Научная статья на тему 'Местоимение 'свой' в его соотношении с первым и вторым лицами притяжательных местоимений (на материале произведения митрополита Иоанна (Максимовича) «Феатрон»)'

Местоимение 'свой' в его соотношении с первым и вторым лицами притяжательных местоимений (на материале произведения митрополита Иоанна (Максимовича) «Феатрон») Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
826
145
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ПРИТЯЖАТЕЛЬНОЕ МЕСТОИМЕНИЕ / ПРИТЯЖАТЕЛЬНЫЕ КОНСТРУКЦИИ / ПОСЕССИВНАЯ СЕМАНТИКА / СУБЪЕКТ И ОБЪЕКТ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ / СУБЪЕКТ ДЕЙСТВИЯ / КОСВЕННЫЙ СУБЪЕКТ

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Ушакова Александра Павловна

Объектом нашего внимания является притяжательное местоимение 'свой' со значением принадлежности действующему лицу в его соотношении с местоимениями 'мой', 'твой', 'наш', 'ваш'. Изучаемое произведение интересно тем, что характеризует период формирования норм русского литературного языка, изменений в оформлении конструкций, служащих для выражения значения принадлежности. Привлечение нового фактического материала важно для уточнения данного языкового явления на определенном историческом срезе.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «Местоимение 'свой' в его соотношении с первым и вторым лицами притяжательных местоимений (на материале произведения митрополита Иоанна (Максимовича) «Феатрон»)»

Вестник Челябинского государственного университета. 2010. №29 (210). Филология. Искусствоведение. Вып. 47. С. 154-160.

А. П. Ушакова

МЕСТОИМЕНИЕ ‘СВОЙ’В ЕГО СООТНОШЕНИИ С ПЕРВЫМ И ВТОРЫМ ЛИЦАМИ ПРИТЯЖА ТЕЛЬНЫХ МЕСТОИМЕНИЙ (НА МАТЕРИАЛЕ ПРОИЗВЕДЕНИЯ МИТРОПОЛИТА ИОАННА (МАКСИМОВИЧА) «ФЕАТРОН»)

Объектом нашего внимания является притяжательное местоимение свой ’ со значением принадлежности действующему лицу в его соотношении с местоимениями ‘мой ', ‘твой ', ‘наш ‘ваш ’. Изучаемое произведение интересно тем, что характеризует период формирования норм русского литературного языка, изменений в оформлении конструкций, служащих для выражения значения принадлежности. Привлечение нового фактического материала важно для уточнения данного языкового явления на определенном историческом срезе.

Ключевые слова: притяжательное местоимение, притяжательные конструкции, посессивная семантика, субъект и объект принадлежности, субъект действия, косвенный субъект.

Предлагаемая статья посвящена наблюдению над функционированием притяжательных местоимений в тексте конца XVII

- начала XVIII веков1. Данная категория слов являлась объектом изучения в лингвистике, и в этой области имеются определенные достижения2. Однако в историческом плане (на материале отдельных текстов) местоимения недостаточно исследованы.

Изучаемые слова (местоимения 'мой ’, ‘твой \ 'наш ', ‘ваш 'свой ’) мы рассматриваем в разряде местоимений, хотя формально большая часть их соответствует прилагательным. Это оправдано тем, что данная категория исторически возникла до образования полных прилагательных, сыграла существенную роль в образовании их и других частей речи и по фу нкции и указательному значению отличается от прилагательных. В историческом аспекте существенно подчеркнуть отнесенность рассматриваемых слов к местоимениям.

В этой связи следует подчеркнуть, что притяжательные местоимения являются спорной частью речи. В лингвистической литературе обращается внимание на то, можно ли относить местоимения к самостоятельным частям речи, имеют ли они значение, следует ли относить к местоимениям те их разряды, которые формально соотносятся с прилагательными, и т. п.3

Категория принадлежности и средства ее выражения также не имеют однозначного решения. Так, например, А. М. Псшковский и другие исследователи приводят иногда в качестве примеров со значением принадлеж-

ности конструкции, выражающие отношения "вещной, предметной принадлежности’, например: (рус. 'ножка стола’)4. Кроме того, довольно часто в перечень оттенков с посессивной семантикой включаются отношения субъекта и объекта действия'.

