Научная статья на тему 'Масс-медиа в современной России: социокультурные координаты потребителя'

Масс-медиа в современной России: социокультурные координаты потребителя Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
278
63
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ЯЗЫКОВАЯ САМООБОРОНА / СУБДИСКУРС / ОБЩЕСТВЕННЫЙ СУПЕРДИСКУРС / СМИ / ЯЗЫКОВАЯ АГРЕССИЯ / LANGUAGE SELF-DEFENSE / SUB-DISCOURSE / PUBLIC SUPER-DISCOURSE / MASS-MEDIA / WORD AGGRESSION

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Бирюков Николай Георгиевич

Информационный поток, обрушившийся на потребителя масс-медиа, создает впечатляющую «индустрию смеха». Велика роль анекдота в построении авторитарных систем языка как механизма языковой самообороны. Цели анекдота как коммуникативного канала сложны и многообразны: критика режима и протест против власти, самозащита личности и открытая словесная агрессия, наконец средство популярного развлечения. Система русского анекдота представляет собой субдискурс, функционирующий на фоне и в рамках общественного супердискурса.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

The informational traffic come down on mass-media consumers produces an impressive "laugh industry". The role of the anecdote is in forming authoritarian systems of the language as a mechanism of the language self-defense. The aims of the anecdote as a communicative channel are complicated and various: criticism of the regime, protest against the power, personal self-defense, open word aggression, and finally popular means of entertainment. The system of a Russian anecdote represents a subdiscourse functioning at the back of and within the public super-discourse.

Текст научной работы на тему «Масс-медиа в современной России: социокультурные координаты потребителя»

Список литературы

1. Большой толковый словарь русского языка [Электронный ресурс] / под ред. С. А. Кузнецова. 1-е изд. СПб., 1998. иКЬ: Ьйр://епс-&с. сот/ки2Ьесоу/Яоит^-42950.Ь1т1

2. Красовский, Ю. Д. Управление поведением в фирме. М., 1997. 358 с.

3. Современный словарь иностранных слов : ок. 20 000 слов. СПб., 1994. 752 с.

4. Харченко, Е. В. Клиентурное речевое поведение / Е. В. Харченко, Л. А. Шкатова // Языковое сознание: формирование и функционирование : сб. ст. / отв. ред. Н. В. Уфимцева. М., 1998. С. 219-223.

Вестник Челябинского государственного университета. 2013. № 1 (292).

Филология. Искусствоведение. Вып. 73. С. 172-174.

Н. Г. Бирюков

МАСС-МЕДИА В СОВРЕМЕННОЙ РОССИИ: СОЦИОКУЛЬТУРНЫЕ КООРДИНАТЫ ПОТРЕБИТЕЛЯ

Информационный поток, обрушившийся на потребителя масс-медиа, создает впечатляющую «индустрию смеха». Велика роль анекдота в построении авторитарных систем языка как механизма языковой самообороны. Цели анекдота как коммуникативного канала сложны и многообразны: критика режима и протест против власти, самозащита личности и открытая словесная агрессия, наконец - средство популярного развлечения. Система русского анекдота представляет собой субдискурс, функционирующий на фоне и в рамках общественного супердискурса.

Ключевые слова: языковая самооборона, субдискурс, общественный супердискурс, СМИ, языковая агрессия.

Информационный поток, обрушившийся на потребителя масс-медиа, создает впечатляющую «индустрию смеха»: почти обязательные рубрики типа «анекдот в номер» в прессе и т. п. «Масс-медиа действуют по законам риторики, согласно которым с увеличением числа слушателей (зрителей) упрощается речь. Миллионные аудитории предполагают предельное упрощение, граничащее с отсутствием мысли. Насаждение посредственности, отсутствие вкуса - признак большинства постсоветских юмористических программ, кино- и телефильмов. В жизни укореняются новые, упрощенные стандарты юмора...» [3. С. 111]. Это в полной мере относится и к жанру анекдота. В. И. Новиков воспроизвел высказывание М. В. Панова о различии остроумия и балагурства: остроумие доступно немногим (и притом талантливым), балагурство - всем [5. С. 366].

