Научная статья на тему 'Методика и практика развития лексико-грамматических механизмов неподготовленной устной речи при обучении иностранному языку курсантов неязыкового военного вуза'

Методика и практика развития лексико-грамматических механизмов неподготовленной устной речи при обучении иностранному языку курсантов неязыкового военного вуза Текст научной статьи по специальности «Науки об образовании»

CC BY
109
19
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ЛЕКСИКО-ГРАММАТИЧЕСКИЕ МЕХАНИЗМЫ / УСТНАЯ РЕЧЬ / СОВЕРШЕНСТВОВАНИЕ НАВЫКОВ / ПОСТРОЕНИЕ ПРЕДЛОЖЕНИЙ / ОПОРНО-ПОДСТАНОВОЧНЫЕ ТАБЛИЦЫ / РЕЧЕВЫЕ СИТУАЦИИ / LEXICAL AND GRAMMATICAL MECHANISMS / ORAL SPEECH / IMPROVEMENT OF SKILLS / CONSTRUCTION OF SENTENCES / SUPPORT AND SUBSTITUTION TABLES / SPEECH SITUATIONS

Аннотация научной статьи по наукам об образовании, автор научной работы — Антоненко Елена Рашитовна

В статье раскрывается актуальность проблемы совершенствования и развития лексико-грамматических механизмов неподготовленной устной речи на иностранном языке курсантов неязыкового военного вуза. Рассматривается опыт применения опорно-подставочных таблиц, направленных на закрепление в памяти обучающихся лексики, грамматически правильных словарных структур при построении предложений и ситуативно обусловленных связных монологических и диалогических высказываний.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Похожие темы научных работ по наукам об образовании , автор научной работы — Антоненко Елена Рашитовна

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

METHODS AND PRACTICE OF THE DEVELOPMENT OF LEXICAL AND GRAMMATICAL MECHANISMS OF UNPREPARED ORAL SPEECH IN TEACHING A FOREIGN LANGUAGE CADETS OF MILITARY HIGHER SCHOOL

The article reveals the urgency of the problem of improvement and development of lexical and grammatical mechanisms of unprepared oral speech in a foreign language of cadets of non-linguistic military University. Describes the experience of application support-support of tables to solidify in-memory studying vocabulary, grammatically correct vocabulary structures when constructing sentences and situational coherent monologue and dialogue speech.

Текст научной работы на тему «Методика и практика развития лексико-грамматических механизмов неподготовленной устной речи при обучении иностранному языку курсантов неязыкового военного вуза»

Педагогика

УДК 378.147

доцент кафедры иностранных языков, кандидат педагогических наук Антоненко Елена Рашитовна

Краснодарское высшее военное училище имени генерала армии С. М. Штеменко (г. Краснодар)

МЕТОДИКА И ПРАКТИКА РАЗВИТИЯ ЛЕКСИКО-ГРАММАТИЧЕСКИХ МЕХАНИЗМОВ НЕПОДГОТОВЛЕННОЙ УСТНОЙ РЕЧИ ПРИ ОБУЧЕНИИ ИНОСТРАННОМУ ЯЗЫКУ КУРСАНТОВ НЕЯЗЫКОВОГО ВОЕННОГО ВУЗА

Аннотация. В статье раскрывается актуальность проблемы совершенствования и развития лексико-грамматических механизмов неподготовленной устной речи на иностранном языке курсантов неязыкового военного вуза. Рассматривается опыт применения опорно-подставочных таблиц, направленных на закрепление в памяти обучающихся лексики, грамматически правильных словарных структур при построении предложений и ситуативно обусловленных связных монологических и диалогических высказываний.

Ключевые слова: лексико-грамматические механизмы, устная речь, совершенствование навыков, построение предложений, опорно-подстановочные таблицы, речевые ситуации.

Annotation. The article reveals the urgency of the problem of improvement and development of lexical and grammatical mechanisms of unprepared oral speech in a foreign language of cadets of non-linguistic military University. Describes the experience of application support-support of tables to solidify in-memory studying vocabulary, grammatically correct vocabulary structures when constructing sentences and situational coherent monologue and dialogue speech.