Мы придерживаемся точки зрения, что значение принадлежности «возникает лишь в прототипическом для притяжательного местоимения контексте - в позиции при имени предмета (моя кружка, ее расческа). В контексте предикатного имени притяжательное местоимение не выражает принадлежности

- и не всегда сохраняет свое свойство референции к лицу»6.

Таким образом, объектом притяжания, т. е. предметом принадлежности, могут быть, во-первых, предметы, наиболее близкие, непосредственно связанные с человеком, составляющие часть его тела (мамина рука): во-вторых, предметы, находящиеся в постоянном или временном его использовании (отцов дом), а также продукты человеческой деятельности (принадлежность сочинения автору - книга Пушкина). В качестве предмета принадлежности может быть также родственное лицо, дружеское или состоящее с владельцем в иных общественных отношениях (Петин брат, Машин друг и т. п.).

В истории языка интересным является вопрос о значении возвратно-притяжательного местоимения 'свой' в его соотношении с притяжательными местоимениями 1-го и 2-го лица, так как это соотношение не оставалось неизменным, привлечение нового фактического материала важно для характеристики

данного явления на определенном временном срезе.

Притяжательные местоимения 1-го и 2-го лица, как правило, указывают на владетеля не в роли субъекта действия, например, у

А. С. Пушкина: Гринев распростился с нашим семейством (Капитанская дочка); Родные ваши не хотят меня в свою семью (там же); Да что ж я сделал матушке-то твоей? (там же).

Аналогично другим притяжательным местоимениям, возвратно-притяжательное местоимение ‘свой’ указывает на отношения принадлежности, устанавливаемые говорящим. Но оно имеет специфические особенности. Местоимение 'свой’ может указывать на принадлежность любому лицу: 1 -му. 2-му и 3-му единственного и множественного чисел, выступающим в функции производителя действия. То же отмечают лингвисты для других славянских языков7. Такая особенность отсутствует в неславянских языках, где возвратное местоимение указывает на принадлежность только 3-му лицу8. Однако в количественном отношении в русском языке местоимение ‘свой’ преобладает в соотношении с 3-м лицом9.

Как свидетельствует Ф. И. Буслаев, уже в древнейших списках «попадается мой, твой, нашъ и проч. вм. свой <...> У новейших писателей, - пишет автор далее, - по влиянию иностранных языков, весьма употребительны, вм. свой прочие притяжательные». Ученый отмечает также использование ‘мой’, ‘твой’, наш’, ‘ваш' вместо ‘свой’ в том случае, «когдамой и твой, наш и ваш противополагаются»10.

Интересны замечания Л. Я. Маловицко-го по данному вопросу'. Он пишет: «Личнопритяжательные местоимения 1-го и 2-го лица в древне- и среднерусском языке обычно выражали принадлежность не субъекту' действия: изведи ми, старче, сына моего да си его вижю- Жит. Ф. Печ., стр. 11, л. 6. Принадлежность субъекту' действия выражалась личнопритяжательными местоимениями 1-го и 2-го лица крайне редко <. ..> и, как правило, в стилистически отмеченных контекстах»11.

Некоторые исследователи полагают, что в современном русском литературном языке выбор между' ‘мой’, ‘твой’, ‘наш’, ‘ваш’, когда они употребляются в смысле ‘свой’, и «самим этим свой <...> совершенно свободен <... > на этот выбор наслаиваются <... > и особые стилистические оттенки»12.

Мы обратились к тексту, который не привлекался к лингвистическому7 анализу, но является актуальным в аспекте изучения книжного языка определенного периода: анализируемое произведение может свидетельствовать о состоянии ру сского языка рубежа ХУП-ХУШ веков (текст был напечатан в 1708 году). Это период формирования норм ру сского литературного языка, сознательных изменений, вносимых в церковнославянские тексты, которые были мотивированы, как правило, ориентацией на греческие тексты и на греческие языковые модели13. В это время начинаются изменения в оформлении притяжательных конструкций, служащих для выражения значения принадлежности. К ним относятся притяжательные местоимения наряду с притяжательными прилагательными, родительным падежом принадлежности и др. средствами. Автором анализируемого произведения является Святитель Иоанн Тобольский (Максимович), который был не только церковным служителем-митрополитом, но и дипломатом, просветителем, писателем. Многие его произведения переводные. Его перу принадлежат как прозаические, так и стихотворные тексты.

