Научная статья на тему 'Метаязык affect для описания концептов эмоций'

Метаязык affect для описания концептов эмоций Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
158
43
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Подлесова О. А.

В статье исследуется общий механизм возникновения эмоций с точки зрения когнитивистики. С этой целью был разработан искусственный формализованный метаязык AFFECT, на котором затем составлялись сценарии типовых ситуаций, в рамках которых возникают те или иные эмоциональные состояния.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

THE 'AFFECT' METALANGUAGE FOR DESCRIBING EMOTIONAL CONCEPTS

The article deals with the study of the general mechanism of emotion appearance from a cognitive perspective. An artificial metalanguage called AFFECT was invented for this purpose. Scenarios of typical situations in which emotions appear are described using this metalanguage

Текст научной работы на тему «Метаязык affect для описания концептов эмоций»

УДК 81' 16

O.A. Подлесова*

МЕТАЯЗЫК AFFECT ДЛЯ ОПИСАНИЯ КОНЦЕПТОВ ЭМОЦИЙ

В статье исследуется общий механизм возникновения эмоций с точки зрения когнитивистики. С этой целью был разработан искусственный формализованный метаязык AFFECT, на котором затем составлялись сценарии типовых ситуаций, в рамках которых возникают те или иные эмоциональные состояния.

Ключевые слова: метаязык, ситуационно-семантический метод, сценарий, когнитивный аспект эмоций, лингвокогни-тивистика.

Как отметил Р. Шенк [1, с. 16], в качестве средства анализа и описания языка, служащего объектом исследования и в этом случае называемого языком-объектом (=объектным языком), целесообразно применять тот или иной метаязык, то есть язык, описывающий какой-либо другой язык (в терминологии Л. Ельмслева [2, с. 178], такая знаковая система именуется метасемиотикой).

Опыт показал, что для достижения этих целей наиболее удобны искусственно созданные формализованные языки, носящие также наименования формализованных систем, формализмов или логистических систем. Их использование в лингвистических изысканиях обосновал, в частности, В.М. Савицкий. По его мнению, они дают возможность применить принцип редукции, сводящей пестрое многообразие «поверхностных» явлений к «ограниченному числу типовых (инвариантных) схем» и таким путем выявить «глубинные» закономерности в изучаемой сфере [3, с. 56—57].

В рамках лингвокогнитивистики разработан ряд знаковых систем, в большей или меньшей мере формализованных (т. е. редуцированных / унифицированных/генерализованных) и зиждущихся на разных методологических основаниях: символической логике, теории графов, ситуационной семантике. Сюда относятся так называемые декларативные и процедурные семантические представления, семантические сети, а также когнитивные структуры, называемые конфигурациями организации памяти, фреймами, скриптами, сценариями.

В качестве инструмента описания структуры концептов эмоций в ее когнитивном аспекте мы избрали ситуационно-семантический метод, общие принципы которого изложены в работах В.М. Савицкого [3, с. 34; 4, с. 71) и конкретизированы в применении к эмпирическому материалу в трудах А.В. Варгуниной [5, с. 13], С.А. Загри-ценко [6, с. 16], Л.Ю. Стойкович [7, с. 10] и др. Обращение к этому методу продиктовано тем, что он апробирован, усовершенствован и отработан на практике в применении к лексической и фразеологической семантике, что делает его удобным для использования в наших исследовательских целях.

Применительно к нашему языковому материалу сущность упомянутого метода заключалась в том, чтобы разработать искусственный формализованный метаязык, на

* © Подлесова O.A., 2012

Подлесова Ольга Александровна (olgapodlesova@list.ru), кафедра иностранных языков Самарского государственного технического университета, 443100, Российская Федерация, г. Самара, ул. Молодогвардейская, 196.