Современный анекдот и в наши дни остается единственным в ХХ1 в. продуктивным жанром городского фольклора. В отличие от многих других живых фольклорных текстов, городской анекдот регулярно, систематически

и в немалых количествах воспроизводится, откликаясь на все более или менее значимые события в стране и за ее пределами: так, в течение 1990-х гг. последовательно появлялись серийные анекдоты о компьютерах, пейджерах, многочисленные анекдотические истории о «новых русских». Многие сайты русского Интернета завели даже специальные рубрики: «новый», «последний» или «лучший» анекдот.

Будучи текстом живой устной речи, анекдот рождается, становится популярным, стареет и умирает. Юмор вообще и анекдот в частности связан с такой категорией, как мода. Понятие моды связано с феноменом, который описал

В. Г. Костомаров - с языковым вкусом эпохи, то есть со вкусом носителей языка, с их вкусовыми предпочтениями. «Меняющиеся представления о правильном и эффективном использовании языка, доводимое порой до абсурда, можно обозначить словом «мода». Мода есть крайнее проявление вкуса, более индивидуальное, быстро проходящее, бросающееся в глаза и обычно вызывающее раздражение у старшей и консервативной части общества. Речевая мода, видимо,

Масс-медиа в современной России.

173

более прямолинейно связана с модой в других областях жизни [3. С. 20].

Модным и престижным словесное выражение становится только тогда, когда оно обозначает мир предметов, имеющих в глазах носителей языка значительную ценность. Понятие «ценностной предметности» отражает социально-культурный характер всех без исключения предметов, вовлеченных в орбиту практической деятельности людей. Ценностная предметность - это функция предметов в их общественном бытии. Мир ценностной предметности - это мир общественного бытия, созданный по меркам социально-культурных потребностей человека.

Произведения Аристофана как источник комического вряд ли сегодня заинтересуют кого-либо, кроме специалистов. Даже модные в течение десятилетий анекдоты уходят из активного использования. Сегодня устаревают даже целые серии некогда популярных и удачных анекдотов (например, о дистрофиках, о майоре Пронине, о Кашпировском, «армянское радио»). В массовом речевом обиходе утвердилось даже шутливое понятие анекдот с бородой - старый, много раз слышанный анекдот, неудачно предлагаемый рассказчиком. Э. Рязанов отмечал, что «смертность» относится не только к анекдоту, но вообще к комедийному жанру. Однако «король анекдота» - социальнополитический анекдот - умирает быстрее всех. «Стоит только измениться условиям жизни, ... и то, что казалось смешным вчера становится ныне непонятным, а следовательно, и не веселящим», - написал Э. Рязанов в предисловии к Антологии мирового анекдота [1. С. 3-4].

Трактовка взаимоотношения моды и юмора помогает постичь природу последнего. Роли участников в процессе «модной» коммуникации (производители, потребители, распространители) различны. Производители (творцы, изготовители) могут преднамеренно или непреднамеренно творить модный стандарт. А временной диапазон между созданием произведения и наделением его модными значениями может быть коротким, а может растягиваться на века и даже тысячелетия. Например, русские иконописцы ХУ в. вряд ли подозревали, насколько модными знаками станут старинные иконы в ХХ в.

В современной России, очевидно, можно констатировать моду на юмор вообще и на анекдот - в частности. По замечанию В. Г. Костомарова [4. С. 238], говорить сейчас «О се-

рьезном всерьез несерьезно» - повальная мода. Но повальная мода на какое-либо явление таит в себе опасность. Ср. замечание М. Жванецко-го об искусстве, которое творят все, кому не лень: «Сегодня народ говорит, народ пишет, народ поет. Народ сегодня рецензирует! Поэтому все мы стонем от пошлости. Многое смешно, но ведь забыты все нормы, шутки ниже пояса. Будем вместе с публикой ждать, когда все станет чуть осмысленней. Я не говорю: интеллигентней, просто осмысленней, когда мысль и слово той эпохи, которую мы с вами прожили, соединятся с поступком и действием сегодняшнего дня» (Российская газета, 31 янв. 2003 г.). Все сказанное М. Жванецким в полной мере относится и ко многим популярным сегодня анекдотам.

