Научная статья на тему 'МЕЛЕТИС Д., ДУРШИД К. СИСТЕМЫ ПИСЬМЕННОСТИ И ИХ ПРИМЕНЕНИЕ: ОБЗОР ГРАФОЛИНГВИСТИКИ. (РЕФЕРАТ)'

МЕЛЕТИС Д., ДУРШИД К. СИСТЕМЫ ПИСЬМЕННОСТИ И ИХ ПРИМЕНЕНИЕ: ОБЗОР ГРАФОЛИНГВИСТИКИ. (РЕФЕРАТ) Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
208
29
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ГРАФОЛИНГВИСТИКА / ГРАФЕМИКА / ГРАФЕТИКА / ГРАФЕМАТИКА / ОРФОГРАФИЯ / СОЦИОЛИНГВИСТИКА / ПСИХОЛИНГВИСТИКА / СИСТЕМЫ ПИСЬМЕННОСТИ
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «МЕЛЕТИС Д., ДУРШИД К. СИСТЕМЫ ПИСЬМЕННОСТИ И ИХ ПРИМЕНЕНИЕ: ОБЗОР ГРАФОЛИНГВИСТИКИ. (РЕФЕРАТ)»

ГРАФОЛИНГВИСТИКА

Мелетис Д., Дуршид К.

СИСТЕМЫ ПИСЬМЕННОСТИ И ИХ ПРИМЕНЕНИЕ: ОБЗОР ГРАФОЛИНГВИСТИКИ

Meletis D., Dürscheid C.

Writing Systems and Their Use: An Overview of Grapholinguistics. - 2022. - 328 р. - URL: https:// www.degruyter.com/document/doi/10.1515/9783110757835/html.

(Реферат)

Ключевые слова: графолингвистика; графемика; графе-тика; графематика; орфография; социолингвистика; психолингвистика; системы письменности.

Авторы реферируемого издания ставят перед собой цель ознакомить международного читателя с ключевыми понятиями графолингвистики на примере нескольких различных алфавитных систем. Книга состоит из семи глав. В главе 1 рассказывается об истории графолингвистики и объясняется необходимость исследований в данной области. В главе 2 дается определение понятия «письмо», а также проводится связь между письмом, речью и же-стовыми языками. Главы с третьей по пятую посвящены основным субдисциплинам структурной графолингвистики. Глава 3 окусиру-ется на графетике - изучении фзических свойств форм, используемых при письме. В главе 4 вторы делают попытку объяснить, как вышеописанные графетические единицы передают языковое значение. Здесь же вводятся другие важные понятия графолингвистики: графема, графематический слог, графематическое слово, алло-графия, графематическая вариация и графотактика. Также отдельно уделяется внимание знакам препинания. Глава 5 целиком посвящена орфографии, которая определяется авторами как стан-

149

дартизация письма. Здесь затрагиваются вопросы регулирования систем письма извне, кодификации письменности, создания словарей и справочников. Глава 6 представляет читателям различные типы письменности. Последняя глава подводит итог всей книги и кратко пересказывает ключевые моменты работы.

Письменность - это культурная технология, сформировавшая наш способ мышления и общения и тем самым изменившая ход развития истории человечества. Ее роль в современном обществе невозможно переоценить. Письменность фундаментально отличается от устной речи и выполняет множество функций, значительная часть которых получила развитие только в недавнем прошлом. Это привело к появлению множества новых социальных и культурных контекстов, где применяется письменность. Например, вследствие масштабной цифровизации она стала удобным способом коммуникации. Так, она оказывается удивительно гибкой относительно регистра и степени формальности, что делает ее неотъемлемой частью коммуникации в мессенджерах и социальных сетях. Как отдельные люди, так и целые культуры используют письменность для передачи своей идентичности: употреблениение определенного шрифта (например, латиницы), выбор стиля при оформлении документа, решение подчиняться или не подчиняться принятым орфографическим нормам, желание писать рукописные письма друзьям и близким. Практически каждый выбор, как сознательный, так и неосознанный, который мы делаем в процессе письма, является формой социального действия.

