / ТЕКСТ / ТЕКСТОЦЕНТРИЧЕСКИЙ ПОДХОД / THE CROSS-CULTURAL COMMUNICATION / THE TEXT COMPETENCE / THE INTEGRATION TIES / METADISCIPLINE RESULTS / A TEXT / THE TEXT ACTIVITY

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Овчинникова О. И.

В статье рассматриваются вопросы, связанные с путями достижения метапредметных результатов посредством формирования текстовой компетенции на родном и иностранном языках; анализируются многомерные связи между реализацией метапредметных и предметных целей и результатов, умением учащихся свободно владеть приемами анализа текста, созданием собственных текстов на основе образцов; приводятся примеры матричных типов упражнений по формированию текстовой компетенции на родном и на иностранном языках на старшей ступени обучения в соответствии с новыми Стандартами второго поколения

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Похожие темы научных работ по языкознанию и литературоведению , автор научной работы — Овчинникова О. И.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

THE METHODS OF WRITING A DISCURSIVE COMPOSITION AT THE RUSSIAN AND THE ENGLISH LESSONS

The article deals with the questions of forming the text competence in native (Russian) and foreign (English) languages of the highschool students according to the new Standards of the second generation; the general model of exercises to help the students to form the text competence in both native and foreign languages is presented in the article.

Текст научной работы на тему «Методика работы над сочинениемрассуждением на уроках русского и иностранного языков»

О.И. ОВЧИННИКОВА, аспирант кафедры «Теории и методики преподавания русского языка» Орловского государственного университета Тел. 8 953 615 7880; [email protected]

МЕТОДИКА РАБОТЫ НАД СОЧИНЕНИЕМ-РАССУЖДЕНИЕМ НА УРОКАХ РУССКОЕО И ИНОСТРАННОГО ЯЗЫКОВ

В статье рассматриваются вопросы, связанные с путями достижения ме-тапредметных результатов посредством формирования текстовой компетенции на родном и иностранном языках; анализируются многомерные связи между реализацией метапредметных и предметных целей и результатов, умением учащихся свободно владеть приемами анализа текста, созданием собственных текстов на основе образцов; приводятся примеры матричных типов упражнений по формированию текстовой компетенции на родном и на иностранном языках на старшей ступени обучения в соответствии с новыми Стандартами второго поколения.

Ключевые слова: метапредметные результаты, межкультурная коммуникативная компетенция, текстовая компетенция, межпредметные связи, текст, текстоцентрический подход.

Современный этап развития человечества требует качественно новой ориентации в образовании. Вот почему разработанные коллективом авторов Стандарты второго поколения направлены на реализацию не только предметных, но и метапредметных результатов, что создает необходимую основу для формирования теоретического рефлексивного мышления у школьников. Такая качественно новая форма мышления раскрывает более широкий спектр возможностей для развития познавательной, ком -муникативной, эстетической, предметно-преобразующей деятельности на основе ценностно-смысловой ориентации личности в мире и обществе, развития самосознания и целеполагания, выстраивания индивидуальной образовательной траектории [6, с. 4].

Метапредметные цели подразумевают «применение приобретенных знаний, умений и навыков в повседневной жизни; способность использовать [...] язык как средство получения знаний по другим учебным предметам; применение полученных знаний, умений и навыков анализа языковых явлений на межпредметном уровне (на уроках иностранного языка, литературы и др.)», а также «коммуникативно целесообразное взаимодействие с окружающими людьми в процессе речевого общения, совместного выполнения какого-либо задания, участия в спорах, обсуждениях актуальных тем; овладение национально-культурными нормами речевого поведения в различных ситуациях формального и неформального межличностного и межкультурного общения» [7, с. 9].

В наибольшей степени достижение метапредметных результатов осуществляется на уроках родного языка и иностранного в силу их специфики.

Посредством родного языка осуществляется развитие мышления, воображения, интеллектуальных и творческих способностей учащихся. Русский язык является основой самореализации личности, развития способности к самостоятельному усвоению новых знаний и умений. Через родной язык учащиеся приобщаются к культур© О.И. Овчинникова

но-историческому опыту человечества, к этическим нормам поведения в различных жизненных ситуациях.