котором затем составлялись тексты, представляющие собой сценарии (когнитивные схемы) типовых ситуаций, в рамках которых обычно возникают те или иные эмоциональные состояния. Актанты (участники) ситуаций, одушевленные и неодушевленные, а также сирконстанты (пространственные и временные характеристики) ситуаций обозначаются в сценариях в виде так называемых термов и операторов, которые на конечном этапе описания подвергаются семантической интерпретации, то есть соотносятся, с одной стороны, с реальными участниками денотатных ситуаций, а с другой — с их языковыми десигнаторами. Так выявляется структура лексических значений наименований эмоций в ее когнитивном аспекте.

Разработанный в ходе нашего исследования метаязык получил наименование AFFECT, которое является акронимом, образованным от перечня основных характеристик этого метаязыка:

Artificial — искусственный;

Formalized — формализованный;

Frame-generating — фреймообразующий;

Emotion-presenting — презентирующий эмоции;

Cognitive — когнитивный;

Technique — метод.

Как и всякая формализованная знаковая система, метаязык AFFECT состоит из информационного компонента — набора единиц (глосс), называемого глоссарием, и процедурного компонента — совокупности правил оперирования единицами при составлении текстов (сценариев). Аппарат метаязыка заимствован из логики высказываний и логики предикатов [8, с. 83; 9, с. 36].

Глоссарий метаязыка AFFECT содержит следующие виды единиц: термы, событийные переменные, операторы, кванторы и логические связки.

Термы — это глоссы, соответствующие именам существительным или субстантивным словосочетаниям естественного языка. Они служат для обозначения актантов и сирконстантов описываемой ситуации, а также их бытийных признаков и набраны строчными латинскими буквами — инициалями соответствующих латинских наименований. Например: i — орудие действия (лат. instrumentum), v — ценность (лат. valere «быть ценным»), l — место (лат. locus «место»), t — время (лат. tempus «время»), f — свойство (лат. factura «свойство»). Другие термы представлены буквами x, y, z, которые не являются инициалями слов. Это связано с тем, что их референты могут сменять свои роли по ходу развития событий или одновременно исполнять более одной ситуационной роли, а потому эти термы нельзя ограничить рамками какого-либо одного ролевого имени.

Событийные переменные обозначают классы событий, происходящих в рамках сценариев. Под событиями понимаются акты воздействия одних актантов на другие. Событийные переменные набраны прописными латинскими буквами, которые не являются инициалями слов. В отдельных сценариях переменные получают семантическую интерпретацию. Например, переменная А, в зависимости от конкретной ситуации, может обозначать карманную кражу, поцелуй, стрельбу, гол в футбольные ворота или любое другое событие.

Операторы делятся на предикатные (для краткости предикатные операторы именуются просто предикатами), а также модальные и оценочные. В свою очередь, предикаты подразделяются на актуальные и интенциональные. И те, и другие представлены глаголами или глагольными словосочетаниями русского языка, которые набираются прописными буквами. На аргументных местах предикатов располагаются термы, которые пишутся после предикатов. Актуальные предикаты обозначают существование актанта, а также его бытийные признаки: действие, свойство, состояние, местона-

хождение, отношение. К числу основных актуальных предикатов относятся: СУЩЕСТВУЕТ, ИМЕЕТ, СОВЕРШАЕТ, ОБЛАДАЕТ СВОЙСТВОМ, ПРЕБЫВАЕТ В СОСТОЯНИИ, НАХОДИТСЯ, СОСТОИТ В ОТНОШЕНИИ. По мере необходимости этот основной список может пополняться: ПРИНОСИТ ПОЛЬЗУ, ДОСТАВЛЯЕТ УДОВОЛЬСТВИЕ, ПЕРЕЖИВАЕТ, НАНОСИТ УЩЕРБ, ИСПЫТЫВАЕТ УДОВОЛЬСТВИЕ, ТЕРПИТ УЩЕРБ и др.

Интенциональных предикатов в метаязыке AFFECT всего два: это предикаты ХОЧЕТ и НАМЕРЕН. Первый из них обозначает желание обрести ценность или как-либо иначе приобщиться к ней, а второй — рациональное побуждение к действию, направленному на приобщение к ценности; намерение может быть обусловлено желанием или иными мотивом (например, чувством долга, давлением обстоятельств и др.).

