Научная статья на тему 'Метафора в религиозном дискурсе'

Метафора в религиозном дискурсе Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
206
63
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
КОНЦЕПТУАЛЬНАЯ МЕТАФОРА / РЕЛИГИОЗНЫЙ ДИСКУРС / ВЕРА / ИНТЕРТЕКСТ / METAPHOR / RELIGIOUS DISCOURSE / FAITH / INTERTEXT

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Литвиненко Т. Е.

В статье рассматривается проблема актуализации концептуальной метафоры «FE es LUZ» на материале энциклики Папы Римского Франциска «Lumen Fidei».

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Metaphor in religious discourse

The article deals with the problem of actualization of the conceptual metaphor "FAITH is LIGHT" in the Encyclical Letter "Lumen Fidei" by the Supreme Pontiff Francis.

Текст научной работы на тему «Метафора в религиозном дискурсе»

УДК 81.1

Т. Е. Литвиненко

д-р филол. наук, зав. каф. романской филологии Евразийского лингвистического института, филиала МГЛУ, г. Иркутск; e-mail: [email protected]

МЕТАФОРА В РЕЛИГИОЗНОМ ДИСКУРСЕ

В статье рассматривается проблема актуализации концептуальной метафоры «FE es LUZ» на материале энциклики Папы Римского Франциска «Lumen Fidei».

Ключевые слова: концептуальная метафора; религиозный дискурс; вера; интертекст.

Litvinenko T. E.

Ph.D. (higher doctorate degree), Head of Roman languages Department, Irkutsk Euro-Asian Linguistic Institute of MSLU (MSLU EALI); e-mail: [email protected]

METAPHOR IN RELIGIOUS DISCOURSE

The article deals with the problem of actualization of the conceptual metaphor "FAITH is LIGHT" in the Encyclical Letter "Lumen Fidei" by the Supreme Pontiff Francis.

Key words: metaphor; religious discourse; faith; intertext.

Среди множества атрибутов подлинного бытия человека в мире особое место занимают две неотъемлемые составляющие его существования: вера и язык. Несмотря на их очевидное несходство, а точнее, на наличие между ними фундаментальных расхождений, они обнаруживают много общего. Служа средством приобщения к сокровенному, постижения тайны, скрытой во времени и в вечности, вера, а наряду с ней и язык, рассматриваемый современной лингвистикой как средство получения, хранения и передачи знаний и опыта [2], оказываются специфически вовлеченными в сферу когниции. Нуждаясь же в том, чтобы быть высказанной, вера оказывается включенной в сферу коммуникации - сферу, где откровение воплощается в слове, в языке, становясь духовной основой религиозного дискурса.

Между тем известно, что на пути вербализации духовного опыта, интерпретируемого современным языкознанием как сложно структурированный концепт (концептуальная область), имеется множество

различных, в том числе и собственно лингвистических, препятствий. В своем крайнем преломлении они могут рассматриваться как основание для полного отказа от знаковой репрезентации, на что, в частности, указывал Ю. С. Степанов, признавая факт неописуемости концепта ВЕРА, согласуемый с теологическим положением об апо-фатизме как об отказе от словесных определений для передачи духовных реалий [4].

Обращение к религиозному дискурсу, однако, показывает, что такого рода запреты, обусловленные, среди прочего, и кажущейся бедностью выразительных возможностей языка, - недостатками семантики его единиц, в значительной мере преодолимы с помощью самих имен и предикатов [1]. Более того, за тысячелетнюю историю в дискурсе прочно утвердилась особая лингвокогнитивная процедура, позволяющая нивелировать «излишнюю» асимметричность его формы и содержания. Ею стала актуализация концептуальных метафор, благодаря которой возникла область вторичных предикатов, приписывающих непредметным сущностям, подобным вере, непосредственно наблюдаемые и, таким образом, познаваемые свойства.