При этом особый приоритет сегодня приобретает способность взаимодействующих сторон к взаимопониманию и диалогу, требующему знания культурно-исторических явлений, реалий и традиций партнера. В целом проблема открытости к диалогу, взаимопониманию, толерантности приобретает в современном мире глобальный характер. В связи с этим встает вопрос о формировании у учащихся межкультурной коммуникативной компетенции. Достичь данной цели возможно посредством изучения иностранного языка.

Отметим также, что обе дисциплины одной из основных целей имеют развитие речи, под кото -рым понимается знакомство со средствами выразительности языка, лексическими, морфологическими средствами связи, даётся понятие о теме, главной мысли текста, эпиграфе, использовании цитат, о роли заглавия в раскрытии основной идеи,

о разнообразии лексики русского языка и т.д. Развитие речи теснейшим образом связано с развитием интеллекта и памяти, поскольку подразумевает, кроме прочего, способность учащегося погрузиться в текст, понять его, написать по нему сочинение, высказав свою точку зрения по поставленным проблемам. На основе языка развивается не только логическое, но и образное мышление, чувство языка, что в очередной раз подчеркивает необходимость достижения метапредметных результатов, сформированность которых проверяется на ЕГЭ как по русскому, так и по иностранному языкам.

На основании этого встает вопрос о возможном взаимодействии, интеграции этих двух дисциплин.

В разное время родному языку при овладении иностранным отводилось разное место - от полного его исключения («имманентным путем») до постоянного сопоставления двух систем языков. И то и другое - недопустимые крайности, кото -рые могут привести к непониманию, отсутствию интереса у обучающихся. Учет родного языка должен носить осознанный и целенаправленный характер и зависеть от ступени обучения [5, с. 1].

Являясь дисциплинами филологического цикла, родной и иностранный языки во многом преследуют схожие цели - формирование ряда ключевых компетенций, главной из которых в обоих языках признается коммуникативная.

Владение как родным, так и иностранным языками не сводится лишь к знаниям правил и навыкам оперирования языковыми единицами. Овладение любым языком есть сложный, глубинный процесс, влияющий на сознание обучающегося. Учащиеся, «изучая родной язык, которым они практически уже владеют, занимаются осознанием своего мышления. Однако опыт показывает, что, не имея термина для сравнения, очень трудно осознавать значения слов и категорий родного языка. Очень просто и естественно подобный термин дает второй, т.е. иностранный язык» [9, с. 34]. Изучение иностранного языка ведет к изменению языковой картины мира, которая до этого была сформирована в контексте одного родного языка. С новым языком индивиду открывается новая картина мира, соответственно его сознание «удваи -вается». Перед учителем сегодня выдвигается принципиально новая задача - формирования вторичной языковой личности, что предполагает приобщение обучающегося через язык к новым картинам мира.

В обучении иностранному языку на современном этапе речь идет о согласовании двух смысловых контекстов, родного и иноязычного, то есть формировании билингвального сознания. Мы видим, слышим или иным образом воспринимаем действительность так, а не иначе потому, что языковые нормы нашего общества предрасполагают к определенному отбору интерпретаций. Мышление и сознание человека детерминированы языком, на котором он говорит. Поэтому человек, воспитанный в условиях одной лингвокультуры, в значительной степени лингвоцентричен. Если в процессе обучения иностранному языку не обращать специального внимания на различия в способах выражения мысли между родным и изучаемым языками, иноязычный материал будет вписываться учащимися в смыслообразующий контекст родного языка, а сообщения на нем - интерпретироваться с точки зрения родной культуры [2, с. 2].

Тем не менее, на наш взгляд, формирование вторичной языковой личности может основываться только на хорошо сформированной «первичной» языковой личности. Для того чтобы обучение иностранному языку стало эффективным, необходимо сначала учитывать естественные механизмы обучения родному языку в сочетании с особенностями, которые появляются при освоении второго и более языков [4, с.9]. Соответственно очень

УЧЕНЫЕ ЗАПИСКИ

важно при обучении иностранному языку основываться на знаниях родного. «Все тонкости и вся глубина проблем межкультурной коммуникации становятся особенно наглядными при сопоставлении иностранных языков с родными и чужой культуры со своей родной, привычной. Столкновение этих культур позволяет яснее осознать различия этих культур и избежать культурного шока при реальном общении с представителями чужой культуры... Вот почему преподавание иностранных языков в России должно быть основано на сопоставлении с родным языком и культурой и, следовательно, тесно связано с русистикой. Это важнейшее условие оптимизации и развития преподавания иностранных языков и русского языка» [8, с. 2, 3].