Модальные операторы: ВОЗМОЖНО, ВЕРОЯТНО, МАЛОВЕРОЯТНО, НЕОБХОДИМО, МОЖЕТ. Первый из них обозначает неопределенную, второй — высокую, третий — низкую вероятность события; четвертый — облигаторность действия; пятый — наличие потенции к его совершению.

Оценочные операторы обозначают оценки объектов по четырем шкалам: этической (МОРАЛЬНО - АМОРАЛЬНО), эстетической (КРАСИВО - НЕКРАСИВО), функциональной (ЦЕЛЕСООБРАЗНО - НЕЦЕЛЕСООБРАЗНО; РАЦИОНАЛЬНО -НЕРАЦИОНАЛЬНО; ПОЛЕЗНО - ВРЕДНО; ПРИЯТНО - НЕПРИЯТНО) и пие-тетной (ПРЕСТИЖНО - НЕПРЕСТИЖНО).

Следует оговориться: во-первых, некоторые оценки объекта могут противоречить друг другу. Например, какое-либо кулинарное блюдо может оцениваться как приятное на вкус (положительная оценка), но вредное для здоровья (отрицательная оценка).

Во-вторых, существуют комбинированные оценки более чем по одной шкале. Такова, например, положительная оценка ПОЧЕТНО, имеющая этический аспект (МОРАЛЬНО) + пиететный аспект (ПРЕСТИЖНО). Соответственно, отрицательная оценка ПОЗОРНО имеет этический аспект (АМОРАЛЬНО) + пиететный аспект (НЕПРЕСТИЖНО). Но, к сожалению, на практике высокая оценка по этической шкале далеко не всегда совпадает с высокой оценкой по шкале престижа: праведность зачастую не пользуется уважением. Достаточно вспомнить Дон Кихота, который оценивался как эксцентричный чудак, и князя Мышкина, который воспринимался как идиот.

Кванторы тоже представлены в количестве двух: квантор существования (ДЛЯ НЕКОТОРЫХ объектов класса х ВЕРНО ЧТО...) и квантор всеобщности (ДЛЯ ВСЕХ объектов класса х ВЕРНО ЧТО.).

Логические связки:

1) конъюнкция соответствует союзу и в естественном языке;

2) нестрогая дизъюнкция - союзу и / или;

3) строгая дизъюнкция - союзу или;

4) импликация - выражению Если...то...;

5) репликация - выражению Только если...то...;

6) эквиваленция - выражению Если и только если...то...;

7) отрицание соответствует отрицательной частице не.

Таков основной состав глоссария (информационного компонента) метаязыка AFFECT. Обратимся далее к его процедурному компоненту - правилам построения сценариев.

Прежде всего, из единиц метаязыка составляются формулы - «высказывания» на нем, называемые пропозициями. Например, пропозиция ХОЧЕТ х (ИМЕЕТ х, v) переводится на естественный язык как «Некий субъект испытывает желание завладеть

некоей ценностью» и в приложении к конкретным ситуациям может интерпретироваться как «Макбет жаждет власти», «Винни-Пуху хочется меду», «Ребекке Шарп нужен богатый муж» и т. п. Другой пример: пропозиция СОВЕРШАЕТ х, А переводится как «Некий субъект производит некое действие» и может интерпретироваться как «Беовульф убивает Гренделя», «Король Артур вытаскивает меч из камня», «Том Сойер красит забор» и т. п.

Из пропозиций конструируется текст — сценарий, который, с некоторыми вариациями, состоит из узлов ИСХОДНОЕ ПОЛОЖЕНИЕ ДЕЛ, ИНТЕНЦИЯ и ПОТЕНЦИЯ субъекта, его ДЕЙСТВИЕ (или последовательность действий), а также СЛЕДСТВИЕ (или прогноз следствия) и ОЦЕНКА действия по той или иной шкале (шкалам). Нумерация узлов сценария символизирует чередование временны/х фаз развертывания ситуации. Скобки означают, что выражение находится под действием оператора. Оно называется подоператорным.

В порядке иллюстрации приведем сценарий эмоционального состояния СТРАХ/ УЖАС.