Тот факт, что большинство метафорических предикатов характеризуют отвлеченные религиозные понятия по аналогии с физическими предметами и явлениями, находит объяснение в теории, согласно которой в основе метафоризации лежит процесс взаимодействия между двумя структурами знания - сферой источника и сферой мишени [3]. В результате метафорического отображения сформировавшиеся в ходе взаимодействия человека с окружающим миром элементы сферы-источника проецируются на структуру менее понятной ему концептуальной сферы-мишени. А поскольку базовым источником знаний коммуниканта о мире служит его первичный физический опыт, категоризация познаваемой действительности осуществляется им в виде простых, опосредованных этим видом опыта образов.

Примером такого рода концептуальных переносов может служить текст Энциклики Папы Римского Франциска «Lumen Fidei» [5; 6], где домен LUZ (СВЕТ) служит сферой-источником метафоризации целого ряда концептов, включенных или сопряженных с верой как с областью-мишенью.

Так, уже само заглавие Энциклики и мотивированные им первые слова послания вербализуют метафорическую модель «FE es LUZ» («ВЕРА - это СВЕТ»):

La luz de la fe: la tradición de la Iglesia ha indicado con esta expresión el gran don traído por Jesucristo...

СВЕТ ВЕРЫ - этим словосочетанием Предание Церкви обозначило великий дар, принесенный Иисусом.

Отметим, что приведенная фраза позволяет выделить в данной сфере один из ее важных компонентов: слот FUENTE de LUZ (ИСТОЧНИК СВЕТА), дискурсивным знаком которого выступает здесь имя Бога-Сына. При этом постижение величия Иисуса также производится с помощью структурно близкой метафоры DIOS es LUZ (БОГ - это СВЕТ):

... en el Evangelio de san Juan se presenta con estas palabras: «Yo he venido al mundo como luz, y así, el que cree en mí no quedará en tinieblas» (Jn 12,46). También san Pablo se expresa en los mismos términos: «Pues el Dios que dijo: "Brille la luz del seno de las tinieblas", ha brillado en nuestros corazones» (2 Co 4,6).

.в Евангелии от Иоанна Он Сам говорит о Себе так: «Я, свет, пришел в мир, чтобы всякий верующий в Меня не оставался во тьме» (Ин 12, 46). А святой Павел говорит следующее: «Бог, повелевший из тьмы воссиять свету, озарил наши сердца» (2 Кор 4, 6).

Процитированные высказывания указывают на одну из важных особенностей религиозного дискурса, непосредственно касающуюся и рассматриваемых здесь метафор, а именно, на то, что религиозные произведения имеют очевидный интертекстуальный характер, восходя как к первоисточнику к книгам Священного Писания. Заложенные в Библии духовные смыслы, становящиеся понятийной и языковой основой всех последующих интертекстов, воспроизводятся в них в виде системы точных и преобразованных заимствований, само существование которых невозможно без священного претекста.

Наличием библейского первоисточника обусловлено, в частности, метонимическое смещение при актуализации названной метафоры, проходящее по линии часть-целое:

La luz de la fe es la de un Rostro en el que se ve al Padre.

Свет веры - свет Лика, в котором виден Отец.

А также перевод метафорического тождества БОГ - это СВЕТ в каузативную плоскость, мотивирующую становление базового уподобления ВЕРА - это СВЕТ:

.. .luz de la fe es una luz encarnada, que procede de la vida luminosa de Jesús.

.свет веры - воплощенный свет, исходящий от светящейся жизни Иисуса.

К сказанному нужно добавить, что во второй из приведенных выше цитат к компонентам, объективирующим метафорическую структуру, относится глагол brillar, приобретший семантику результата действия: «воссиять», «озарить», и, несомненно, антоним, вербализующий ключевую библейскую дихотомию luz - tinieblas (свет - тьма).

Среди других номинантов источников света, связанных с непосредственным жизненным опытом верующих (и вновь свидетельствующих о свете метонимически), могут быть указаны объекты физического мира. Прежде всего, это - небесные светила, служащие метафорическими именами Бога:

Солнце

Conscientes del vasto horizonte que la fe les abría, los cristianos llamaron a Cristo el verdadero sol, «cuyos rayos dan la vida».

Христиане, зная, какой великий горизонт открывает перед ними вера, называли Христа Истинным Солнцем, «чьи лучи даруют жизнь».