Keywords: lexical and grammatical mechanisms, oral speech, improvement of skills, construction of sentences, support and substitution tables, speech situations.

Введение. В настоящее время в условиях сложившейся геополитической ситуации, постоянной модернизации вооружения стран противников, Армейских международных игр и совместных учений с союзниками, профессионально-ориентированное обучение английскому языку, как языку международного общения, приобрело особую актуальность.

На первый план выходит задача формирования поликультурной личности военного специалиста, владеющего иностранным языком не только на уровне понимания, но и свободного общения.

Этим подходом обусловлен выбор тематических областей заданий Международной олимпиады курсантов образовательных организаций высшего образования (по иностранному языку): современный мир и межгосударственные отношения в печатных и телевизионных СМИ; международное сотрудничество в области укрепления безопасности в мире, контроля над вооружениями, противодействия международной преступности и терроризму и т.д.

Во время олимпиады курсанты должны были продемонстрировать разносторонние умения: написание эссе, поддержание беседы на английском языке на общественно-политические темы, а также работу в совместной группе с целью ведения переговоров на иностранном языке и поиска взаимовыгодных решений.

В связи с тем, что обучение иностранному языку в нашем военном учебном заведении носит профессионально-ориентированную направленность, совершенно отличающуюся от тематики Олимпиады, а на подготовку к ней отводится ограниченное количество часов, то перед преподавателями кафедры иностранных языков стоит задача постоянного совершенствования известных и поиск наиболее рациональных методов развития речевых умений курсантов.

Как известно, речевые навыки формируются поэтапно:

I этап - формирование лексико-грамматических навыков устной речи;

II этап - совершенствование лексико - грамматических навыков устной речи; III этап - развитие умений неподготовленной устной речи.

Механизм речи формируется правильно, если преподаватель в процессе обучения придерживается этого порядка. Недостатки в обучении на каждом из этапов могут привести к тому, что обучающиеся будут испытывать сложности, включаясь в неподготовленную речь, или вся речь будет сводиться к зазубриванию известного текста.

В методической литературе лексико-грамматические навыки рассматриваются с различных точек зрения:

- способность сочетать лексические единицы друг с другом и включать элементы речевых образцов в речь (В.А. Бухбиндер);

- компонент речевого навыка и самостоятельный элементарный навык(Р.К. Миньяр-Белоручев);

- адекватность выбора и сочетание лексических единиц в зависимости от ситуации (А.Н. Щукин);

- способность мгновенно вызывать из долговременной памяти эталон слова в зависимости от конкретной речевой задачи, а также включать его в речевую цепь (Е.Н. Соловова).

Изложение основного материала статьи. В нашей работе мы придерживались точки зрения Е. И. Пассова, описывающего лексический навык как синтезированное действие по выбору лексической единицы адекватно замыслу и ее правильному сочетанию с другими, совершаемое в навыковых параметрах, обеспечивающее ситуативное использование данной лексической единицы и служащее одним из условий речевой деятельности [4].

Для правильного формирования лексико-грамматических навыков методисты рекомендуют систему упражнений, направленных на многократное повторение изучаемых лексических единиц. Все усилия должны быть сосредоточены на создание речевых шаблонов. В большом количестве следует выполнять подстановочные, конструктивные, трансформационные упражнения: «Заполните пропуски в ...», «Уточните значения...», «Замените...», «Составьте...», «Подберите...», «Расширьте.», «Сократите.», «Преобразуйте.», «Разверните.», т.д. [2].

Цель, которую преподаватель ставит перед собой при выполнении вышеназванных упражнений, -добиться перевода лексических единиц в оперативную память обучающихся. В итоге, они, как ожидается, должны продемонстрировать умение использования ключевого слова с другой лексической единицей, его

грамматического оформления и функционирования в составе словосочетания, и в дальнейшем включить его в минимальное высказывание.

Для формирования и совершенствования лексико-грамматических навыков мы собрали лексическую базу для различных предлагаемых ситуций в рамках тематики Олимпиады по иностранному языку. Основой послужил материал из интернет-источников (https://www.theguardian.com, http://context.reverso.net) и из учебного пособия А.С. Волкова «Международные конференции и переговоры (Английский язык)».