СЦЕНАРИЙ «СТРАХ / УЖАС»

1) ИСХОДНОЕ ПОЛОЖЕНИЕ ДЕЛ: СУЩЕСТВУЕТ х. СУЩЕСТВУЕТ z.

2) ПОТЕНЦИЯ z: МОЖЕТ z (НАНОСИТ УЩЕРБ z, х).

3) КОГНИТИВНОЕ СОСТОЯНИЕ х: ПРОГНОЗИРУЕТ х (ВОЗМОЖНО /ВЕРОЯТНО (НАНОСИТ УЩЕРБ z, х)).

4) СЛЕДСТВИЕ (ЭМОЦИОНАЛЬНОЕ СОСТОЯНИЕ х): БОИТСЯ х (НАНОСИТ УЩЕРБ z, х); вариант БОИТСЯ х (ТЕРПИТ УЩЕРБ х).

Актант х — субъект (человек или животное), а актантом z может быть и не субъект, а неодушевленная стихия, случай, судьба и т. п.

Обращаясь к сценариям эмоциональных состояний, отметим, что они отражают когнитивный аспект эмоций, представляя ситуации, в которых эти эмоции возникают.

Таким образом, общий логический механизм возникновения и развития эмоций в когнитивном аспекте описан нами формализованным методом, с использованием специально разработанного искусственного семантического метаязыка, получившего название AFFECT.

Библиографический список

1. Schank Roger C. Conceptual Information Processing. Elsevier Science Publishing Co Inc., US., 1975. 384 p. / Шенк P. Обработка концептуальной информации / пер. с англ. М.: Прогресс, 1975. 256 с.

2. Hjelmslev Louis Trolle. Prolegomena to a theory of language (Prolegomena a nyelv elmeletehez), 1953 / Ельмслев Л. Пролегомены к теории языка // Новое в лингвистике. Вып. I / пер. с англ. М.: Изд-во лит-ры на ин. яз., 1960. 369 c.

3. Савицкий В.М. Английская фразеология: проблемы моделирования. Самара: Изд-во «Самарский университет», 1993. 172 с.

4. Савицкий В.М., Абрамов В.Е. Глаголы действия и их дериваты: лингвокогни-тивный подход. Самара: ПГАТИ, 2005. 134 с.

5. Варгунина А.В. Образные сценарии в английской фразеологии (на материале образных сценариев «Путь» и «Конфликт»): автореф. дис. ... канд. филол. наук: 10.02.04 / Варгунина Анна Владимировна. Самара, 2000. 20 с.

6. Загриценко С.А. Ситуационно-семантическое моделирование фразеологического кода английского языка: на материале образных сценариев «Битва», «Игра», «Состязание», «Театр»: автореф. дис. ... канд. филол. наук: 10.02.04 / Загриценко Софья Анатольевна. Самара, 2002. 24 с.

7. Стойкович Л.Ю. Лексико-семантическое поле английских глаголов речепроизводства (лингвокогнитивный подход): автореф. дис. ... канд филол. наук: 10.02.04 / Стойкович Лилия Юрьевна. Самара, 2007. 23 с.

8. Ишмуратов А.Т. Логический анализ практических рассуждений. Киев: Наукова думка, 1987. 140 с.

9. Ишмуратов А.Т., Омельянчик В.И. Контекст знания и пресуппозиция // Пути формирования нового знания в современной науке. Киев: Вппа школа, 1983. 90 с.

O.A. Podlesova*

THE 'AFFECT' METALANGUAGE FOR DESCRIBING EMOTIONAL CONCEPTS

The article deals with the study of the general mechanism of emotion appearance from a cognitive perspective. An artificial metalanguage called AFFECT was invented for this purpose. Scenarios of typical situations in which emotions appear are described using this metalanguage.

Key words: metalanguage, situational-semantic method, scenario, cognitive aspect of emotions, cognitive study of language.

* Podlesova Olga Alexandrovna (olgapodlesova@list.ru), the Dept. of Foreign Languages, Samara State Technical University, Samara, 443100, Russian Federation.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.