«Феатрон» был переведен митрополитом Иоанном с латинского языка. Автором этого сочинения являлся папский каноник Амвросий Марлиан, живший в первой половине XVII века. Данный труд был переведен Св. Иоанном с переменами, переделками, сокращениями и исправлениями, какие казались нужными по духу и требованиям нашей Православной Церкви14. Это в основном текст публицистической направленности, наряду с этим в нем присутствуют и элементы других стилей. Полное его название «Феатрон, или Позор нравоучителный, царем, князем, владыкам и всем спасителный, в нем же что имат творити и соблюдати началнице и киихустранятися», где содержатся наставления, советы и поу чения царям, начальникам и всем, имеющим власть. Перевод на ру сский язык может звучать так: ‘Феатрон, или нравоучительное обозрение, для царей, князей, владык и для всех спасительное, в котором прилежно написано, что делать и соблюдать и от чего отстраняться начальникам’. Возможно, древнерусское ’позор’ можно перевести и как ‘закон’, так как главное в этом труде - у казание на необходимость честного служения своему Отечеству. Автор предлага-

ет свод правил, законов, которыми надо руководствоваться в жизни. Он предлагает идеал человека, сообразующего свое поведение с моральными правилами, с законами чести, прописанными в заповедях Божиих. Наряду с этим показано, что если человек следует своим прихотям, страстям, то это оказывает отрицательное влияние не только на него самого, но и пагу бно влияет на его окру жающих, в особенности если такой человек управляет людьми. Таким образом, митрополит Иоанн собственно будит человеческую совесть и говорит о последствиях, ожидающих человека, не следующего своей совести. Приведем примеры из текста:

Ни едино Царство долговременно, идеже Началство не имеет воздержания. Тем Римское царство царствующу Нерону сотреся. Его же несытость вся снеде, и погуби, лакомство помрачи, леность сокруши, похоть и гордыня истощи... (гл. 8,103)15; На чал овождь убо прилежное тщание да имеет, силы свои все да подвигнет, всеусердно да взыщет, прошения бедных да внемлет, вины судейские разеуждает, речения правильным истязанием да раземотрит, стопам последуя Царя Евангельского (гл. 9, 136).

Данное произведение актуально и в наше время и полезно любому человеку, стремящемуся жить честно. Хотя «Феатрон» написан на церковнославянском языке и в нем содержится много вкраплений из Евангельских текстов, он носит характер в большей степени светский. Автор хорошо знает не только Священное Писание и труды Святых Отцов, но также и историю, языческую мифологию. В произведении представлено много примеров из истории Древнего Рима, Греции, других государств, даются иллюстрации из мифологии, авторских текстов, в том числе и поэтических. Как правило, рассуждения в прозе подтверждаются стихотворными умозаключениями, что дается в качестве итога, вывода.

Изучению творческого наследия митрополита Иоанна посвящено мало работ. Имеется кандидатская диссертация, обобщающая житийную литературу об Иоанне Тобольском16, но язык его произведений не изучался.

Мы проанализировали десять глав, всего их в тексте тридцать, но рассмотренный материал позволяет сделать определенные выводы1 7. Так как «Феатрон» является переводным произведением с латинского языка, актуально его рассмотрение в плане заимствований не

только на лексическом, но и на синтаксическом уровне.

Из притяжательных констру кций больше всего в тексте представлены притяжательные местоимения, например: Римский Напрестол-ник <...> о пасторе простирая слово, о поставляющих на места своя намесников, сами от престолов своих удаляются, разеудно на-писа: подобных мню женам, рожденная чада своя вскоре предающим кормилницам на воспитание. своим похотем довле творящее... (гл. 6, 90); ... от безмерного ужасу, чадом своим не верова. всегда бояся... (гл. 4, 61).

В тексте находим преимущество конструкций с местоимением 'свой' при у казании на принадлежность 3-му' действующему лицу (единственного числа): сотвори он сам истязание с рабы своими (гл. 9, 136); сребролюбец же всеми недоволен, безчисленна восхищает, гортань свою несытую хотя исполнити, и никогда глаголет, довлеет (гл. 9, 134); кто в своих неверен власех, недостоин есть судом управления (гл. 9, 133-134). Менее представлены примеры с указанием на принадлежность субъекту в 3-ем лице (множественного числа): Родители утоняются, в родител-ном, собирающе богатство всяким подобием праведными и неправедными прибытки, силны желающе оставити чадо своя (гл. 9, 118); Тем добре наставляются Началницы, да не всегда приставников своих разумениям поеледствуют советующим (гл. 9, 119); А ще кто в градех изобрящется, возмнеша бо яко Греки изоставивши жилища своя праз-ны, бегство восприемши, домы своя пусты оставлят (гл. 10, 154).