Далее определили набор тренировочных упражнений, использование которых посчитали наиболее рациональным. Система тренировочных упражнений тщательно продумывалась, поскольку её применение должно было обеспечивать закрепление в памяти обучающихся лексики, грамматически правильных словарных структур при построении предложений и ситуативно обусловленных связных высказываний.

Словосочетания, отобранные нами для I этапа работы, закреплялись курсантами на практических занятиях. С их помощью мы стремились научить курсантов составлять из ранее изученных слов и словосочетаний новые высказывания в зависимости от меняющейся ситуации. Так как тренировочные упражнения носили ситуативный характер, то они создавали условия для выполнения практических задач («Доложи...», «Возрази», «Спроси..»).

Во время организации фронтальной, групповой, парной и индивидуальной форм работы курсантам предлагались опорно-подставочные таблицы. Таблицы охватывали или речевую ситуацию по теме общения в целом, или имели достаточно узкую целевую направленность.

По предложенным характеристикам опорно-подстановочные таблицы подразделялись на 2 вида:

1. Полезные слова и словосочетания.

2. Речевые структуры.

Ниже приведены образцы опорных таблиц, которые использовались для формирования и совершенствования речевых навыков во время обучения устной речи.

Тема "ANTI-TERRO TALKS"

Опорная таблица 1

Полезные слова и словосочетания

Перед курсантами ставилась цель: выучить и перевести словосочетания с английского на русский язык/ с русского языка на английский; перевести предложения с английского на русский язык/ с русского языка на английский; перевести текст; прослушать и перевести текст; составить предложения, используя данные словосочетания передать содержание статьи/просмотренного новостного сюжета на английском языке, используя изученные словосочетания.

TALKS - ПЕРЕГОВОРЫ:

the range and objectives of the talks - предмет и цели переговоров

at the start of the talks - в начале переговоров

in the course of the talks - в ходе переговоров

to chair the talks - возглавить переговоры

to defer talks - откладывать/отсрочивать переговоры

to hold intensive talks- вести напряжённые переговоры

to impede talks - затруднить переговоры

to sabotage talks - саботировать переговоры

to thwart talks - сорвать переговоры

exploratory talks - предварительные переговоры, определяющие позиции сторон

Примерные предложения для перевода:

I. Translate the following sentences.

1. As long as the range and objectives of the talks are not determined the parties will never be able to arrange them.

2. As long-awaited direct peace talks between the Syrian government and rebels fighting to overthrow it get under way, Ian Black profiles some of the key participants.

II. Translate the following sentences.

1. Было подчеркнуто, что Управление Программы по Ираку продемонстрировало свою приверженность целям и задачам этой гуманитарной программы.

2. Обе эти группы являются ключевыми участниками инициатив, в которых задействованы многие заинтересованные стороны и которые были предусмотрены Генеральным секретарем в числе основных приоритетов.

Опорная таблица 2

Перед курсантами ставилась цель: прочитать и перевести предложения с английского на русский язык/ с русского языка на английский; составить свои собственные, используя за основу данные речевые структуры; передать содержание статьи/просмотренного новостного сюжета на английском языке, используя изученные речевые структуры.

Речевые структуры

1. The agreement comes as part of a historic visit by the Saudi ruler to Russia this week.

2. We mean to set up a bilateral working group.

3. Prince Faisal was quoted by Russian media as saying the new group would "study anti-terrorism issues and develop efficient measures to fight it".

4. As Wednesday's talks were under way, reports came in of a bomb attack on a train in Russia's North Caucasus region.

5. The two foreign ministers also discussed sending an international peacekeeping force to the Middle East.

Примерные предложения для перевода:

I. Translate the following sentences.

1. The good-will envoys mean to settle the Middle East crisis.

2. As the conference were discussing the future friendly relations between India and Pakistan, reports came in of a Pakistani nuclear weapon test.

3. The parliamentarians debated accepting the new resolution.

II. Translate the following sentences using the speech patterns.

1. Вручение верительной грамоты главе принимающего государства является неотъемлемой частью процедуры вступления в должность посла или консула.

2. Члены Совета безопасности ООН провели долгие дискуссии относительно ввода американских войск в Ирак.