Многие люди воспринимают навык письма как нечто неотделимое от них самих, а в большинстве обществ он воспринимается как всеобщее благо. Такое отношение ведет к огромному количеству обсуждений и конфликтов: орфографические реформы, отказ от рукописного шрифта, необходимость и сроки обучения детей письму. Письменность больше не принадлежит элитам и определенным группам людей. Она окружает нас повсюду, становится предметом исследования и нуждается в отдельной научной области, посвященной ей.

В связи с этим в последние десятилетия лингвисты заговорили о возникновении новой междисциплинарной области исследования, получившей название графолингвистика (англ. graphoHn-guistics). Данный термин является калькой с немецкого термина

Schriftlinguistik, впервые появившегося в работах Д. Нериуса и Г. Аугста в 1988 г., давших начало активному изучению вопросов, связанных с письменностью. В популярном немецком лингвистическом словаре под редакцией Х. Глюка и М. Роделя графолингви-стика определена как «название для попыток описать и проанализировать письменную форму языка и создания на их основе общей теории письма как составной части общей теории языкознания»1. Необходимо отметить, что названные попытки носят междисци-плинарый характер. Принимая во внимание комплексность изучаемого явления, невозможно описать его только с позиции лингвистики. В связи с этим графолингвистика сочетает в себе теории, модели и методы из психологии, когнитивистики, истории, педагогики, социологии и иформационного дизайна.

Исследования в области графолингвистики, еще до появления этого термина, возникли в Германии в середине XX в. С тех пор и до нашего времени эта тема является наиболее разработанной именно у немецких ученых, которые в отличие от своих англоамериканских коллег не сухо описывают существующие системы письменности, а ищут способы описывать любую существующую письменность. Тем не менее, несмотря на общую разработанность темы и обилие интересных выводов, немецкие исследования по графолингвистике оказались малодоступны международному сообществу, так как проводились в большей степени на материале немецкого языка, на котором печатались и полученные результаты.

Исходя из всего вышесказанного, авторы книги приняли решение собрать все основные идеи и понятия графолингвистики на английском языке под одной обложкой и проиллюстрировать их примерами из различных известных человечеству письменных систем.

Любой анализ письма и письменной речи должен начинаться с определения: что есть письмо? Долгое время в истории языкознания письмо отодвигалось на второй план, так как воспринималось как производная от звучащей речи. В своей работе авторы принимают два определения письма: Ф. Коулмаса (1996) и М. Нифа (2015). Оба этих определения предлагают основные

1 Uht. no: Glück H., Rödel M. Artikel von A-Z // Metzler Lexikon Sprache. -Stuttgart : JB Metzler, 2016. - S. 596.

пункты, с помощью которых можно проследить, как письмо и речь соотносятся друг с другом. Четыре из этих пунктов являются наиболее важными для понимания идей, изложенных в работе далее:

1) письмо представляет язык, а не идеи;

2) язык и речь - это разные явления;

3) речь и письмо - это две модальности одной языковой системы;

4) письмо носит не только визуальный, но и тактильный характер (например, шрифт Брайля хотя по сути своей тактильный, но он также виден зрячим людям - вне зависимости от того, понимают они его или нет).

Также необходимо помнить о главных различиях между письмом и речью, которые в основном касаются их продуктивной составляющей. Так, устная коммуникация ограничена одним временем и пространством. В письменной же пишущему и читающему не обязательно находиться в одном месте и времени. Из этого же вытекает и другая различающая их характеристика: звучащая речь синхронна, письменная - асинхронна, т.е. при письменной коммуникации читающий не может напрямую вмешаться в процесс написания текста второй стороной. Стоит однако отметить, что в настоящее время в связи с появлением новых способов общения (аудиосообщения, видеозвонки, чаты и прочее) оба вышеназванных аспекта верны только при определенных обстоятельствах.