Преимущественное использование местоимения ‘свой’ в тексте объясняется более частым фу нкционированием 3-го лица в повествовании вообще и публицистической направленностью произведения.

Ученые отмечают, что в XVII веке нормой для церковнославянского языка становится ограничение местоимения ‘свой’, и оно используется при указании на принадлежность субъекту речи только 3-го лица1х. В данном тексте находим использование местоимения ‘свой' при указании на принадлежность производителю действия в большей степени 3-го лица (187 сл.), на второе и третье лицо приходится небольшое количество примеров (18 сл.). больше таких случаев при у казании на принадлежность 2-му лицу' (ед. числа). Как правило, в таких контекстах автор хо-

чет выделить значимость сообщаемой мысли, подчеркнуть ее назидательный характер или противопоставить чему-либо, например: Прилежный бе и равной бодрости Периклий хранитель <...> всегда к себе самому веща-ше: Блюди о Перикле. ...Афинейска града жители паче всех человек неблагодарнейшие блюди себе, главы своея да не лишен будеши (гл. 6, 94); вскоре приложи Дионисий, и ты делу сему прилежаще, таковая творя, не узриши сынов своих на царстве: пророчески се рече (гл. 8, 112); ...ино дело изъяви их прославленных. Мы же тех отнюд ни мало имеем: пребываху в домех своих прилежны, вне праведное правление, ум в советех свободен, а наипаче похотем и беззакониям непо-работен имеяху (гл. 8, 103-104); Научитеся все судящии земли, навыкнете яко должны подначальных своих быти отци, не впасте-лини (гл. 4, 52). Выявлен случай, когда в одном предложении с целью противопоставления при указании на принадлежность производителю действия в 1-м лице используются местоимения ‘мой’ и ‘свой’: Пришедшим паки, и влекущим человека Божия, и принуждаю/цим рече: аще мя не оставите, язык мой, его же ради приятен и любим вам есмь, зубами своими отсеку: и тако оставлен в уединении пре-бывати (гл. 5, 80).

С другой стороны, в тексте находим употребление местоимений ‘мой’ и ‘твой’, ‘наш’ при субъекте соответственно 1-го и 2-го лица, это преимущественно тексты Божественного писания, Псалтирь Здесь также видим использование притяжательных местоимений при логическом выделении, подчеркивании, противопоставлении: имам некую вещь преславну в сердцу моем (гл. 2, 24); Тако и Давид <...> везде на всяком месте источники слез-ныя пролия, в дому царском рыдаше: постелю мою омочу <... > Измыю ложе мое (гл. 1, 12/' Сохраню пути моя. еже не согрешати языком моим (гл. 7,101); аще кто по сих изобрящется, некиим малым виновен, и от мене не казнен, лишен да буду главы моея (гл. 9,139); не предаем себе и вещей наших (гл. 10,165); препояши оружие твое по бедре твоем силне (гл. 3,45).

Употребление местоимений ‘мой’ и ‘твой’ вместо ‘свой’ при субъекте 1-го и 2-го лица характерное для контекстов церковного содержания, видимо, отражает влияние оригинала на латинском языке, где субъект речи используется только по отношению к третьему лицу. Здесь также возможно и влияние древ-

негреческого языка, который воздействовал на формирование норм церковнославянского языка изучаемого периода.

Данный текст стилистически многопланов, в нем представлено много случаев из жизни царей, военачальников, приведены примеры различных мифологических образов. Часто, чтобы заострить внимание читателя на каких-то моментах, в тексте происходит дублирование различными примерами одного и того же положения, которому должен следовать начальствующий, даются обобщения, противопоставление того или иного поведенческого принципа. Также в тексте представлены диалогическая и монологическая речь, обобщения в стихах. Поэтому в «Феатроне» находим разные конструкции, типы предложений, в составе которых представлены притяжательные местоимения в значении принадлежности. При этом следует учитывать, что местоимения часто опу скались, так как на лицо указывал глагол, поэтому субъект и объект принадлежности могли находиться в разных предложениях и т. п.