3. По сообщению газеты «Нью-Йорк Таймс» вчера официальный Вашингтон заявил о том, что

если КНДР не откажется от своей программы развития ядерного вооружения, то США будут вынуждены прибегнуть к радикальным мерам в целях сохранения международной безопасности.

III. Transform the following sentences using the speech patterns.

1. The summit meeting of the Palestinian leader and Israeli Premier is an integral part of the Middle East settlement.

2. The parties were talking about the possible posting of troops in Iraq.

3. The envoy has to visit the Paris conference, because it stands in his annual programme on the development of contacts with the host country [1, 25].

При организации процесса подготовк:и курсантов к Международной олимпиаде курсантов организаций высшего образования (по иностранному языку) нами были проделаны следующие шаги:

- составлена лексическая база в рамках тематики;

- подобраны необходимые упражнения;

- определена последовательность упражнений;

- определено соотношение типов упражнений;

В ходе работы нами были составлены опорные таблицы, которые показали свою эффективность и достаточно высокую результативность на I, II этапе (формирования и активизации лексики) развития речевых механизмов. Они позволили обеспечить достаточно прочные навыки устной речи, которые курсанты продемонстрировали в дальнейшем при построении неподготовленных монологических и диалогических высказываний.

Выводы. Таким образом, мы пришли к выводу о том, что опорные таблицыявляются рациональным и действенным средством формирования и совершенствования навыков устной речи, которые дают возможность направленно активизировать употребление в речи разговорных клише, комбинировать различные структуры в зависимости от коммуникативной задачи.

Литература:

1. Волков А.С. Международные конференции и переговоры (Английский язык): Учебное пособие по переводу для студентов факультета лингвистики / Под ред. О.В.Носковой. - Челябинск: Изд-во ЮУрГУ, 2005. - 83 с.

2. Маслыко Е.А., Бабинская П.К., Будько А.Ф., Петрова С.И. Настольная книга преподавателя иностранного языка. 9-е издание, - Минск - Вышэйшая школа, 2004 - 223 с.

3. Соловова Е.Н. Методика обучения иностранным языкам: базовый курс лекций. Пособие для студентов педагогических вузов и учителей. 4-е издание. Москва: Издательство «Просвещение», 2006. - 230 c.

4. Формирование лексических навыков: учебное пособие / Под ред. Е. И. Пассова, Е. С. Кузнецовой. -Воронеж: НОУ «Интерлингва», 2002. - 40 с. (Серия «Методика обучения иностранным языкам», № 8).

5. Щепилова А.В. Теория и методика обучения французскому языку как второму иностранному. - М.: Владос, 2005. - 60 с.

6. Электронный ресурс: http://inter-olimp.mil.ru Международная олимпиада курсантов образовательных организаций высшего образования (по иностранному языку).

Педагогика

УДК 378

кандидат педагогических наук, доцент Аришина Элина Сергеевна

Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего образования «Башкирский государственный педагогический университет имени М. Акмуллы» (г. Уфа); доктор исторических наук, профессор Старовойтова Лариса Ивановна

Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего образования «Российский государственный социальный университет» (г. Москва)

ПРЕПОДАВАТЕЛЬ УНИВЕРСИТЕТА КАК СУБЪЕКТ ФОРМИРОВАНИЯ ГОТОВНОСТИ СТУДЕНТОВ К ПРОФЕССИОНАЛЬНОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ

Аннотация. Данное исследование посвящено изучению проблемы готовности студентов университета к профессиональной деятельности. В работе актуализируется необходимость формирования готовности преподавателем у студентов с позиции субъектного подхода. С этой целью раскрывается содержание личностного и деятельностного уровней психологической готовности к профессиональной деятельности студентов социального и педагогического университетов.

Ключевые слова: готовность, профессиональная деятельность, студент педагогического и социального университета, субъектный подход, личностные и профессиональные качества преподавателя.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

An^tatton. This research is devoted to study the problem of University's students' readiness for professional activity. This work pays attention to the necessity of preparing students' readiness by the teacher from the position of subjective approach. For this purpose, the content of personal and activity levels of psychological readiness for professional activity of students of social and pedagogical universities is revealed.

