Научная статья на тему 'Манипулятивный потенциал стратегии дискредитации (на примере радиообращений Р. Лимбо)'

Манипулятивный потенциал стратегии дискредитации (на примере радиообращений Р. Лимбо) Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
377
99
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ПОЛИТИЧЕСКИЙ ДИСКУРС / МАНИПУЛЯТИВНАЯ СТРАТЕГИЯ / МАНИПУЛЯТИВНАЯ ТАКТИКА / СТРАТЕГИЯ ДИСКРЕДИТАЦИИ / ВОЗДЕЙСТВИЕ / POLITICAL DISCOURSE / MANIPULATIVE STRATEGY / MANIPULATIVE TACTIC / DEFAMATION STRATEGY / SUGGESTION

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Анкудинова Евгения Игоревна

В статье анализируется природа манипулятивной стратегии, определяются основные правила отнесения коммуникативной стратегии к разряду манипулятивных. На примере радиообращений американского политика-республиканца Р. Лимбо рассматривается манипулятивная стратегия дискредитации, анализируются составляющие её тактики.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Похожие темы научных работ по языкознанию и литературоведению , автор научной работы — Анкудинова Евгения Игоревна

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Manipulative Potential of Defamation Strategy (on the Basis of R. Limbaugh's Radioprograms)

The article analyses the nature of a manipulative strategy, determines the conditions under which a communicative strategy can be recognized as a manipulative one. On the basis of radioprograms by American Republican R. Limbaugh the article presents the manipulative strategy of defamation as well as its inherent tactics.

Текст научной работы на тему «Манипулятивный потенциал стратегии дискредитации (на примере радиообращений Р. Лимбо)»

Вестник Челябинского государственного университета. 2011. № 17 (232).

Филология. Искусствоведение. Вып. 55. С. 23-26.

Е. и. Анкудинова

млнипулятивныЙ потенциал стратегии дискредитации (на примере радиообращений Р. ЛиМБО)

В статье анализируется природа манипулятивной стратегии, определяются основные правила отнесения коммуникативной стратегии к разряду манипулятивных. На примере радиообращений американского политика-республиканца Р. Лимбо рассматривается манипулятивная стратегия дискредитации, анализируются составляющие её тактики.

Ключевые слова: политический дискурс, манипулятивная стратегия, манипулятивная тактика, стратегия дискредитации, воздействие.

Политическая коммуникация относится к тем областям деятельности, где внушение является не просто традиционной и часто встречающейся практикой, но составляет основу дискурса как такового. Роль манипулятивных стратегий в политическом дискурсе трудно преувеличить: ни одна политическая речь не имеет своей целью лишь информирование без желания сформировать при этом положительное или отрицательное отношение адресата к чему-либо или изменить его мировоззрение, повлиять на его образ мыслей1.

Однако именно в силу того, что любая политическая коммуникация - это всегда обращение к внушению и убеждению, не стоит каждый акт политической коммуникации относить к разряду манипулятивных. Как считает большинство лингвистов, исследовавших данный вопрос2, «чёрнориторический» характер данным уловкам придаёт использование их недобросовестными политиками, желающими скрыть сам факт оказания воздействия. «Все коммуникативные технические приёмы, методы и инструменты сами по себе нейтральны, честными или нечестными они становятся в зависимости от целей их использования»3.

Характер стратегии во многом обусловливает реализующие её тактики. Так, например, вполне естественная для политического дискурса стратегия саморепрезентации может быть реализована посредством таких манипулятивных тактик, как приписывание себе политического опыта, обещания, противопоставления себя противнику и т. д. В этом смысле О. Н. Паршина предлагает различать манипуляцию как тактику, способствующую реализации каких-либо намерений (не обязательно манипулятивных), и как стратегию, определяющую весь характер речевого действия4. На этом основании мы можем выделить стратегии, которые изначально

имеют манипулятивную импликацию (стратегия дискредитации, стратегия саморекламы), и общие коммуникативные стратегии, в целом характерные для политического дискурса как средства борьбы за власть (стратегия саморе-презентации, стратегия формирования эмоционального настроя у публики, стратегия завоевания доверия публики и т. д.), использующиеся недобросовестными политиками с точки зрения их манипулятивного потенциала.