Рассмотрим основные случаи выражения субъекта принадлежности в тексте. Преимущественное употребление местоимения ‘свой’ используется при указании на принадлежность действующему лицу того же предложения, в котором находится имя, называющее предмет принадлежности, в форме подлежащего, например: Иероним камением толцаше в перси своя, до излияния крове (гл. 8, 114); взыска Давид сердца своего и не обрете, красота бо Вирсавии восхити е (гл. 8, 111); Рекгулий <... > вскоре и самруце свои веригам предати принужден (гл. 4, 59).

Действующее лицо может находиться в предшествующей части сложного предложения по отношению к местоименному сочетанию: Кто тех попирает, мужество в сердцу своем изъявляет (гл. 8, 104).

Су бъект может быть выражен подлежащим в предложении с причастным или деепричастным оборотом: егда матери плачущия, сынов своих зрящее на смерть ведомых, оглаголуе-мы бяху (гл. 4, 66); Некто Хион стар собою до Лякедемонов пришед, стыдяся сединных власов своих, вапами измени их (гл. 9, 134).

Выявлен единичный слу чай, когда владетель (в форме подлежащего) и предмет принадлежности являются производителями разнонаправленных действий. Это зависит от субъектного значения родительного падежа

при отглагольных существительных: Сиря-нин приемыш совет домовников своих, от проказы очистися (гл. 10, 147).

Реже местоименное сочетание может относиться и к другим компонентам предложения, имеющим субъектное значение. В основном это случаи, когда местоименное сочетание указывает на принадлежность косвенному субъекту, который находится в предшествующем предложении или в предшествующей части сложного предложения. Субъект может быть выражен дательным, предложным, родительным, винительным падежами с предлогом и без предлога, например:

а) субъект выражен дательным падежом в предложении с устойчивым выражением: Зело благопотребна есть Начальствующим бодрость, толико бо на плещи своя деланий восприяпи бремя (гл. 6, 95);

б) субъект выражен дательным падежом в предложении с причастным оборотом: некоей матроне прилежне просящей, и безстудне о злонравном сыну своем, укоряющей я ко прошение отметает (гл. 2, 30);

в) имеются примеры с употреблением местоимения 'свой' в обороте с причастием при его соотношении с действующим лицом в предшествующей части сложного предложения: во наставление Началником, аще кро-тостию знамениты имеют бытии, праведной же ярости не должны отлагати, всегда во уме своем имущее, яко суть от Бога учинены, и образ Божий носят (гл. 3, 47);

г) действующее лицо выражено родительным падежом, местоименное сочетание находится в придаточном предложении: обратися болезнь на главу советника; в некое бо зако-нопреступление впаде, ят, и обличен, камень овященный нечистою кровию своею первый оскверни (гл. 4, 60);

д) су бъект, находящийся в предшествующем предложении по отношению к местоименному сочетанию, выражен винительным падежом с предлогом 'о7, при этом наименование владетеля отсутствует в неполном предложении, оно ясно из предшествующего контекста, например: Горделивии убо уклоняются нарицатёлно, оных же царствующий Перикл: Нарекоша Имена своя на землях своих (гл. 9, 118); возвещает о печальном сем мучителю Валерий Максим, от безмерного ужасу, чадом своим не верова, всегда бояся, хотя безмятежным имети сон (гл. 4, 61);

е) субъект выражен винительным падежом в предложении с причастным оборотом: Тем Вергилий Энея Вождя прочим почивающим бодростна творит и много помышляюща в сердцу своем приводит (гл. 6. 96);

ё) некоторую особенность представляют случаи, когда местоименное сочетание указывает на принадлежность обобщенному лицу: не всякому тайны сердца своего открывати подобает (гл. 7, 98); не известен добре жити, сердце свое всем неразеудно имеяй отверсто (гл. 7, 98);

ж) субъект принадлежности выражен дательным падежом в предложении с деепричастным оборотом, при этом на предмет принадлежности направлено действие другого лица, не владетеля: воину римскому, известие приемши от некоего домовника дщерь свою растлену, беззаконна раба чести потребителя, тяжчайшими обложи казньми, а дщерь закла (гл. 8, 116).