Keywords: readiness, professional activity, student of pedagogical and social University, subjective approach, personal and professional qualities of the teacher.

Введение. Динамичное преобразование современного российского общества в условиях глобализации и информатизации обозначили основное требование государственных стандартов высшего социального и педагогического образования - это профессиональная подготовка востребованных и конкурентоспособных выпускников вуза.

«Изменения в понимании новой роли образования в контексте социального развития влекут за собой изменение технологического компонента образования. На всех уровнях - государственном, общественном и личностном - возникает потребность в разработке таких образовательных технологий, которые обеспечивали бы формирование у субъектов образования первичных умений социального и жизненного целеполагания, навыков самоопределения и самореализации, способности к саморегуляции, а также возможности построения индивидуальной образовательной траектории» [6, 5-6].

Изложение основного материала статьи. Современные подходы в определении цели и сущности социального образования (А.И. Арнольдов, В.Г. Бочарова, С.И. Григорьев, Л.Г. Гуслякова, М.А. Галагузова, Т.Е. Демидова, И.А. Зимняя, Л.И. Кононова, Р.М. Куличенко, В.А. Никитин, А.И. Панов, В.А. Сластенин, В.Н.Смирнова-Ярская, Л.И. Старовойтова, Л.В. Топчий, М.В. Фирсов, Н.Б. Шмелева, Г.П. Штинова и др.) осуществляются в русле интеграции его связей с обществом, культурой, ценностями, что и определяет его природу как социального феномена. Как социальное, так и педагогическое образование выступают средством освоения человеком культуры, воспроизводства и развития социума. В связи с этими подходами социальное и педагогическое образование рассматриваются как «средство становления новой личностной позиции и культуры мышления человека, что предполагает, в первую очередь, переход его с позиции пассивного потребителя социокультурных ценностей на позиции активного и творческого освоения и воспроизводства этих ценностей» [6, 7].

Ученые, уделяющие внимание ценностным основаниям современного отечественного образования (Б.Г. Ананьев, Б.М. Бим-Бад, М.В. Богуславский, Б.С. Гершунский, В.И. Гинецинский, Н.Д. Никандров, О.В. Лешер, З.И. Равкин, В.М. Розин, В.А. Сластенин, Л.И. Старовойтова, Ю.Б. Тупалов, М.И. Фишер, Г.И. Чижакова, П.Г. Щедровицкий и др.) подчеркивают значимость гуманитарной составляющей в образовании, обеспечивающей единство непрерывного общекультурного, социально-нравственного и профессионального развития личности с учетом общественных потребностей и личных запросов.

Реализация требований государственных стандартов высшего социального и педагогического образования связана с качеством процесса профессиональной подготовки, а также профессиональными и личностными качествами преподавателей её осуществляющих.

Проведенное исследование проблем и особенностей разработки современной модели непрерывного профессионального социального образования на базе Российского государственного социального университета (г. Москва) позволило нам сделать вывод: профессионально-социальная деятельность будущих социальных работников предполагает формирование у них ценностного отношения к данному виду деятельности, являющемуся интегральным качеством личности студента, будущего профессионала в социальной сфере. Ценностное отношение к профессиональной деятельности обеспечивает эффективность процесса профессионально-социальной подготовки [6].

Выпускник социального университета со сформированным ценностным отношением к профессиональной деятельности способен к профессиональному саморазвитию, нравственному выбору, осознанному отношению к профессии, самостоятельной подготовке и, следовательно, осознанной реализации себя в профессии. Ценностное отношение студента социального университета к профессиональной деятельности способствует формированию готовности к профессии.

Преподаватель как субъект педагогической деятельности выступает образцом будущей профессии, на который студенты ориентируются, создавая свой профессиональный образ. Вне сомнений ответственность современного преподавателя за качество трансляции профессиональной культуры поколениям. Преподаватели социального университета побуждают студентов к профессиональному развитию, подготавливают к деятельности в профессиональной сфере «человек-человек», совершенствуют духовно-нравственные качества будущих выпускников. Так, например, от сотрудников социально-реабилитационных центров «требуется не только знание современных технологий работы с клиентом», но и проявление

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.