Основной характеристикой стратегии является её зависимость от коммуникативной установки субъекта речевого воздействия. В случае с манипулятивной стратегией мы имеем дело с двойственностью данной установки - манипулятор стремится, с одной стороны, заставить объекта воздействия поступить определенным образом, а с другой - скрыть от него факт манипуляции, дав «правильную» интерпретацию текущей коммуникативной ситуации.

На этом основании манипулятивная стратегия может быть представлена как состоящая из двух субстратегий - субстратегия создания мотивации и субстратегия создания интерпретации. Первая стратегия реализует коммуникативный замысел оратора, «связанный с его глобальной экстралингвистической целью общения», вторая - является вспомогательной, скрывающей основную цель и процесс её достижения. При этом необходимо отметить, что манипулятивная стратегия является реализованной только при наличии обеих субстратегий; «при невыстроенности какой-либо из них коммуникативная стратегия перестаёт быть манипулятивной»5.

В исследуемой нами риторике Р. Лимбо (неформального лидера партии республиканцев США) стратегией, реализующей основной коммуникативный замысел, является стратегия дискредитации, которую вслед за О. С. Иссерс

мы относим к семантическим. Семантические стратегии в концепции О. С. Иссерс относятся к основным речевым стратегиям и могут сопровождаться прагматическими (построение имиджа оратора, формирование эмоционального настроя) и риторическими (привлечение/ отвлечение внимания, драматизация)6.

В. И. Карасик вслед за Д. Уолтоном относит стратегию дискредитации к разновидностям манипулятивной стратегии7.

Основной целью стратегии дискредитации можно считать стремление подорвать авторитет противника, очернить его в глазах нации. В политическом дискурсе данная стратегия предполагает публичность речевых действий и рассчитана, прежде всего, на реакцию наблюдателей. Таким образом, в данном случае необходимо разграничивать объект дискредитации и объект воздействия (аудиторию, на чьё мнение оказывается воздействие). Очевидно, стремясь достичь максимального прагматического эффекта, оратор в первую очередь будет принимать во внимание реакцию аудитории, подстраивать свою речь именно под её ценности, установки, особенности. Объект дискредитации в данном случае выступает как средство завоевания власти.

Разные авторы8 говорят о тактике оскорбления, издёвки и тактике обвинения как об основных тактиках, реализующих стратегию дискредитации. По замечанию О. С. Иссерс, данные тактики сближает то, что их коммуникативными задачами является информирование об отрицательной оценке; различие же их в том, что обвинение не предполагает намерения унизить, уязвить, выставить в смешном виде9.

В риторике Р. Лимбо тактика издёвки является одной из наиболее ярких тактик в реализации стратегии дискредитации. Её манипуля-тивный потенциал заключается в предпосылке, что «выставление кого-либо в смешном виде не требует доказательств и вопрос о справедливости, правомерности отрицательных оценок как бы не предполагается»10.

1. Obama was JFK, RFK and MLK rolled into one. He was a once-in-a-generation superstar. The savior had been born. Yes, we remember all of this. No one had ever trod the American political soil like Obama.

2. Well, Obama is too smart for everybody. The people are too stupid for Obama. Well, the Obamas are so far ahead of everybody we ’re blinded, we ’re blinded by the brilliant intelligence they all have, and it’s just a shame.

В данных примерах Лимбо использует коммуникативный ход ‘он не похож на N, хотя и претендует’. В первом случае Лимбо дискредитирует образ Обамы путём использования лексических единиц с положительной коннотацией (‘superstar’, ‘savior’) в несоответствующем контексте - ироничном ‘Yes, we remember all of this’ и негативно-оценочном ‘No one had ever trod the American political soil like Obama’. Лимбо использует избитые громоздкие нарочито-восторженные сравнения, подходящие для героев американских блокбастеров, но не для президента.