Другим отличием является зависимость письменной коммуникации от инструментов: поверхности для письма и каких-либо письменных принадлежностей. Считается, что именно поэтому устная коммуникация гораздо быстрее письменной. Так, средняя скорость английской речи 180 слов в минуту, в то время как написание подобного текста занимает в десять раз больше времени. Кроме того, устную речь принято считать диалогичной, транзи-стентной (т.е. преходящей, быстро исчезающей), мультимодальной и протяженной во времени; а письмо - монологичным, постоянным (например, зафиксированным на бумаге), мономодальным и протяженным в пространстве.

Основную трудность представляет вопрос определения отношений между письмом и звучащей речью. В данной работе представлены две противоположные гипотезы, подкрепленные

аргументами из разных научных дисциплин. Гипотеза о зависимости данных двух модальностей друг от друга подтверждается аргументом языковедов, считающих, что письмо - это только визуализация звучащей речи. С позиции психологии развития письмо как навык обретается человеком уже после того, как он овладевает речью (или в случае определенных нарушений обучается жесто-вому языку). Кроме того, существуют языки, не имеющие письменности, да и вообще письмо используется значительно реже говорения.

Сторонники гипотезы автономии в свою очередь утверждают, что письмо следует рассматривать как самостоятельный объект исследования, тем самым отстаивая четкое теоретическое и методологическое разделение речи и письма. Эту гипотезу подтверждает аргумент из психологии. Люди, владеющие навыком чтения на высоком уровне, понимают содержание текста, «выхватывая» из текста отдельные слова, - им не обязательно произносить текст целиком. Кроме того, письменность обладает «документирующей функцией», позволяя сохранять целые культуры. Отдельные характеристики письма влияют как на речь, так и на язык (например, появляются слова, называющие предметы, внешне похожие на буквы: V-neck «в-образный вырез», T-shirt). Наконец, письменная речь дискретна (состоит из отдельных элементов), а звучащая речь представляет собой континуум, и их невозможно анализировать, применяя одинаковые методы.

Важным понятием в графолингвистике является графетика. Для того чтобы быть видимым, а в случае с письмом, чтобы существовать, объект должен обладать материальностью. Именно эта материальность письма является фокусом графетики. Следует концептуально различать два возможных прочтения данного термина. С одной стороны, это материальная подсистема системы письма, состоящая из всех ее графических ресурсов. С другой -это одноименная графолингвистическая область, которая описывает и изучает указанную подсистему. Графетические аспекты, вероятно, являются одними из самых игнорируемых в языкознании. На протяжении долгого времени считалось, что внешний вид записанных высказываний никак не влияет на их языковую функцию, на смысл. Такое отношение можно описать при помощи одной интересной аналогии: это как смотреть в окно, чтобы увидеть, что за

ним, не замечая при этом самого окна. По-настоящему этой темой заинтересовались только в Германии в середине XX в. Немецкий лингвист Ганс Петер Альтхаус выделил графетику как отдельную дисциплину графолингвистики, посвятив ей отдельную статью в справочнике 1973 г.

Графетика имеет дело исключительно с этической формой письма, т.е. с конкретной его реализацией, в то время как графема-тика посвящена эмическому уровню письма и эмическим единицам, определяемым как «инвариантные формы, полученные в результате сокращения класса вариантных форм до ограниченного числа абстрактных единиц» (с. 57). Другими словами, графетика и графематика связаны друг с другом образом, похожим на то, как связаны фонетика и фонология. Таким образом, ключевая задача графетики - анализ формы применяемых графических знаков как написанных от руки, так и напечатанных при помощи других инструментов. Графетика изучает разницу между рукописным и печатным текстами, различия почерка, разнообразие шрифтов и многие другие аспекты.