Кроме того, отметим, что функциональный аспект в изучении языка, ориентация на коммуникативный процесс неизбежно привели к выявлению коммуникативной единицы высшего порядка, посредством которой осуществляется речевое общение. Такой единицей является текст, который мыслится прежде всего как единица динамическая, организованная в условиях реальной коммуникации и, следовательно, обладающая экстра- и интралингвистическими параметрами. При этом текст выступает в качестве основной единицы обучения всем дисциплинам, не только в рамках русского и иностранного языков.

В связи с этим нами была разработана, описана и экспериментально проверена в практике обучения система текстоведческих упражнений, направленная на совершенствование письменных способностей учащихся не только на русском, но и на иностранном (в нашем случае английском) языках.

Рассматривая письменную речь как творческое коммуникативное умение, как способность

излагать свои мысли в письменной форме, своей целью мы преследовали совершенствование письменной текстовой компетенции. Под текстовой компетенцией мы понимаем «комплекс знаний о тексте как форме коммуникации», а также «набор опирающихся на этом знаний, навыков и умений личности осуществлять текстовую деятельность» [3, с. 66]. То есть наша цель - научить школьников писать собственное сочинение-рассуждение на основе данного текста, произведя его предварительный анализ.

В соответствии с разработанной нами методикой предполагается, что работа по написанию сочинения-рассуждения на основе данного текста должна вестись в три этапа:

1. Работа с текстоведческими понятиями.

2. Работа по анализу текста-образца.

3. Работа по написанию краткого изложения -конспекта.

4. Работа по созданию собственного текста на основе данного.

Первый этап, предполагающий систематизацию текстоведческих понятий, был включен нами в систему упражнений в связи с тем, что итоговый экзамен по русскому языку в 11 классе требует от учащихся владения определенным объемом тек-стоведческих понятий (тема, тип и стиль текста, элементы его структуры - цепное и параллельное строение текста, средства связи предложений и смысловых частей текста). Усвоение данных понятий должно проявиться в процессе выполнения части В и части С. «Умения учащихся формулировать тему, определять тип и стиль текста, анализировать его цельность и связность должны найти практическое воплощение в собственном сочинении-рассуждении» [1, с. 7].

Примеры упражнений для работы с текстоведческими понятиями.

РУССКИЙ ЯЗЫК

^ Назовите науку, объектом изучения которой являются:

МОРФЕМЫ

і

ЗВУКИ

I

СЛОВОСОЧЕТАНИЯ

^ Выберите наиболее подходящее определение понятия «Текст». Свой ответ обоснуйте.

1 . Осмысленная последовательность словесных знаков, напечатанная или написанная связная речь, которую можно воспроизвести (содержание какого-либо словесного произведения, словесная часть иллюстрированных изданий, слова к музыкальному произведению и т.п.).

2. Осмысленная последовательность словесных знаков, напечатанная или написанная связная речь, которую можно воспроизвести (содержание какого-либо словесного произведения, словесная часть иллюстрированных изданий, слова к музыкальному произведению и т.п.).

3. Упорядоченный набор предложений, предназначенный для того, чтобы выразить некий смысл.

4. Языковое произведение неограниченной длины.

^ Заполните пропуски текстоведческими понятиями.

1. ... - самая крупная единица синтаксической системы, результат сложной мыслительной и речевой деятельности.

2. Более глубокое усвоение художественного текста в значительной степени обеспечивается знанием законов его ..

3. То, о чем говорится в тексте, - это его .

^ Соедините стрелочками понятия с их характеристиками:

АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК ^ Agree or disagree:

1. A discursive composition usually consists of four parts.

^ Match the Russian notion with the yesG noQ

corresponding English one: 2. One text cannot contain several different speech types.

1) текст a) a paragraph yesG noQ

2) сочинение-рассуждение b) а heading/title З. One uses discursive words and phrases to separate the

3) абзац c) a discursive composition sentences and parts of the text.

4) заглавие d) а key word yesG noQ

5) ключевое слово e) a text 4. The notions “смысловая часть” and “paragraph” are

equal in meaning.