Во втором примере автор достигает негативно-оценочного эффекта за счёт использования гиперболы - в параллельных конструкциях ‘ Obama is too smart for everybody. The people are too stupid for Obama’, а затем в сочетания повторяющейся гиперболы (‘we’re blinded’) и имени собственного, использованного в качестве нарицательного (‘the Obamas’). Слово ‘well’, использованное в начале предложений, является маркером, подтверждающим ироничный характер высказывания, и наряду с основными средствами указывает на безосновательность притязаний объекта насмешки.

Весьма близко по своему прагматическому эффекту к тактике издёвки стоит тактика оскорбления. В следующем примере Лимбо использует запрещенный приём - он переходит на личность, подвергая критике внешность Обамы. Данный приём является типичным признаком демагогии и, безусловно, относится к разряду чёрнориторических.

... these pictures, they look demonic ...An American president has never hadfacial expressions like this. At least we've never seen photos of an American president with facial expressions like this.l mean, I feel like I'm watching The Omen: 666 and all that. This is weird, weird, weird stuff.

Помимо основных тактик, реализующих стратегию дискредитации, принято выделять дополнительные, которые усиливают воздействие, позволяя оратору создать ощущение своей полной правоты, не прибегая при этом к логической аргументации.

В речах Р. Лимбо к таким тактикам, в частности, относятся следующие тактики.

Тактика критики и компрометации действий оппонента

It's like Robert Byrd is a Klansman going down to Mississippi for votes 50 years ago, and if you do that, you are in big trouble.

В данном случае Лимбо реализует коммуникативный ход ‘он похож на N’, что позволяет

создать желательные ассоциации, сравнения. Аллюзия как разновидность метафоры является традиционным средством решения этой задачи. В приведенном примере Лимбо апеллирует к личности Роберта Берда - старейшего сенатора-демократа, одного из ближайших соратников Обамы. Как мастер навешивания ярлыков, Лимбо выбирает нужную ему деталь из биографии Берда (его членство в расистской и террористической организации Ку-клукс-клан) и на её основании создаёт предпосылки для возникновения негативных ассоциаций в отношении президента. Иллокутивная сила данного высказывания заключается в обвинении: Обама, как и Берд, использует запрещенные приёмы в своей избирательной кампании. Основной аллюзии являются непроверенные слухи об избирательных кампаниях Берда, которые Лимбо выдаёт за достоверные факты.

Тактика «навешивания ярлыков»

So I'm watching PMSNBC, and you know what the big news there is? Ken Buck in Colorado in a debate, Republican Senate candidate in a debate, said that homosexuality may be a choice. And there's MSNBC: «This is the news of the day.» And I said, «It's not the news of the day.» The news of the day is the economy, no jobs, Obama plundering and floundering, the Democrat Party floundering.

В данном случае использование данной тактики служит цели отвлечения внимания аудитории от интервью, данного однопартийцем Лим-бо Кеном Баком, необдуманно сравнивавшим гомосексуализм (и без того являющийся весьма щекотливой темой) с алкоголизмом. Иронично звучит вопрос-обращение: ‘you know what the big news there is?’ Для того, чтобы избежать дальнейшей возможных насмешек со стороны демократов, Лимбо проводит параллели между аспектами, лежащими в совершено разных плоскостях, и тем самым даёт себе право уверенно заключить, что «темой дня» является не гомосексуализм, а экономика, и тем самым представить демократов как партию, пренебрегающими решением первоочередных проблем, и таким образом, эксплицировать вывод о том, что демократы не оправдывают ожидания американцев. Для усиления эффекта Лимбо прибегает к языковой игре: устойчивое сочетание ‘no jokes’ он заменяет ситуативным ‘no jobs’. Лимбо аппелирует к ассоциациям, которые вызывает слово ‘jobs’, употребленное в выражении ‘jobs for the boys’ - «места для своих ребят», «тёплые местечки» (хорошо оплачивае-