Так как письмо и восприятие письменного текста опираются в основном на его визуальное восприятие, применение различных шрифтов или текстовых эффектов может оказывать влияние на смыслы, заложенные в тексте (например, курсив во фразах «she did not tell me» и «she did not tell me» - «она не сказала мне» и «она не сказала мне»). Можно сказать, что графетические исследования подчеркивают визуальный аспект семиотического подхода к письму. Таким образом, графетика это не просто дополнение или вспомогательная дисциплина по отношению к графематике, а скорее полноценная самостоятельная графолингвистическая субдисциплина. Это подтверждается тем фактом, что в ней изучаются аспекты, выходящие за рамки графематики. Например, Шредер перечисляет социальные, политические и религиозные вопросы, относящиеся к графетике, и приводит в качестве примера политически мотивированный запрет арабской письменности и переход на латиницу в Турции в 1928 г. Подобные вопросы лежат за пределами того, что изучается графематикой, но являются центральными для графетики и графолингвистики в целом. И наконец, следует отметить, что графетика изучает визуальную составляющую письма вне рамок определенного языка: так, например, результаты

анализа латиницы будут верны для множества языков в странах, где применяется данный шрифт.

Графетика имеет собственные субдисциплины: продуктивную графетику (productional graphetics), дескриптивную графетику (descriptive graphetics) и перцептивную графетику (perceptual graphetics). Продуктивная графетика занимается собственно процессом написания текста, перцептивная - процессом восприятия. Уже написанный текст анализируется с позиции дескриптивной графетики.

Любое письмо (записанное высказывание) состоит из последовательности графов. Граф - это конкретная реализация графемы и основной материал для исследования в графетике. Каждый граф уникален, даже если выглядит похоже или идентично другому графу. Так, в слове even существуют два разных графа, реализующих графему <е>. Человеческий глаз не может уловить между ними никакой разницы, так как они оба напечатаны одним и тем же шрифтом, кеглем и стилем на одном и том же компьютере. Их разница была бы более очевидна, если бы данное слово было написано от руки. Но даже в случае очевидных различий в написании читающий бы понял, скорее неосознанно, что оба графа представляют одну и ту же графему (являются аллографами) благодаря базовым формам (basic shapes) - шаблонам, которые мы используем для категоризации графов. Базовые формы являются центральными единицами графетики. Ключевой вопрос графетических исследований - визуальная вариативность: как объяснить ту легкость и скорость, с которыми человек распознает и категоризирует графы во всем существующем многообразии шрифтов, стилей написания и индивидуальных особенностей почерка.

Письмо реализуется в двух основных формах: рукописной и типографской, т.е. набранной при помощи компьютера или другого устройства. Часто две эти формы пытаются противопоставлять друг другу. Действительно, существуют вполне очевидные аспекты, по которым они кардинально отличаются друг от друга. Во-первых, создание рукописного и типографского текстов задействует разные психологические и когнитивные процессы. То же утверждение будет верным и для восприятия написанного. Во-вторых, типографский и рукописный тексты свойственны совершенно разным коммуникативным ситуациям и используются для

достижения различных коммуникативных целей. В настоящее время типографский тексты используется значительно чаще. Тем не менее стоит понимать, что типографский и рукописный текст являются двумя границами общего континуума. Другими словами, если не принимать во внимание их «способ производства», можно увидеть, как граница между ними размывается. Это проявляется в шрифтах, имитирующих внешний вид рукописного ввода, которые становятся все более популярными, а также в леттеринге (или рукописных надписях), имитирующих типографику.

Исследование рукописи все еще остается одной из самых игнорируемых областей как в лингвистике вообще, так и в графо-лингвистике в частности. И все же почти во всех обществах, обладающих грамотностью, она является неотъемлемой частью жизни людей. Это отражается в огромном количестве дискуссий среди обывателей о вероятной «утере навыка писать» и необходимости обучать детей писать от руки в школе. Швейцарский лингвист И. Гредиг выделяет четыре тематические области в немецкоязычных дискурсах о почерке, многие из них также можно найти в дискурсах других грамотных сообществ: (а) «цифровой» почерк (например, рукописный ввод на экране с использованием пальцев или технологических инструментов, таких, как специальные ручки; (б) обучение письму в школах; (в) сентиментальная «ценность» почерка и выражение через него человеческой индивидуальности; (г) почерк как показатель аутентичности личности.