Утренняя звезда (Венера)

Quien cree ve; ve con una luz que ilumina todo el trayecto del camino, porque llega a nosotros desde Cristo resucitado, estrella de la mañana que no conoce ocaso.

Кто верит - тот видит; видит в свете, озаряющем всю протяженность пути, потому что нам сопутствует воскресший Христос, незакатная утренняя звезда.

Путеводная звезда

Deseo hablar precisamente de esta luz de la fe para que crezca e ilumine el presente, y llegue a convertirse en estrella que muestre el horizonte de nuestro camino en un tiempo en el que el hombre tiene especialmente necesidad de luz.

Я хотел бы поговорить именно об этом свете веры, чтобы он, усилившись, осветил настоящее и стал звездой, указывающей горизонты нашего странствия, в эпоху, когда человеку особенно необходим свет.

Последние примеры могут быть интерпретированы как репрезентанты динамических, процессуальных структур (метафорических

сценариев), в значительной мере характеризующих данный вид дискурса. Такие сценарии реализуются в нем, в частности, в ходе актуализации сопряженной с концептом FE (ВЕРА) метафоры VIDA es CAMINO (ЖИЗНЬ - это ПУТЬ):

La fe, que recibimos de Dios como don sobrenatural, se presenta como luz en el sendero, que orienta nuestro camino en el tiempo.

Вера, получаемая нами как сверхъестественный дар Бога, оказывается путеводным светом, сиянием, указывающим направление нашего странствия во времени.

В интегрированном метафорическом пространстве источник света может также обозначаться апеллятивом llama - «огонь», «пламя»:

Por tanto, es urgente recuperar el carácter luminoso propio de la fe, pues cuando su llama se apaga, todas las otras luces acaban languideciendo.

Поэтому насущно необходимо заново осознать, что свет - отличительная особенность веры, ведь когда ее пламя угасает, то, в конце концов, затухают и все прочие огни.

Еще одним компонентом концептуальной структуры FE es LUZ выступает слот ÓRGANO de la VISIÓN (ОРГАН ЗРЕНИЯ), вербализуемый в едином контексте с глаголами перцептивной семантики:

La comprensión de la fe es la que nace cuando recibimos el gran amor de Dios que nos transforma interiormente y nos da ojos nuevos para ver la realidad.

Познание веры рождается именно тогда, когда мы получаем великую любовь Бога, преображающую нас изнутри и дарующую нам новые очи, чтобы видеть реальность.

Примечательно, что и само слово ojos получает здесь метафорическое значение, поскольку речь идет о новых глазах, позволяющих увидеть истинный мир, освещенный божественным светом. Аналогичным образом и в следующем высказывании, где говорится, что глаза верующего обретают способность видеть не только внешнюю реальность, но и скрытую от обычного человека суть вещей:

Gracias a la unión con la escucha, el ver también forma parte del seguimiento de Jesús, y la fe se presenta como un camino de la mirada, en el que los ojos se acostumbran a ver en profundidad.

Благодаря союзу со слушанием процесс вйдения становится следованием за Христом, и вера предстает как путь вйдения, на котором глаза привыкают смотреть вглубь.

Как свидетельствует цитата, концепт OJOS здесь встроен в структуру более высокого уровня FE es VISIÓN (ВЕРА - это ВИДЕНИЕ), в свою очередь, объединенной в общем метафорическом пространстве со структурой FE es ESCUCHA (ВЕРА - это СЛУШАНИЕ). Помимо данного фрагмента обе метафоры объективируются заголовком одного из разделов Энциклики: La fe como escucha y visión (Вера как слушание и видение) и многочисленными сентенциями, в которых вера в соответствии с библейским претекстом соотносится еще и с переосмысленным атрибутом тактильности:

Entendemos entonces por qué, para san Juan, junto al ver y escuchar, la fe es también un tocar, como afirma en su primera Carta: «Lo que hemos oído, lo que hemos visto con nuestros propios ojos [...] y palparon nuestras manos acerca del Verbo de la vida» (1 Jn 1,1).