Единичны случаи, когда владетель и местоименное сочетание находятся в одном предложении, при этом на владетеля (в форме подлежащего) направлено действие со стороны другого лица, выраженного отглагольным существительным: Не неизвестны ли есмы, яко обыче Бусирид убивати странных? И сам от Ираклия пришелца в дом свои убиен бысть (гл. 4. 59). Аналогичны приведенному случаи, когда предмет принадлежности является субъектом действия по отношению к владетелю, также действу ющему лицу (во множественном числе): Слыша Царей и Кесарей от мерзостных человек, паче от своих воинов убиваемых, погибших? (гл. 4, 57); Воз-рем на действия древняя, обрящем от своих изееченных. Кесаря Нерона, <...> Калигулу; своим же збоденных оружием, Катона, Брута <... -и иных веема безчисленных, их же всех исчисляти излишнее дело (гл. 4, 58).

Таким образом, формы выражения субъекта действия многообразны в исследуемом тексте. Основное употребление местоимения 'свой' наблюдается при у казании на действующее лицо в именительном падеже. Случаи с у казанием на принадлежность косвенному субъекту менее представлены в тексте и отмечены в основном в сложных предложениях, где субъект может быть опу щен и ясен из предшеству ющего контекста.

Единичны случаи, когда сочетания с местоимениями выступают в виде у стойчивых выражений с переносным значением. По-

сессивной функции местоимения не несут в данных конструкциях. Например: человек <... > приклонилушесасвоя советуДемарата (гл. 10, 154); Кто премудрее Соломона? Оба-че всегда име советников, и никогда от лица своего не удали (гл. 10, 147).

Отмечена субстантивация притяжательных местоимений: Тем Отто Римский Кесарь многочасне к своим обыкл глаголати: Не весте о друзи, что есть римского правление царства (гл. 5, 76); Юлий Кесарь в гражданской брани Фарнацея первым зражением победивши, к своим кратко написа: приидох, видех, победих (гл. 10, 155).

Семантика предмета принадлежности разнообразна и связана с тематикой произведения, о чем говорилось выше. Местоимение ‘свой’ чаще всего используется в сочетании с именем, лексическое наполнение которого ‘царство ’, 'государство 'лицо,

характеризующее человека по отношению к службе ‘господство-подчинение 'часть тела другие значения менее представлены, например:

а) конкретный предмет, на который указывают притяжательные местоимения: дом свой (гл. 1, 4); на перстне своем (гл. 6, 95); с колесницами своими (гл. 4, 59);

б) неотчуждаемая принадлежность: свою выю (гл. 4, 67); сердце свое (гл. 4, 55); уста своя (гл. 3,46); очес своих (гл. 1, \\),телосвое (гл. 8, 114); зубами своими (гл. 5, 80); в сердцу своем (гл. 1, 12); ум свой (гл. 9. 130);

в) местоимения определяют лицо, состоящее с владетелем в родственных отношениях: матерь свою (гл. 4, 65); чада своя (гл. 2, 21); отца своего (гл. 4, 93);

г) местоимения указывают на лицо, состоящее с владетелем в дружеских, служебных отношениях, или указывают на отношения господства-подчинения между людьми: Господина своего (гл. 9, 33); своих началников (гл. 8, 117); от друг своих (гл. 6, 91); Правителю Своему (гл. 5, 86); рабы своими (гл. 9, 136); домовников своих (гл. 10, 147).

В таких случаях значение принадлежности, на которое наслаивается значение отношения между лицами, сохраняется;

д) авторская принадлежность: в книжице своей (гл. 6, 95); в стихах своих (гл. 6, 95);

е) предмет принадлежности - держава, государство и под.: в державе своей (гл. 4, 50); от отечества своего (гл. 4, 59); от своих предел (гл. 4, 63); в своем селении (гл. 4, 67);

царство свое (гл. 10, 145); в область свою (гл. 10, 148).

Местоимения ‘мой', 'твой’, "наш', ‘ваш’ имеют те же значения предмета принадлежности, что и местоимение ‘свой', например: в сердцу моем (гл. 2, 24); устом моим (гл. 7, 101); ложе мое (гл. 1, 12); вещей наших (гл. 10, 165); землю твою (гл. 8, 6);рабу твоему (гл. 5, 79).