[...]. yesG noG [...].

УЧЕНЫЕ ЗАПИСКИ

^ Give definitions to the following notions:

a text, a key word, a discursive composition, a notional part, a paragraph, a message of a text, a heading/a title, an example, an argument, [...].

На втором этапе необходимо произвести работу по анализу текста-образца. Нельзя не согласиться с Л.Д. Беднарской в том, что «анализ текста-образца и творческая работа над сочинением (из-

ложением) - две стороны единого процесса. Они нераздельны. Чтобы написать собственный текст, нужно изучить текст-образец, осознать его смысловое содержание и структуру, понять принципы его логического деления и только тогда осознанно использовать эту информацию в собственном сочинении» [1, с. 4].

Примеры упражнений для работы по анализу текста.

РУССКИЙ ЯЗЫК

^ Восстановите тексты рассуждения, дописав недостающие части [. ^ Сопоставьте предложения со способом связи частей текста.

Он любил смех, но смеялся своим милым, заразительным смехом только тогда, когда кто-нибудь другой рассказывал что-нибудь смешное;.

однокоренные

слова

союзы и союзные слова

Это как круги на воде. Но круги на воде, расширяясь, становятся слабее..

^ Вставьте необходимое слово. Какой частью речи оно является и какую функцию выполняет:

- Они не видят оттенков, возникающих в жизни, которые требуют своего осознания. ??? отвлеченно, без красок и подробностей, на технологическом уровне видят мир.

- В Толковом словаре, вышедшем в свет через восемьдесят лет после далевского под редакцией Д. Ушакова, сказано так: «То, что хорошо, полезно, приятно». ???, добрый тот, кто умеет делать хорошо, полезно и приятно [...].

^ Определите способы связи частей текста [...].

^ Прочитайте фрагмент из сочинения-рассуждения. Все ли в нем корректно? Как бы вы изменили его (структуру, последовательность, состав предложений и т.д.)? Пе-

репишите данный фрагмент текста, внеся необходимые изменения [...].

^ Дополните недостающие пункты гистограммы в соответствии с текстом [...].

Наиболее подходящим из технологии развивающего обучения методом при комплексном анализе текста в старших классах, на наш взгляд, является метод «малых групп». Работа в «малых группах» развивает познавательный интерес у учащихся, повышает уровень их заинтересованности и мотивации, воспитывает чувство ответственности за выполнение заданий.

^ Дополните недостающие пункты плана. Сравните свой вариант с вариантами других учащихся. Выберите лучший вариант [...].

^ Напишите вопросы, ответами на которые могут быть следующие предложения и микротексты. Сравните свои вопросы с вопросами других учащихся. Выберите лучшие вопросы.

Ш

Я думаю: увеличивать добро в окружающем нас. А добро - это прежде всего счастье всех людей. Оно слагается из многого, и каждый раз жизнь ставит перед человеком задачу, которую важно уметь решать.

Д.С. Лихачев

^ Прочитайте анализ текста. Скажите, что вам в нем понравилось, а что нет. Исправьте, дополните его. В группах сравните свой вариант с вариантами других учащихся. Выберите лучший, зачитайте его перед всем классом [...].

^ Игра «Снежный ком». Учитель произносит/пишет на доске первое предложение. Первый учащийся продолжает развивать мысль, заложенную в предложении учителя

(одним предложением), и так каждый учащийся по порядку. В результате получившийся рассказ должен соответствовать тексту-рассуждению. Последний учащийся делает вывод [...].

^ Ролевая игра

Место: научная конференция по теме «Какое будущее ожидает русский язык».

Действующие лица: докладчики, журналисты, ведущий, ученые.

АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК

^ Complete the histogram.

^ Give Russian equivalents to the discursive words and phrases from the previous task.

^ Fill in the missing words (discursive words and phrases)

& music is not a commodity. It’s & something that people buy, or consume & it’s not a revenue stream, or a career choice. It’s an expression of the depths of peoples’ humanity. It’s an experience. / & our ears bring us some of the greatest pleasure. Life is a song that that plays all the time, &, running water, the hum of the air conditioner or computer, traffic, the soft breaths of our loved ones while they sleep. /& that music touches, moves, and inspires people. & it defines cultural movements, joyous occasions, & it reminds of painful break ups [...].