Теперь понятно, почему для святого Иоанна вера, наряду со «слышать» и «видеть», также значит «прикасаться», как сказано в его первом Послании: «О том, [...] что мы слышали, что видели своими очами, [...] и что осязали руки наши, о Слове жизни...» (1 Ин 1, 1).

Между тем, структура FE es ESCUCHA входит в еще одно метафорическое пространство, в рамках которого вера концептуализируется как особый вид коммуникативной деятельности, представленной в сумме определенных речевых жанров. Каждый из них имеет открытую диалогическую направленность:

La fe es la respuesta a una Palabra que interpela personalmente, a un Tú que nos llama por nuestro nombre.

Вера - это ответ на Слово, обращенное к личности, данный конкретному «Ты», зовущему нас по имени.

La fe .es una invitación a abrirse a la fuente de la luz.

.вера - призыв открыться источнику света.

El creer se expresa como respuesta a una invitación, a una palabra que ha de ser escuchada y que no procede de mí, y por eso forma parte de un diálogo; no puede ser una mera confesión que nace del individuo.

Верить - значит дать ответ на призыв, на слово, которое должно быть услышано, а не происходить от меня. Вера - поддержание диалога, она не может быть всего лишь исповеданием, рожденным отдельным человеком.

La fe . nace de la escucha y está destinada a pronunciarse y a convertirse en anuncio.

Вера рождается из слушания и должна возглашаться, становиться проповедью.

Кроме того, вера концептуализируется как объект и субъект ког-ниции. В первом случае вербализация концепта вписывается в общий контекст с метафорами пути и света:

El conocimiento de la fe ilumina no sólo el camino particular de un pueblo, sino el decurso completo del mundo creado, desde su origen hasta su consumación.

Познание веры освещает не только особый путь того или иного народа, но всё движение сотворенного мира, от истока до окончания.

Во втором, выступая в качестве агента действия, концепт FE es CONOCIMIENTO реализуется в совокупности высказываний метафорического характера:

La fe conoce por estar vinculada al amor, en cuanto el mismo amor trae una luz.

Вера познает, поскольку связана с любовью, так как сама любовь несет свет.

При этом вера не противопоставляется научному знанию, а рассматривается как возможность его бесконечного расширения, как лучший путь постижения действительности во всей ее полноте и многогранности:

La fe despierta el sentido crítico, en cuanto que no permite que la investigación se conforme con sus fórmulas y la ayuda a darse cuenta de que la naturaleza no se reduce a ellas. Invitando a maravillarse ante el misterio de la creación, la fe ensancha los horizontes de la razón para iluminar mejor el mundo que se presenta a los estudios de la ciencia.

Поэтому научный взгляд извлекает пользу из веры: вера призывает ученого оставаться открытым реальности, во всем ее неисчерпаемом богатстве. Вера пробуждает критический дух, так как не позволяет ученым довольствоваться формулами, а помогает понять, что природа всегда неизмеримо больше их. Приглашая к чудесам тайны творения, вера раздвигает горизонты разума, чтобы лучше освещать мир, раскрывающийся перед научными изысканиями.

Отметим, что как выше перечисленные, так и все последующие высказывания создают в Энциклике единое поле смыслов,

восходящих к метафоре FE es CRIATURA VIVIENTE (ВЕРА - это ЖИВОЕ СУЩЕСТВО). В результате актуализации указанной метафоры в тексте возникает аллегория, характеризующаяся тем, что глаголы ее семантической структуры выступают преимущественно как предикаты действия вне зависимости от своего лексического значения.

К ним относятся, прежде всего, глаголы чувственного восприятия и глаголы движения, представляющие соответственно метафоры FE es LUZ и FE es CAMINO:

La visión que la fe da a Abrahán estará siempre vinculada a este paso adelante que tiene que dar: la fe «ve» en la medida en que camina, en que se adentra en el espacio abierto por la Palabra de Dios.

Вйдение, которое вера даст Аврааму, навсегда останется связано с необходимостью сделать шаг вперед: вера «видит» в той мере, в какой преодолевает путь, в какой вступает в пространство, открытое Божиим Словом.

La fe no sólo mira a Jesús, sino que mira desde el punto de vista de Jesús, con sus ojos: es una participación en su modo de ver.