Наблюдения над текстом показывают, что именно местоимение ‘свой’ говорит о наличии субъекта - действующего лица в предложении. Наряду с местоимением ‘свой’ в контекстах церковного содержания, отражающих книжный язык, при указании на принадлежность субъекту действия 1-ого и 2-ого лица находим местоимения ‘мой’, ‘твой’, ‘наш’, "ваш’. В контекстах другой тематики, более конкретной, местоимение ‘свой’ наблюдаем в том же значении при указании на принадлежность 1-му и 2-му лицам, такие слу чаи использу ются автором с целью логического выделения, противопоставления.

В целом, категория принадлежности, представленная притяжательными местоимениями в анализиру емом тексте, характеризу ется разнообразием форм выражения субъекта действия, в некоторых случаях сложностью предложений, констру кций, в состав которых входят местоименные сочетания со значением принадлежности, и свидетельствует о важности данной категории в общей стру кту ре текста и раскрытии содержания произведения.

Примечания

1 Максимович. И. Феатрон, или Позор нраво-учителный, царем, князем, владыкам и всем спасителный, в нем же что имат творити и со-блюдати началнице и киих устранятися. Чернигов, 1708. Гл. 1-10. 166 с.

2 См. об этом работу7 М. В. Федоровой: Федорова, М. В. Лексико-грамматические очерки по истории ру сских местоимений. Воронеж, 1965, С. 119-124.

3 Белошапкова, В. А. Современный русский язык. М.. 1997. С. 528; Распопов, И. П. Основы русской грамматики. Морфология и синтаксис / И. П. Распопов, А. М. Ломов. Воронеж, 1984. С. 75-76.

4 См.: Пешковский, А. М. Русский синтаксис в научном освещении. М., 1956. С. 322.

5 Папенкова, Т. А. Текстуальное функционирование местоимений в современном русском

литературном языке : автореф. дис. ... канд. филол. наук. Л., 1973. С. 17.

6 Падучева, Е. В. Посессивы и имена способа действия // Компьютерная лингвистика и интеллектуальные технологии : по материалам ежегод. Междунар. конф. «Диалог 2009» (Бекасово, 27-31 мая 2009 г.). Вып. 8 (15). М. : РГГУ 2009. URL : http://www.dialog-21.rn/ dialog2009/materials/html/56.htm.

7 Пипер. П. Синтакса савременога српског |ези-ка. Проста реченица / П. Пипер, И. Антоний,

B. Ружий, С. ТанасиЬ. Л>. ПоповиГт. Б. ТошовиЙ ; у ред. акад. Милке ИвиЙ. Београд. 2005.

C. 684.

8 Шахматов, А. А. Синтаксис русского языка. Учение о предложении и словосочетании. Л., 1925.С. 133.

9 Ушакова, А. П. Функционирование местоимения свой в совмещенных, непритяжательных значениях // Лексика и фразеология русского языка / отв. ред. Н. К. Фролов. Тюмень. 1998. С. 21.

10 Буслаев, Ф. И. Историческая грамматика русского языка. М., 1959. С. 395.

11 Маловицкий, Л. Я. К истории притяжательных местоимений в русском языке (по материалам Лаврентьевской и Ипатьевской

летописей) // Учен. зап. Ленингр. пед. ин-та. Т. 293. Л., 1968. С. 36-37.

12 Малютина. В. М. Из наблюдений над значениями притяжательных местоимений в современном русском языке // Учен. зап. Моск. гос. пед. ин-та им. Ленина. Морфология и синтаксис. М.. 1964. С. 133.

13 Успенский, Б. А. История русского литературного языка (XI-XVII вв.). М., 2002.

С. 459.

14 Микутиин, А. Литературно-богословское наследие Святителя Иоанна. Тобольск, 2005. URL : http: // tds.net.m.

15 Здесь и далее в скобках указываем номер главы и страницу из «Феатрона». Примеры передаем с помощью современного ру сского алфавита.

16 Шильникова, Т. В. Репрезентация житийной традиции в биографических произведениях об Иоанне Тобольском : автореф. дис. ... канд. филол. нау к. Екатеринбург, 2009. 22 с.

17 В тексте оригинала нумерация соответствует развороту листа, включающему две страницы. Фактически анализиру емый текст насчитывает 332 с.

18 Успенский, Б. А. Указ. соч. С. 459-461.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.