^ Divide the text from the previous task into the notional parts.

^ Complete the text from the previous task with/making the conclusion [...].

Подготовка к краткому изложению должна вестись на основе текстоцентрического подхода, предполагающего осмысление текста как речевого произведения. В основе принципа текстоцентриз-ма - единство языковой, речевой и правописной компетенций, поскольку овладеть любым языком не представляется возможным без овладения его грамматическим строем [3, с. 6]. Кроме того, в качестве ведущего нами был использован лично-стно ориентированный подход в обучении, предполагающий дифференциацию заданий. Являясь на сегодняшний день ведущим, личностно ориентированный подход позволяет производить учет разных психологических особенностей школьников: различный темп выполнения заданий, потребность

УЧЕНЫЕ ЗАПИСКИ

в ярком и образном изложении материала, стремление приобщиться к культурным ценностям, расширить кругозор и т.д.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

Примеры упражнений для работы по написанию краткого изложения.

РУССКИЙ ЯЗЫК

Предтекстовые задания:

^ Ответьте на вопросы: [...]

^ По заголовку постарайтесь догадаться,

о чем пойдет речь в тексте. Придумайте свой заголовок.

^ Что вам известно об авторе данного текста. Знакомы ли вы с другими его произведениями? О чем многие его работы?

^ Прочитав вопросы и ответив на них, зная автора текста, можете ли вы догадаться, о чем говорится в данном тексте? В чем его основная мысль, проблема?

Задания на анализ текста:

^ Прочитайте текст. [...]

^ Докажите, что перед вами текст (укажите его признаки, средства связи частей текста, способы связи предложений).

^ Определите, освещены ли в тексте следующие вопросы: [...].

^ Определите тип текста. Свой ответ обоснуйте (составьте схему).

^ Выделите главный тезис текста. В чем его смысл?

^ Какие аргументы приводит автор в подтверждение своего тезиса? Перечислите их.

^ Есть ли в этом тексте вывод? Если да, то назовите его.

^ Какова основная мысль? В каком(их) предложении(-ях) она содержится?

^ Какая формулировка наиболее полно выражает точку зрения автора?

^ Выделите смысловые части. Соответствуют ли они выражению тезиса и аргументов? Соответствуют ли границы абзацев границам смысловых частей? Озаглавьте каждую смысловую часть.

^ Выделите ключевые слова в тексте.

^ Выделите информацию, которую считаете наиболее важной. Свой ответ обоснуйте.

^ Поставьте вопросы:

а) к основной информации;

б) к детализирующей информации.

^ Составьте план текста.

^ Расширьте текст, добавив свои факты, не меняя структуру текста.

^ Кратко перескажите текст.

^ Напишите краткое изложение по тексту.

АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК

Before reading:

^ Work in pairs. Answer the questions [...].

^ Judging by the questions can you guess what the following text is about? Give your arguments.

^ Read the text [...].

The tasks to analyze the text:

^ Prove that it is a text:

a) point its features

b) point the means of connection of the sentences/parts of the text

^ Are the following statements covered in the text?

^ Define the type of speech used in the text. Draw its structural scheme.

^ Define the main point of the text. What is its message/meaning?

^ What arguments does the author give to provide his point of view? Enumerate them.

^ Does the text contain the conclusion? (If yes) Name it.

^ What is the main idea of the text. In which sentence(s) does it appear?

^ Formulate the author’s point of view in one sentence.

^ Divide the text into notional parts. Head each notional part.

^ Underline the key words in the text.

^ Select the information which you consider to be the most important one. Explain your choice in pair.

^ Put questions:

a) to the main/fundamental/key information;

b) to the specifying information.

^ Make the plan of the text.

^ Expand the text adding your facts but not changing its structure.

Последний этап - написание сочинения-рассуждения на основе текста-образца. Здесь учащийся как бы подводит итог проделанной ранее работе. При этом собственное сочинение-рассуждение пишется на основе ранее прочитанного (в предыдущей части) текста.

Примеры упражнений для работы по написанию сочинения.

РУССКИЙ ЯЗЫК

^ Составьте схему, в соответствии с которой будете писать свое сочинение-рассуждение. Свой ответ обоснуйте.