С одной стороны, с цифровизацией типографика прочно вошла в обиход и набранный на компьютере текст практически вытеснил рукописный. В обществе появились опасения, что индивидуальность почерка находится на грани исчезновения, а будущие поколения и вовсе не застанут письмо от руки. В противовес этому новые технологии стали развиваться «навстречу» рукописному тексту. Появилась возможность писать от руки на телефонах, планшетах и компьютерах - как при помощи специальных инструментов (стилусов, умных ручек), так и просто касанием пальца. Исследователи заговорили о появлении «цифрового почерка» как еще одного объекта исследования графетики и графолингвистики. В то же время появилась определенная «мода» на рукописный текст как отражение индивидуальности пишущего. Этим заинтересовались специалисты из области развития искусственного

интеллекта: они предоставили компьютеру десятки тысяч образцов почерка, тем самым научив его сначала распознавать, а затем и самостоятельно воспроизводить текст, написанный якобы «от руки».

Другой важный аспект рукописного текста связан с его влиянием на развитие мелкой моторики и когнитивных способностей человека. В типографике графы, реализующие одну и ту же графему, выглядят идентично. Даже в случае применения различных шрифтов они все еще остаются легко узнаваемыми. Отсутствие ярко выраженной вариативности привело к возникновению такого явления, как знаковая амнезия (character amnesia), особенно распространенного в языках с монографической системой письма как японском или китайском. Данное явление заключается в том, что человек распознает знаки и символы при чтении, но не может написать их самостоятельно от руки. Другое интересное исследование касалось того, в каких случаях студенты лучше запоминают материал лекций: когда они пишут конспект от руки или набирают на клавиатуре. В результате было выявлено, что рукописный текст запоминался в разы лучше. В итоге письмо от руки оказывает невероятно сильный эффект на работу мозга, память и когнитивные способности. За рамки вышесказанного выходит тот факт, что в современном обществе, где превалирует печатный текст, само решение написать что-то от руки является социосемиотически важным, т.е. несет определенный социальный смысл.

В свою очередь типографика предстает не менее интересным объектом исследования. Говоря об анализе печатного текста, предлагается выделять микротипографию (microtypography) и макротипографию (macrotypography). К микротипографии относятся вопросы, касающиеся мелких деталей печатного текста, такие, как расстояние между буквами и словами (в системах, где они используются), межстрочный интервал, знаки препинания и другие, в то время как в фокусе макротипографики оказываются вопросы размещения текста на страницы, сочетания шрифтов текста и заголовков, расположение иллюстраций и примечаний. Третим аспектом, впрочем, часто приписываемым к микротипографии, является проблема разработки и создания новых шрифтов. Некоторые исследователи предлагают выделять также мезотипографию (mesotypography), фокусирующуюся на конфигурации отдельных

текстовых блоков и строк (выравнивание по краю, смешение стилей шрифта) и паратипографию (paratypography), связанную с инструментами и материалами для печати.

Также определены функции типографических ресурсов (шрифтов, стилей, отступов и т.д.):

1) эстетическая функция - создание «красивого» текста;

2) эпистемическая функция - создание определенной иерархии внутри текста;

3) мотивационная функция - привлечение и удержание внимания читателя;

4) синоптическая функция - объединение текста с дополнительными элементами (например, рисунками) на одной странице;

5) функция реконтекстуализации, которая позволяет встраивать такие элементы, как цитаты из стихотворений или других видов текстов (включая фильмы и т.д.), в совершенно разных контекстах, например, на наклейках на бампер, футболках или бутылке шампуня.