мые должности, предоставляемые пришедшей к власти политической партией своим активным сторонникам). Можно предположить, что намеренное употребление данного выражения является своего рода «якорем», привлекающим внимание аудитории и незаметно заставляющим её согласиться с негативным оценкой действий демократов. На фоне данных импликаций вполне логичным, не вызывающим возражения смотрится заключение: ‘Obama plundering and floundering, the Democrat Party floundering’, которое в действительности является не подкрепленным логически, грубым навешиванием ярлыков, негативную коннотацию которому придаёт особый подбор глаголов:

‘to plunder’ - (словарь Collins) - to rob or steal (choice or desirable things) from (a place)

‘to flounder’ - (словарь Collins) - to behave awkwardly; make mistakes.

Здесь Лимбо использует один из весьма употребительных в американской риторике приёмов - аллитерацию. В английском языке аллитерированные слова, приобретая особую интонационную значимость, привлекают к себе дополнительное внимание, что играет существенную роль при устном воздействии.

Тактика косвенного намёка на «негативные» действия оппонента

l think a lot of the rats are sinking the ship and fleeing the ship because they know subpoenas are coming. I think that there are some Republicans in the House who are going to start doing oversight investigations to find out the kind of corruption that has been going on in this regime, and a lot ofpeople want to get out of there before this happens.

Не обвиняя партию демократов напрямую, Лимбо имплицирует мысль о коррупции в правящей партии, которую он описывает как имеющую огромные размеры: ‘to find out the kind of corruption’ и длительный и постоянный характер: ‘has been going on in this regime’. Лимбо не приводит конкретных доводов вины демократов, однако не оставляет в этом сомнения. Сравнение своих оппонентов с крысами, бегущими с тонущего корабля, создаёт ассоциации, необходимые для дискредитации образа оппонента. Кроме того, Лимбо искусно повышает статус собственной партии: если демократы в его трактовке - это берущие взятки трусливые политики, стремящиеся отказаться от государственных постов при первой же угрозе разоблачения, то республиканцы - это профессионалы своего дела, заинтересованные в процветании

государства и готовые взять на себя задачу по выявлению коррупционеров.

Основной целью политического дискурса является захват и удержание власти, что реализуется, в том числе, посредством создания негативного образа оппонента и имплицируемой собственной позитивной репрезентацией. Агональная функция политического дискурса автоматически задаёт формат сравнения - если манипулятору удаётся «успешно» дискредитировать своего противника, то аудитория делает вывод, что оппонент дискредитируемого политика более достоин их поддержки. Стратегия дискредитации позволяет осуществить данный коммуникативный замысел путём эмоционального воздействия на аудиторию. В политическом дискурсе она, как правило, реализуется посредством специфически манипулятивных тактик, что относит её к разновидностям мани-пулятивной стратегии.

Примечания

1 Паршина, О. Н. Стратегии и тактики речевого поведения современной политической эли-

ты России : дис. ... д-ра филол. наук. Саратов, 2005. иЯЪ : http://dibase.ru/article/05042010_ рагеМпао^аіко1аеупа_6745.

2 Подробнее см.: Паршина, О. Н. Стратегии и тактики.; Карасик, В. И. Языковой круг : личность, концепты, дискурс. Волгоград, 2002. С. 99.

3 Бредемайер, К. Чёрная риторика. Власть и магия слова. М., 2008. С. 13.

4 Паршина, О. Н. Стратегии и тактики...

5 Денисюк, Е. В. Манипулятивное речевое воздействие. Коммуникативно-прагматический аспект : дис. ... канд. филол. наук. Екатеринбург, 2003.С. 119.

6 Подробнее см.: Иссерс, О. С. Коммуникативные стратегии и тактики русской речи. М., 2008.

7 Карасик, В. И. Языковой круг. С. 99.

8 Подробнее см.: Иссерс, О. С. Коммуникативные стратегии.; Паршина, О. Н. Стратегии и тактики...

9 Иссерс, О. С. Коммуникативные стратегии.

С. 161.

10 Там же. С. 164.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.