^ Продумайте свое первое предложение.

^ В одном предложении сформулируйте, в чем вы согласны/не согласны с автором текста.

Я считаю/По моему мнению... _____________

^ Одним предложением выразите каждый аргумент.

1 - й аргумент:__________________________

2-й аргумент: ___________________________

3-й аргумент: ___________________________

^ Подберите крылатое выражение / пословицу / поговорку, которое/ая могло (а) бы стать выводом в вашем сочинении.

^ В одном предложении сформулируйте вывод к тексту.

Итак / Таким образом...__________________

^ Напишите сочинение-рассуждение на основе данного текста, сохраняя структуру исходного текста.

^ Написав сочинение, поставьте галочку напротив тех пунктов, которые были вами соблюдены.

а) Я написал/а сочинение-рассуждение.

© © ©

б) Я написал/а сочинение в соответствии со

схемой. © © ©

в) Я отразил/а точку зрения автора текста.

© © ©

АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК ^ Write down the scheme, according to which you are going to write your discursive composition. Explain your choice.

^ Think about your first sentence.

^ Do you agree or disagree with the author’s point of view. Formulate your opinion in one sentence.

I agree/disagree with the author of the

text_____________________________________________

^ Express each of your arguments in one sentence.

the 1st argument:________________________________

the 2nd argument:________________________________

the 3rd argument:________________________________

^ Write your discursive composition on the basis of the given text.

^ When the composition is ready check it according to the following plan.

a) I’ve written a discursive composition. © © ©

b) I’ve written a composition according to the scheme. © © ©

c) I’ve reflected the author’s point of view. © © © [...].

Уточним, что представленные в статье упражнения являются фрагментами разработанного нами учебного пособия. Важным является и тот факт, что разработанная система упражнений может быть применена не только на уроках родного и иностранного языков, поскольку текст является основой при работе на занятиях не только филологического, но и других направлений. Матричность разработанной нами модели позволяет использовать ее при работе с текстами различных жанров и стилей по всем школьным дисциплинам.

Библиографический список

1. Беднарская Л. Д. Обучение сочинению-рассуждению при подготовке к ЕГЭ по русскому языку [Текст] /

Л.Д. Беднарская // Русский язык в школе. - 2009. - № 9. - С. 3-8; - 2009. - № 10. - С. 3- 9.

2. Блинова С.Г., Цветкова Т.К. Проблема формирования билингвального сознания в лингвистике и лингводидакти-ке [Электронный ресурс]: [сайт]. Режим доступа: http://www.neuch.ru/referat/65608.html

3. Болотнова Н.С. Текстовая деятельность на уроках русской словесности: методики лингвистического анализа художественного текста: Методическое пособие. [Текст] / Н.С. Болотнова // Томск, 2002. - 64 с.

4. Брянцева Н. Н. Овладение иностранным языком с точки зрения психолога [Электронный ресурс]: [сайт]. Режим

до ступа: http://www. с1р .шМШр.Мт

5. Павлова Е.А. Место и роль родного языка в обучении иностранному языку [Электронный ресурс]: [сайт]. Режим доступа: http://festiva1.1september.ru/artic1es/525159/

6. Примерные программы основного общего образования. Иностранный язык. - М.: Просвещение, 2009. - 144 с. (Стандарты второго поколения).

7. Примерные программы основного общего образования. Русский язык. - М.: Просвещение, 2009. - 112 с. (Стандарты второго поколения).

8. Тер-Минасова С. Г. Язык и межкультурная коммуникация: Учеб. пособие [Текст] / С.Г. Тер-Минасова. - М.: Слово, 2000. — 259 с.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

9. Щерба Л.В. Преподавание иностранных языков в средней школе [Текст]: Общие вопросы методики. - М.: Высшая школа, 1974. - 112 с.

O.I. OVCHINNIKOVA

THE METHODS OF WRITING A DISCURSIVE COMPOSITION AT THE RUSSIAN

AND THE ENGLISH LESSONS

The article deals with the questions of forming the text competence in native (Russian) and foreign (English) languages of the highschool students according to the new Standards of the second generation; the general model of exercises to help the students to form the text competence in both native and foreign languages is presented in the article.

Key words: the cross-cultural communication, the text competence, the integration ties, metadiscipline results, a text, the text activity.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.