Итак, анекдот - уникальное, чрезвычайно развитое и продуктивное явление национальной русской культуры, имеющее собственную номинацию и собственные типологические черты: стереотипы формы, содержания и коммуникативного назначения. Анекдот - особый жанр устной речи, порожденный элитарной культурой интеллигенции, поддержанный традиционной культурой и ставший массовым проявлением современного городского фольклора в России. Ведущий содержательный мотив анекдота - пародия, в этом его основная жанровая функция: пародирование официальной культуры во всех ее проявлениях. Поэтому события, происходящие в современном городском анекдоте, оказываются не просто вымышленными, фантастическими, а преднамеренно смеховыми, ироническими, шутливыми или насмешливыми имитациями самых разных, практически любых реалий общественной жизни. Этим анекдот как жанр устной речи и как фольклорное произведение отличается от литературного анекдота, фиксировавшего в письменных текстах реальные комические события поучительного и назидательного характера. В современном городском анекдоте совершенно иная коммуникативная установка: любые события, любые реалии общественной или частной жизни подаются в заведомо «перевернутом», пародийном ракурсе шутливого общественного вызова, антикультурной провокации. Пародийность как ключевой содержательный стереотип анекдота определяет все остальные его жанровые признаки, обеспечивающие комический эффект пародии.

Набор речевых жанров, выделенных сознанием носителей данного языка, может не со-

впадать с набором жанров, сформировавшихся в иной лингвокультуре (ср. специфику так называемых «советских» речевых жанров типа «анонимка», «донос»). «Отнесенность конкретной речевой деятельности к тому или иному речевому жанру определяется способностью носителей языка идентифицировать и назвать его как таковой», - отмечают Т. Я. Шмелева и А. Д. Шмелев [7. С. 18]. Определяя русский анекдот как речевой жанр, указанные авторы отмечают, однако, что недостатком термина «речевой жанр» является возможность его смешения с термином «жанр», используемым в литературоведении [17]. К жанровым особенностям анекдота относят такие его свойства, как воспроизводимость с элементами варьирования, принципиальное отсутствие авторства, «изобразительность» анекдота (рассказывание «в лицах», использование паралингвистиче-ских средств и под.), интертекстуальные связи с другими анекдотами и стереотипами анекдотического пространства.

М. С. Петренко [8. С. 172-173] дает следующее определение речевого жанра: тип высказывания, которое тематически и композиционно связано с той или иной сферой (или сферами) использования языка, обладает способностью определять по отношению к себе ответную позицию, отграничено от других высказываний сменой субъектов речи, является одним из звеньев в цепи диалогического общения и имеет специфическое языковое выражение.

С опорой на данную дефиницию можно указать следующие свойства анекдота как речевого жанра (общежанровые признаки):

1. Особая прагматическая микроситуация, которая предшествует процессу рассказывания анекдота (некоторое снижение уровня официальности и формальности отношений между участниками речевого общения.

2. Статус звена в диалогическом общении.

3. Межжанровая и внутрижанровая вариативность (возможность перехода анекдота в другие речевые жанры - шутки, тоста, смешной истории).

Исследование жанровой специфики анекдота позволяет определить его как сложный и многоаспектный культурный феномен, имеющий синтетическую природу и находящийся на пересечении социальных, прагматических и философских координат современного общественного сознания.

Список литературы

1. К вам мой попугай не залетал? : соци-альн.-полит. анекдот. Киев ; М., 1995. 383 с. (Сер. Антология мирового анекдота).

2. Дмитриев, А. В. Смех. Социофилософ-ский анализ / А. В. Дмитриев, А. А. Сычев. М., 2005. 591 с.

3. Костомаров, В. Г. Языковой вкус эпохи. Из наблюдений над речевой практикой масс-медиа. СПб., 1999. 320 с.

4. Костомаров, В. Г. Наш язык в действии. Очерки современной русской стилистики. М., 2005. 285 с.

5. Новиков, В. И. Две заметки о феномене М.В.П. // Жизнь языка : сб. к 80-летию М. В. Панова. М., 2001. С. 362-366.

6. Шмелева, Е. Я. Рассказывание анекдота как жанр современной русской речи: проблемы вариантности / Е. Я. Шмелева, А. Д. Шмелев // Жанры речи : сб. науч. ст. Саратов, 1999.

С.133-145.

7. Петренко, М. С. Статус анекдота как речевого жанра // Речевая деятельность. Текст : межвуз. сб. науч. тр. Таганрог, 2002. С. 172175.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.