К этим пяти функциям некоторые исследователи предлагают добавить еще четыре:

6) коннотативную функцию - способность шрифтов вызывать у читателя различные ассоциации (например, современный и устаревший шрифт);

7) экспрессивную функцию - когда шрифт явно демонстрирует, к какой социальной группе принадлежит автор написанного;

8) индикативную функцию, позволяющую определить, когда и в каком жанре написан текст;

9) эмулятивную функцию, которую принимают на себя типографские элементы, «имитирующие» не только определенные явления, встречающиеся в других модальностях, (например, крик, который может быть выражен большими размерами шрифта, жирным шрифтом и заглавными буквами), но и другие типы письма, такие, как рукопись.

К типографике также относятся понятия читабельности (readability) и разборчивости (legibility) текста. Читабельность является более широким понятием, так как включает в себя общее восприятие текста.

Еще одним важным разделом графолингвистики является графематика или графемика. Необходимо отличать графематику

от графетики и орфографии. Ее основная цель - исследовать, как визуальные единицы письма выполняют лингвистические функции (например, различают значение слов) и как они соотносятся с такими языковыми единицами, как фонемы и морфемы. Например, в английском языке существует ряд слов с одинаковым произношением /'дай/: <right>, <гйе>, <тстйе>, <wright>. Каждое из этих написаний будет орфографически верным, однако каждое имеет свое значение.

Базовой единицей графемики является графема. Хотя данный термин был предложен еще в начале XX в. по аналогии с фонемой и морфемой, в настоящий момент для него не существует единого определения. Более крупными единицами графематики являются графематические слоги и графематические слова. Гра-фематический слог не зависит от фонологического слога. Графе-матическое слово в свою очередь - это все то, что находится между двумя пробелами.

Самая большая проблема в этом отношении возникает из-за систем письма, где отсутствуют пробелы между тем, что мы определяем как «слова» (например, китайский, японский и тайский языки). Китайский язык по-прежнему часто называют «логографи-ческой» системой письма, что намекает на то, что его графемы (которые на самом деле соответствуют морфемам, делая китайский морфографическим) всегда представляют собой полноценные независимые слова. На самом деле большинство слов в китайском языке являются двусложными или многосложными. Учитывая, что китайские морфемы являются односложными, в настоящее время большинство китайских письменных слов на самом деле состоит из нескольких морфографических графем. Поскольку пробелы остаются одинаковыми между всеми графемами (независимо от того, принадлежат ли они одному и тому же слову или отдельным словам), пробелы делают видимыми не китайские «слова», а морфемы. Таким образом, с чисто структурной точки зрения в китайском языке нет «графематического слова».

Наибольшую трудность представляет тайский язык, обладающий сегментарной системой фонографического письма, в которой отсутствуют пробелы между словами и которая не может предложить никаких других подсказок, где могут быть располо-

жены границы слов. Таким образом, сам читатель должен идентифицировать слова в процессе чтения.

Пунктуационные знаки, которые также являются одним из объектов исследования графематики, изначально возникли в системах с алфавитным письмом, а затем распространились и в другие языки. Иногда пунктуационные знаки выделяют в отдельную группу, иногда рассматривают как отдельный тип графем.

Графематические единицы сами по себе не являются единственным объектом анализа графемики. Все вышеназванные единицы имеют свою сочетаемость. Такая сочетаемость единиц носит название «графотактика». К сожалению, научных работ по графо-тактике совсем немного, большинство из них посвящено конкретным графотактическим явлениям.