Вера смотрит не только на Иисуса, но и с точки зрения Иисуса, Его очами: вера - соучастие в Его образе вйдения.

Наряду с этим метафора FE es CRIATURA VIVIENTE опирается на глаголы мыслительной деятельности, которые выражают метафору FE es CONOCIMIENTO:

En cambio, gracias a su unión intrínseca con la verdad, la fe es capaz de ofrecer una luz nueva, superior a los cálculos del rey, porque ve más allá, porque comprende la actuación de Dios, que es fiel a su alianza y a sus promesas.

Но именно в силу своей внутренней связи с истиной вера способна пролить новый свет, превосходящий расчеты царя, потому что вера видит дальше, понимает деяние Бога, верного Своему завету и Своим обетованиям.

La fe entiende que la palabra, aparentemente efímera y pasajera, cuando es pronunciada por el Dios fiel, se convierte en lo más seguro e inquebrantable que pueda haber, en lo que hace posible que nuestro camino tenga continuidad en el tiempo. La fe acoge esta Palabra como roca firme, para construir sobre ella con sólido fundamento.

Вера понимает, что слово, нечто внешне эфемерное и недолговечное, будучи произнесено верным Богом, становится абсолютно надежным и непоколебимым, тем, что обеспечивает продолжение нашего

странствования во времени. Вера принимает это Слово как крепкую скалу, на которой можно строить, как на прочном фундаменте.

В своей совокупности эти предикаты могут стать основой своеобразной «биографии» веры, проходящей долгий путь от рождения, получения наследства, обретения знаний, способности особого вйдения мира, общения с Богом до и после конца своего земного существования:

La fe nace de nuevo de un don originario.

Вера вновь рождается из первоначального дара.

La fe es la llamada a un largo camino para adorar al Señor en el Sinaí y heredar la tierra prometida.

Вера призвана пройти длинный путь, чтобы обрести возможность поклоняться Господу на Синае и унаследовать обетованную землю.

La fe sabe que Dios se ha hecho muy cercano a nosotros, que Cristo se nos ha dado como un gran don que nos transforma interiormente, que habita en nosotros, y así nos da la luz que ilumina el origen y el final de la vida, el arco completo del camino humano.

Вера знает, что Бог стал очень близок к нам, что Христос был дан нам как великий дар, преображающий нас изнутри, обитающий в нас и тем самым дарующий нам свет, освещающий начало и конец жизни, на всем протяжении человеческого пути.

Проведенный анализ позволяет сделать вывод о том, что метафора в религиозном дискурсе успешно реализует свои когнитивно-коммуникативные возможности, выражая даже такие сложные духовные сущности, как вера в Бога. Превращая невысказанные смыслы в предикаты, метафора расширяет границы обретаемого опыта, преобразует неизвестное в структуры знания, делая само это знание постижимым и изреченным в языке. Тем самым она способствует сохранению системы базовых ценностей, проговариваемых и объясняемых новыми знаками, без которых невозможно подлинное бытие.

СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ

1. Карасик В. И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс. - М. : ГНОЗИС, 2004. - 389 с.

2. Кубрякова Е. С. Язык и знание. На пути получения знаний о языке: части речи с когнитивной точки зрения. Роль языка в познании мира. - М. : Языки славянской культуры, 2004. - 560 c.

3. Лакофф Дж. Метафоры, которыми мы живем / Дж. Лакофф, М. Джонсон ; пер. с англ. А. Н. Баранова и А. В. Морозовой; под ред. и с предисл. А. Н. Баранова. - М. : УРСС, 2004. - 252 с.

4. Степанов Ю. С. Константы: словарь русской культуры. - 2-е изд., испр. и доп. - М. : Академический Проспект, 2001. - 990 с.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

5. Lumen Fidei. О вере : энциклика / Папа Римский Франциск - М. : Издательство Францисканцев, 2013. - Режим доступа : http: // katolik.ru

6. Lumen Fidei. Sobre la Fe : carta encíclica / Sumo Pontífice Francisco - Ciudad de Vaticano : Tipografía Vaticana, 2013. - Режим доступа : http://vatican.va

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.