Другой лингвистической дисциплиной, также связанной с написанием слов и сочетаемостью графем, является орфография. Орфография отличается от дескриптивной графемики своим пре-скриптивным характером. Иными словами, орфография связана с жесткой кодификацией и правилами правописания. В некоторых работах термины «орфография», «графемика» и «система письма» используются в качестве синонимов друг друга, однако это неправильно. Орфография - это внешнее регулирование системы письма. В сводах правил и словарях орфографические правила кодифицируют те варианты написания, которые считаются правильными. Не каждая система письма имеет такой свод правил. Существующие типы систем письма могут быть стандартизированы по-разному. Так, существуют 1) нестандартизированные системы письма. Это системы без официальной орфографии. Во многих случаях системы письма, принадлежащие к этому типу, относительно молоды, поскольку были созданы совсем недавно, часто в ходе внедрения алфавита в ранее существовавшую устную культуру. Часто такие системы в конечном итоге - также снабжаются орфографией, и в этот момент они становятся 2) системами письма с искусственной орфографией. Третий тип, который в настоящее время охватывает большинство систем письма, 3) системы письма с естественно развитой орфографией. Эти три типа не являются взаимоисключающими. Они скорее представляют разные диахронические этапы развития системы письма: в начале большинство систем письма обычно нестандартизированы (если

только они не созданы в контролируемых условиях развития грамотности и, таким образом, с самого начала не разработаны и не кодифицированы). С течением времени пользователи языка будут адаптировать существующую систему под себя и дискутировать по поводу спорных моментов. Если к моменту кодификации все спорные вопросы будут решены, эта система будет обладать естественно развитой орфографией. Однако если этого не произойдет и жесткие правила будут установлены извне, такая система будет обладать искусственной орфографией. Тем не менее естественные орфографии могут в любой момент времени все еще быть заменены «искусственными» в процессе реформирования. В этом случае результирующие измененные правила могут не ориентироваться на фактическое использование, а вместо этого быть вызванными другими соображениями.

Орфографии обладают различными характеристиками, общими для любых систем письменности:

1) кодифицированы внешне, т.е. решение принимается органами лингвистической политики (советами, комиссиями, языковыми академиями, издателями словарей);

2) социально обязательны, т.е. пользователи обычно придерживаются орфографических норм и одновременно воспринимают их как обязательные, приписывая им свойство быть обязательными. Это также приводит к социальным санкциям за отклонение от нормы;

3) характеризуются ограниченной вариативностью, т.е. в большинстве случаев будет один однозначно правильный способ написания чего-либо;

4) статичны или, другими словами, изменяемы только в ходе реформ орфографии.

Необходимо отметить существующую вариативность орфографии. Так, например, в немецком языке существует вариативность при написании заимствованных слов. Особенно часто такое явление встречается, когда заимствованные слова принадлежат к другой системе письменности и были транскрибированы.

Говоря об орфографических правилах, следует выделять общие и частные правила (general rules and particular rules). Общие правила приводятся в справочниках: их применение не зависит от

ситуации. Частные правила представляют собой статьи в словарях и описывают случаи, не подпадающие под общие правила.

Как следует из всего вышесказанного, письмо тесно связано с различными социальными явлениями и в связи с этим оно, помимо всего прочего, является важным объектом исследования социолингвистики. Не так давно возникло новое направление - социолингвистика письма. Социолингвистика письма описывает системы письменности с трех сторон: 1) с позиции этнографии; 2) с позиции образования и 3) с позиции цифровых медиа.

Письменность это интересный и важный объект исследования, настолько обширный и многослойный, что его невозможно всесторонне изучить только с помощью лингвистических методов и теорий. Реферируемая книга публикуется в серии «Тренды в лингвистике» и полностью оправдывает название данной серии. Несмотря на то что показать все текущие исследования в области графолингвистики в рамках одной книги не представляется возможным, она позволяет увидеть новые возможности для анализа предмета.

Письмо, служащее основой для различных коммуникативных ситуаций и задач, превратилось в неотъемлемую часть нашей повседневной жизни и в настоящее время, возможно, используется более широко, чем когда-либо прежде. На этом фоне важно подчеркнуть, что, поскольку графолингвистика изучает все аспекты письма, она занимается не только теоретической обработкой систем письма, но и тем, как письмо и грамотность выполняют важные функции в нашей жизни.

Е.В. Майорова

Институт научной информации по общественным наукам Российской академии наук (ИНИОН РАН)

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.